נ

 ס
 ע
 
 צ
 ק
 ר
 
 ש
 ת
 


 

The NET Bible: T.


Word Charts

 

 

 

 

 

 

 

Râga

Râphad

 

 

 


Prepositions

links messtup?

ʿad (ד ַע) [pronounced 7270fahd]

ʿal (ל-ע) [pronounced 8088aHL ]

ʿattâh (ה ָ ַע) [pronounced ģaht-TAWH]

ʿîm (ם  ̣ע) [pronounced ģeem]

 

Do a Change:


14.  נ, final ן (50)nûwn or nun [pronounced noon]    Written and spoken n

1.      14th letter; used for the number 50.

2.      Particle of entreaty: nâʾ (נָא) [pronounced naw], which means please, I pray you, I respectfully implore (ask, or request of) you, I urge you. It is part of an exhortation or part of an entreaty. It is equivalent to our word please, although it often does not sound right when translated that way. I cannot come up with a good one word translation, so I will do what the KJV does, but update it from I pray thee to I respectfully implore [or ask or request] you or I urge you, pray thee. We have an interesting use of the particle of entreaty in Judges 15:3. The woman’s father is not begging Samson to please, please, please take his other daughter; he is offering her to Samson, and the particle of entreaty recognizes Samson’s volition in this matter. The essence of his remark is more “Take her younger sister, if you would so choose.” There are combinations with conjunctions and interjections not dealt with below (see Gesenius p. 523). Strong's #4994 BDB #609. Gen. 13:8 15:5 16:2 18:3 19:7 22:2 24:2 25:30 26:28 27:2 30:14 31:12 32:11 33:10 34:8 37:6, 32 38:16 40:8 44:18 45:4 47:4, 29 50:4 Ex. 3:3, 18 4:13 Num. 10:31 16:26 Deut. 3:25 4:32 Joshua 2:12 7:19 Judges 1:24 6:17 15:3 1Sam. 2:36 9:6 14:17 15:25 16:15 17:17 19:2 20:29 22:3 23:11 25:8 26:8 27:5 28:8 30:7 2Sam. 1:4 7:2 13:5 14:2 15:7 16:9 17:1 18:19 19:37 20:16 24:2 1Kings 1:12 2:17 8:26 Job 1:11 2:5 6:29 Psalm 7:9 118:2

nâʾ (נָא) [pronounced naw]

now; please, I pray you, I respectfully implore (ask, or request of) you, I urge you

a primitive particle of incitement and entreaty

Strong's #4994 BDB #609

Nâʾ is used for a submissive and modest request. It is used to express a wish (Job 32:21: “Oh, that I may not respect any man’s person”); to incite or to urge (Jer. 5:24); it is depreciatory when affixed to the 2nd person with a particle of negation (do not, I implore you—see Gen. 33:10 19:18); with the it expresses a wish or request (Psalm 124 129:1 SOS 7:9), a challenge (Jer. 17:15), asking leave (Gen. 18:4), and depreciation with a negation (Gen. 18:32). In many of these examples, we would express this with the addition of the word let.

ʾîm (אִם) [pronounced eem]

if, though; lo, behold; oh that, if only; when, since, though when (or, if followed by a perfect tense which refers to a past event)

primarily an hypothetical particle

Strong's #518 BDB #49

nâʾ (נָא) [pronounced naw]

now; please, I pray you, I respectfully implore (ask, or request of) you, I urge you

a primitive particle of incitement and entreaty

Strong's #4994 BDB #609

Together, ʾîm nâʾ (אִם נָא) [pronounced eem-naw] mean if indeed, if now; used in modestly, even timidly, assuming something.

Nâʾ is used for a submissive and modest request. It is used to express a wish (Job 32:21: “Oh, that I may not respect any man’s person”); to incite or to urge (Jer. 5:24); it is depreciatory when affixed to the 2nd person with a particle of negation (do not, I implore you—see Gen. 33:10 19:18); with the it expresses a wish or request (Psalm 124 129:1 SOS 7:9), a challenge (Jer. 17:15), asking leave (Gen. 18:4), and depreciation with a negation (Gen. 18:32). In many of these examples, we would express this with the addition of the word let.

3.      Proper_noun/location: which means ; transliterated . Strong’s #4996 BDB #609.

4.      Masculine_noun: nôʾd (דאֹנ) [pronounced nohd], which means a skin container. It does not mean bottle as we think, but it was a container for liquid made out of (generally) goat skin. Strong’s #4997 BDB #609. Judges 4:19 1Sam. 16:20 Psalm 56:8

nôʾd (דאֹנ) [pronounced nohd]

a skin container, a wineskin generally made from the skin of a goat

masculine singular noun

Strong’s #4997 BDB #609

5.      Verb: which means to be comely, to be befitting, to be desirable, beautiful. In Niphal and Pilel. Strong’s #4998 BDB #610.

6.      Adjective: nâʾveh (ה∵ואָנ) [pronounced naw-VEH], which means comely, seemly, beautiful. Strong’s #5000 BDB #610. Psalm 33:1 147:1

nâʾveh (נָאוֶה) [pronounced naw-VEH]

becoming, comely, beautiful; proper, fitting, correct

feminine singular adjective sometimes used as a substantive

Strong’s #5000 BDB #610

7.      Masculine_noun: neʾûm (נְאֻם) [pronounced ne-OOM], which means declaration, revelation, utterance, saying, oracle. This word for saying is actually not used too often until now (previously found only in Gen. 22:16 and Num. 14:28). [This word is found almost exclusively in the Qal participle?] It Strong's #5001&5002 BDB #610. Gen. 22:16 Num. 24:3 1Sam. 2:30 23:1 Psalm 110:1 Zech. 12:1

neʾûm (נְאֻם) [pronounced ne-OOM]

declaration, revelation, utterance, saying, oracle

masculine singular construct

Strong's #5001 & 5002 BDB #610

BDB lists this as a masculine noun (Strong’s #5002) and Gesenius lists this as the passive participle construct of Strong’s #5001. According to Gesenius, this means to murmur, to speak in a low voice; especially used of the voice of God. Wigram lists this as the Qal participle and lists both Strong numbers. In either case, we are generally speaking of the voice of God or the Word of God (compare Gen. 22:16 Num. 14:28 Isa. 1:24 3:15 Jer. 1:8 2:19 Ezek. 5:11). There are several hundred passages where this is God speaking; only a few that I found where it was not (2Sam. 23:1 Psalm 36:1 Prov. 30:1).

8.      Verb: nâʾam (ם ַאָנ) [pronounced naw-AHM], which means to utter a prophecy, to speak as a prophet. Strong’s #5001 BDB #610.

9.      Verb: nâʾaph (נָאַף) [pronounced naw-AHF], which means to commit adultery; figuratively, to commit idolatry. Qal and Piel. Strong’s #5003 BDB #610. Deut. 5:18 Prov. 6:32

nâʾaph (נָאַף) [pronounced naw-AHF]

to commit adultery; figuratively, to commit idolatry

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5003 BDB #610

nâʾaph (נָאַף) [pronounced naw-AHF]

committing adultery; figuratively, committing idolatry

Qal active participle

Strong’s #5003 BDB #610

nâʾaph (נָאַף) [pronounced naw-AHF]

to commit adultery; figuratively, to commit idolatry

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong’s #5003 BDB #610

10.    Masculine_noun: which means adultery. Strong’s #5004 BDB #610.

11.    Masculine_noun: which means adultery. Strong’s #5005 BDB #610.

12.    Verb: nâʾats (נָאַץ) [pronounced naw-AHTZ], which means to abhor, to despise, to spurn, to disgust and it has a direct object (Psalm 107:11 Prov. 1:30) more often than not (Deut. 32:19 Psalm 10:3 Jer. 14:21). Strong’s #5006 BDB #610. Deut. 32:19 Psalm 10:3, 12 1Sam. 2:17 2Sam. 12:14 Prov. 1:30 5:12

nâʾats (נָאַץ) [pronounced naw-AHTZ]

to abhor, to despise, to spurn, to reject with contempt and derision; to reject deride [with the purpose of instruction or admonishing]

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5006 BDB #610

nâʾats (נָאַץ) [pronounced naw-AHTZ]

to abhor, to despise, to spurn, to reject, to condemn

3rd person plural, Piel perfect

Strong’s #5006 BDB #610

nâʾats (נָאַץ) [pronounced naw-AHTZ]

to be abhorred, to be despised, to be spurned, to be rejected

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong’s #5006 BDB #610

nâʾats (נָאַץ) [pronounced naw-AHTZ]

condemned, rejected, abhorred, despised, spurned

Hithpoel participle

Strong’s #5006 BDB #610

13.    Feminine_noun: which means contempt, contumely. (Listed twice in BDB?). Strong’s #5007 BDB #611.

14.    Verb: which means to groan. Strong’s #5008 BDB #611.

15.    Feminine_singular_noun: neʾâqâh (נְאָקָה) [pronounced neaw-KAW], which means a crying out; the groaning, a groan. This word is only found Judges 2:18 Ex. 2:24 6:5 Ezek. 30:24.* Strong’s #5009 BDB #611. Exodus 2:24 Judges 2:18

neʾâqâh (נְאָקָה) [pronounced neaw-KAW]

a crying out; the groaning, a groan

feminine singular noun

Strong’s #5009 BDB #611

16.    Verb: nâʾar (נָאַר) [pronounced naw-AHR], which means to abhor, to reject, to spurn. Only in Piel and meaning derived from context. Strong’s #5010 BDB #611. Psalm 89:39

nâʾar (נָאַר) [pronounced naw-AHR]

to abhor, to reject, to spurn; to renounce

2nd person masculine singular, Piel perfect

Strong’s #5010 BDB #611

17.    Proper_noun_location: Nob (בֹנ) [pronounced nohbv], which means to proclaim; prophet; and is transliterated Nob. Strong’s #5011 BDB #611. 1Sam. 21:1 22:9

Nob (בֹנ) [pronounced nohbv]

to proclaim; prophet; and is transliterated Nob

Proper noun; location

Strong’s #5011 BDB #611

18.    Verb: which means to call, to proclaim, to name. Strong’s #none BDB #611.

19.    Noun: nâbîyʾ (נָבִיא) [pronounced nawb-VEE], which means spokesman, speaker, prophet. The term nâbîyʾ is found in Gen. 20:7 Ex. 7:1 Num. 11:29 12:6 Deut. 13:1, 3, 5 18:15, 18, 20, 22 34:10 Judges 6:8 1Sam. 3:20. BDB translates nâbîyʾ as spokesman, speaker, prophet. In other words, what we view as prophesy is incidental to the meaning of both the verb and the noun. And, there is nothing by way of inference, either in context or in the previous usage of the noun cognate that which indicates that these men are speaking in tongues or in some sort of ecstatic state with verbal accompaniment. Strong's #5030 BDB #611. Gen. 20:7 Deut. 34:10 Judges 6:7 1Sam. 3:20 9:9 19:20 22:5 28:6 2Sam. 7:2 12:25 (15:27) 24:11 1Kings 1:8 1Chron. 16:22 Psalm 51 inscription 105:15

nâbîyʾ (נָבִיא) [pronounced nawb-VEE]

prophet [true or false]; spokesman, speaker; one who speaks for God

masculine singular noun with the definite article

Strong's #5030 BDB #611

Barnes: [A prophet is] he who speaks by God, of God, and to God, who declares to people not merely things future, but also things past and present, that are not obvious to the sense or the reason.

20.    Proper_noun: Nebôw (נְבוֹ) [pronounced nehb-OH], which means, prophet; transliterated Nebo. Not properly placed in this dictionary. Strong’s #5015 BDB #612. Deut. 34:1

Nebôw (נְבוֹ) [pronounced nehb-OH]

 prophet; transliterated Nebo

proper singular noun

Strong’s #5015 BDB #612

BDB on uses of Nebo in Scripture:

1) a Babylonian deity who presided over learning and letters; corresponds to Greek Hermes, Latin Mercury, and Egyptian Thoth (noun proper masculine)

2) a city in Moab and at one time assigned to Reuben; probably located on or near Mount Nebo (noun proper locative)

3) a city in Judah (maybe Benjamin) from which the families of some exiles, who returned from Babylon with Zerubbabel, originally came (noun proper locative)

4) the mountain where Moses died; located east of the Jordan opposite Jericho; site uncertain (noun proper locative).

21.    Verb: nâbâʾ (אָבָנ) [pronounced nawb-VAW], which means to prophesy, to speak divine viewpoint. It is found in the Niphal (passive) stem and in the Hithpael (intensive reflexive) stem. In 1Sam. 10:5, nâbâʾ is in the Hithpael, indicating that they are speaking to one another. There is no real reason to see this as ecstatic or a gibberish or even as them listing groups of events about to occur. They are simply speaking animatedly (intensive) amongst one another (reflexive) divine viewpoint. In other words, they are simply speaking in a very animated about divine viewpoint or Bible doctrine. Num. 11:25 is one of the rare instances where the Hithpael (the reflexive of the Piel) acts more as a passive voice; furthermore, this is the first occurrence of this verb in the Old Testament (it is found in Num. 11:26–27, scattered parsimoniously in some of the historical books, such as in 1Sam. 10:11, 13 1Kings 22:10 2Chron. 18:7, 9; and this word occurs most frequently in Jeremiah and Ezekiel—almost 75 times). The upshot of this is we do not have a precedence in terms of the use of this verb. However, its noun cognate, nâbîyʾ (אי  ̣ב ָנ) [pronounced nawb-VEE] has already when found in Gen. 20:7 and Ex. 7:1. In Genesis, God tells Abimelech that Abram is a prophet, although Abram had not, up until that time, cited any future events which were to come to pass; and in Ex. 7:1, there was an analogy set up. God's plan was for Him to speak to Moses and for Moses to communicate God's will to Pharaoh, as God's prophet. However, since Moses was suffering from a terrific case of shyness, God said, "I will make you God to Pharaoh and your brother Aaron will be your prophet." In these two instances, even though there would be some prophecy involved in what Aaron would tell Pharaoh, the thrust of what is being said is divine viewpoint. A prophet is a person who is speaking to man from God; a prophet is a man who speaks from God and communicates divine viewpoint to man; a prophet represents God to man (just as a priest primarily represents man before God). People get carried away and overemphasize the prophetic nature of what is being said. Prophecy is involved because God is omniscient—He knows the end from the beginning—so obviously anything spoken directly from God will contain elements of what we consider prophesy, simply because the future to God is no different than the past. Time applies to us, because we are in time; God is not confined by time. Furthermore, BDB translates nâbîy’ as spokesman, speaker, prophet. In other words, what we view as prophesy is incidental to the meaning of both the verb and the noun. And, there is nothing by way of inference, either in context or in the previous usage of the noun cognate that which indicates that these men are speaking in tongues or in some sort of ecstatic state with verbal accompaniment. Verb: Strong’s #5012 BDB #612. [Noun: Strong's #5030 BDB #611] Num. 11:25 1Sam. 10:5, 6, 11 18:10 19:20

nâbâʾ (אָבָנ) [pronounced nawb-VAW]

to prophesy, to speak divine viewpoint; to express religious ecstasy; to instruct in religion; used of true, false, and heathen prophets

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5012 BDB #612

nâbâʾ (אָבָנ) [pronounced nawb-VAW]

to prophesy, to speak divine viewpoint; to speak in an ecstatic state or frenzy; speaker can be true, false or heathen prophet

3rd person masculine singular, Hithpael imperfect

Strong’s #5012 BDB #612

nâbâʾ (אָבָנ) [pronounced nawb-VAW]

to prophesy, to speak divine viewpoint; to speak by divine power; to receive [and to pass on by speaking] prophecy

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5012 BDB #612

This is not a word which requires us to assume that there is ecstasy, raving, or frenzy involved; the one speaking might be animated, but not necessarily out of his gourd. I included those definitions only because they were found in BDB. However, in the case of Saul, we may reasonably assume that there was some lack of control on his part.

22.    Feminine_noun: which means prophecy. Late (2Chronicles and Nehemiah). Can refer to specific and genuine (2Chron. 15:8), as well as to false prophecy (Neh. 6:12). It also refers to prophetical writing (2Chron. 9:29). Strong’s #5016 BDB #612.

23.    Feminine_singular_noun: nebîyʾâh (הָאי  ̣ב׃נ) [pronounced nebvee-AW], which means prophetess; wife of a prophet; used of true and false prophets. Strong’s #5031 BDB #612. Judges 4:4

nebîyʾâh (הָאי  ̣ב׃נ) [pronounced nebvee-AW]

prophetess; wife of a prophet; used of true and false prophets

feminine singular noun

Strong’s #5031 BDB #612

24.    Verb:bvabv (ב ַב ָנ) [pronounced nawb-VAHBV or naw-VAHV], which means to hollow out; and it is only found in Ex. 27:8 38:7 Job 11:12 Jer. 52:21.* My thinking is that this is a man who is empty-headed rather than a person who has been struck with ennui (that is, feels empty inside due to boredom or tedium). Barnes points out that the Hebrew means hollowed out, empty; so the metaphorical meaning would be empty, foolish, insincere, hypocritical. Strong’s #5014 BDB #612. Job 11:12

25.    Masculine_proper_noun: which is transliterated Nebuchadnezzar. Strong’s #5019 BDB #613.

26.    Verb: which means to bark. Used of dogs. Strong’s #5024 BDB #613.

27.    Verb: nâbaţ (נָבַט) [pronounced nawb-VAHT], which means, to look intently at, to examine carefully; to rest one’s eyes upon [something]; to look, to behold; metaphorically, to bear patiently. When God asked Abraham to look into the sky to count the stars, the word used was nâbaţ. When Lot's wife looked behind to see Sodom, it was not a quick glance, but a look of longing—nâbaţ. Here, in Zech. 12:10, the Israelites are caused to look carefully at something; they examine something with great care and intent. This verb generally occurs in the Hiphil, Isa. 5:30 being the only exception, where it is found in the Piel. Strong's #5027 BDB #613. Gen. 15:5 19:17, 26 Ex. 3:6 Num. 21:9 1Sam. 2:32 16:7 17:42 24:8 Psalm 10:14 33:13 34:5 142:4 Prov. 4:25 Zech. 12:10

nâbaţ (נָבַט) [pronounced nawb-VAHT]

to look intently at, to examine carefully; to rest one’s eyes upon [something]; to look, to behold; metaphorically, to regard, to consider; to bear patiently

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong's #5027 BDB #613

nâbaţ (נָבַט) [pronounced nawb-VAHT]

to look

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong's #5027 BDB #613

28.    Masculine_noun: which means expectation. Strong’s #4007 BDB #613.

29.    Masculine_proper_noun: which means ; transliterated . Strong’s #5028 BDB #614.

30.    Gentilic_adjective: Nebâyôwth (נְבָיוֹת) [pronounced nehb-aw-YOHTH], which means fruitfulness; heights; transliterated Nebajoth, Nebaioth, Nebayoth; Nabatæans, Nabateans. Strong’s #5032 BDB #614. Gen. 25:13 28:9 36:3

Nebâyôwth (נְבָיוֹת) [pronounced nehb-aw-YOUTH]

fruitfulness; heights; transliterated Nebajoth, Nebaioth, Nebayoth; Nabatæans, Nabateans

proper noun; gentilic singular adjective

Strong’s #5032 BDB #614

This is an odd word indeed, as it appears to apply to just one man in this passage; but it also refers to those descended from him who have a capitol city at Petra.

31.    Masculine_noun: which means spring. Strong’s #5033 BDB #614

32.    Masculine_noun1: nêbel (נֵבֶל) [pronounced NAYB-vel], which means skin-bottle, skin, earthen jar, pitcher, container. According to Gesenius, this refers to a vessel of any sort used for liquids. Also spelled with a short e. Strong’s #5035 BDB #614. 1Sam. 1:24 10:3 25:18 2Sam. 16:1

nêbel (נֵבֶל) [pronounced NAYB-vel]

skin-bottle, skin, flask, vessel, earthen jar, pitcher, container; musical instrument (lyre, harp)

masculine singular construct; 1st meaning

Strong’s #5035 BDB #614

33.    Masculine_noun: nêbel (נֵבֶל) [pronounced NAYB-vel], which mean means a portable harp, lute, guitar. Some kind of musical instrument. Also spelled with a short e. This is sort of a lyre with ten strings and it is in the shape of an earthen wine bottle (this was taken from Barnes Notes, p. 25 in 1Sam. 10 and not used yet). Strong’s #5035 BDB #614. 1Sam. 10:5 2Sam. 6:5 1Chron. 16:5 Psalm 57:8

nêbel (נֵבֶל) [pronounced NAYB-vel]

a portable harp, lute, guitar

masculine singular noun with the definite article

Strong’s #5035 BDB #614

34.    Verb2: which means to be senseless, foolish. See below. Strong’s #5034 BDB #614.

35.    Adjective: nâbâl (נָבָל) [pronounced nawb-VAWL], which means stupid, foolish, fool, foolish with regard to spiritual matters; foolishly impious. (Deut. 32:6,21 Psalm 14:1 30:8 2Sam. 3:33). Keil and Delitzsch say it is one who thinks madly and acts impiously. These people are then described. They are nâbâl (נָבָל) [pronounced nab-VAL], which is reasonably translated foolish as long as this is understood in the sense of having no spiritual understanding. This is being foolish in all matters related to spirituality. The completely lack spiritual discernment. This is such an insult to the Israelite, who has been entrusted with God’s Word and has seen the great acts of God. This is being bitch-slapped by God. It is a terrific insult. Strong’s #5036 BDB #614. Deut. 32:6, 21 2Sam. 3:33 13:13 Job 2:10

nâbâl (נָבָל) [pronounced nawb-VAWL]

stupid, foolish, fool, foolish with regard to spiritual matters, having no spiritual understanding; foolishly impious

masculine singular adjective

Strong’s #5036 BDB #614

This is a person with no authority other than his own; that he can see no one higher than himself in this life, and for that reason, is a fool. In relation to man, he lacks authority orientation; in relation to God, he has no spiritual understanding or discernment. This is not a matter of being born foolish, but choosing it.

36.    Masculine_proper_noun: Nâbâl (לָבָנ) [pronounced nawb -VAWL], which means fool and is transliterated Nabal. Why isn’t this BDB #633? Strong’s #5037 BDB #615. 1Sam. 25:3 27:3 2Sam. 2:2

Nâbâl (לָבָנ) [pronounced naw-BAWL]

foolish, stupid; impious, wicked; and is transliterated Nabal

masculine singular proper noun

Strong’s #5037 BDB #615

37.    Feminine_noun: nebâlâh (נְבָלָה) [pronounced nebvaw-LAW], which means senseless deed, vile act, disgraceful thing. The KJV often renders this folly, but that is too tame for its application to rape and incest (Gen. 34:7 2Sam. 13:12). This term is also used of a woman who tries to pass herself off as a virgin at the outset of a marriage, when she is not (Deut. 22:21). The NIV Study Bible describes it as an expression of outrage at the willful perversion of what is right and natural. See also Joshua 7:15 Judges 19:23–24 20:6, 10 Job 42:8 Isa. 9:17 32:6 Jer. 29:23.* Strong’s #5039 BDB #615. Gen. 34:7 Deut. 22:21 Joshua 7:15 Judges 19:23, 24 20:6 1Sam. 25:25 2Sam. 13:12

nebâlâh (נְבָלָה) [pronounced nebvaw-LAW]

deceit, deceitful act, senseless deed, vile act, disgraceful thing; punishment for a vile or shameful act

feminine singular noun

Strong’s #5039 BDB #615

The KJV often renders this folly, but that is too tame for its application to rape and incest (Gen. 34:7 2Sam. 13:12). This term is also used of a woman who tries to pass herself off as a virgin at the outset of a marriage, when she is not (Deut. 22:21).

38.    Feminine_noun: which means immodesty, shamelessness. Strong’s #5039 BDB #615.

39.    Verb: nâbêl (נָבֵל) [pronounced naw-BVAIL], which means to sink down, to drop down, to languish, to wither and fall, to fade. Being more specific, ➊ In relation to leaves and flowers, it means to become withered, faded (Psalm 1:3 Isa. 1:30 Ezek. 47:12); ➋ it is used figuratively of men—to fall down, to faint, to lose strength (Ex. 18:18 Psalm 18:46 Isa. 24:4); ➌ it means to be foolish, to act foolishly; that is, withering and decay are applied to folly and impiety, just as strength is applied to virtue and piety (Prov. 30:32). The Piel provides a couple more meanings. Nâbvêl (ל ֵב ָנ) [pronounced nawb-VAIL] is found mostly in the Qal and generally should be translated fade (Psalm 1:3 Isa. 1:30 24:4 28:1 Jer. 8:13). The Piel of this verb means to look upon as foolish, esteem as foolish, to lightly esteem. Strong’s #5034 BDB #614#615. Deut. 32:15 2Sam. 22:46 Job 14:18

nâbêl (נָבֵל) [pronounced naw-BVAIL]

to sink down, to drop down, to languish, to wither and fall, to fade; to be senseless, to be foolish

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5034 BDB #614 & #615

Being more specific, ➊ In relation to leaves and flowers, it means to become withered, faded (Psalm 1:3 Isa. 1:30 Ezek. 47:12); ➋ it is used figuratively of men—to fall down, to faint, to lose strength (Ex. 18:18 Psalm 18:46 Isa. 24:4); ➌ it means to be foolish, to act foolishly; that is, withering and decay are applied to folly and impiety, just as strength is applied to virtue and piety (Prov. 30:32).

nâbêl (נָבֵל) [pronounced naw-BVAIL]

to regard or treat as foolish; to treat with contempt

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong’s #5034 BDB #614#615

40.    Feminine_singular_noun: nebêlâh (נְבֵלָה) [pronounced neb-vay-LAW], which means corpse, carcass; body. Strong’s #5038 BDB #615. Deut. 21:23 Joshua 8:29

nebêlâh (נְבֵלָה) [pronounced neb-vay-LAW]

corpse, carcass; body

feminine singular noun

Strong’s #5038 BDB #615

41.    Proper_noun/location: which means ; transliterated . Strong’s #5041 BDB #615.

42.    Verb: nâbaʿ (נָבַע) [pronounced nawb-VAHĢ], which means to pour out, to gush out, to gush forth, to flow, to spring, to bubble up. It is used figuratively several times in Scripture to the gushing out of speech. Strong’s #5042 BDB #615. Psalm 19:2 59:7 Prov. 1:23

nâbaʿ (נָבַע) [pronounced nawb-VAHĢ]

to flow

3rd person masculine plural, Qal imperfect

Strong’s #5042 BDB #615

nâbaʿ (נָבַע) [pronounced nawb-VAHĢ]

to pour out, to gush out, to gush forth, to flow, to spring, to bubble up

3rd person masculine plural, Hiphil imperfect

Strong’s #5042 BDB #615

Barnes: The word nâbaʿ means properly to boil forth; to gush out, to flow; and then, to pour forth copiously, or in a running stream, as a fountain does. Hence, the word means also to pour out “words” - words that flow freely - words of folly, abuse, or reproach. Pro 15:2, “the mouth of fools pours out (or, belches or babbles) foolishness.” Pro 15:28, “the mouth of the wicked pour out evil things;” that is, “gushes over” with wicked things - as a fountain overflows. In this place, the word means that the enemies of David who were in pursuit of his life, poured out reproaches and threatenings like a gushing fountain.

43.    Masculine_noun: which means spring of water.

44.    Verb:

45.    Masculine_noun: negeb (נֶגֶב) [pronounced ne-GHEBV] is a very well defined portion of Israel and, in this case, is best translated south-country; it often is rendered Negev or Negeb; and it can means south, southward. The word originally meant south (Gen. 13:14) and became the general designation for this portion of the promised land (Gen. 12:9 13:1, 3 20:1). The NIV (p. 412) tells me that this word means dry, but I can find no evidence of that. Strong's #5045 BDB #616. Gen. 12:9 13:1, 14 20:1 24:62 28:14 Num. 13:17 Deut. 1:7 34:3 Joshua 15:1 Judges 1:9, 15 1Sam. 14:5 20:41 27:10 30:1 2Sam. 24:7 1Kings 7:25, 39

Negeb (נֶגֶב) [pronounced ne-GHEBV]

south, south-country; southern portion of Judah, southern district of Palestine; often transliterated Negev or Negeb

masculine singular noun with the definite article

Strong's #5045 BDB #616

negeb (נֶגֶב) [pronounced ne-GHEBV]

south, southward, toward the south; south-country; often transliterated Negev or Negeb

masculine singular noun with the directional hê

Strong's #5045 BDB #616

46.    Verb: nâgad (נָגַד) [pronounced naw-GAHD], which means to make conspicuous, to make known, to expound, to explain, to declare, to inform, to confess, to make it pitifully obvious that. This verb is found only in the Hiphil and the Hophal. In all of these cases, something is being revealed to someone else, usually verbally. Since it is a clear, unequivocal revelation, that is how I have rendered it here. In all of these cases, something is being revealed to someone else, usually verbally. With the negative, the subject keeps this information under his hat. Strong's #5046 BDB #616. (Perhaps more work on this?) The Doctrine of Fasting (Isa. 58:1) Gen. 3:11 9:22 12:18 14:13 21:26 22:20 24:23, 28, 49 26:32 27:42 29:12, 15 31:20, 22 32:5, 29 37:5, 16 38:13 41:24, 25 42:29 43:6 44:24 45:13 46:31 47:1 48:2 49:1 Ex. 4:27 Deut. 4:13 5:5 17:4, 9 30:18 Joshua 2:14, 20 7:19 9:24 Judges 4:12 9:7, 47 13:10 14:2, 12, 13 16:6, 10 Ruth 2:11, 19b 1Sam. 3:13, 15, 18 4:13 8:8 9:6, 18 10:15 11:9 15:12 17:31 18:20 19:2, 19 20:9 22:21 23:1, 7 24:1 25:8 27:4, 11 2Sam. 1:4 4:10 6:12 7:11 12:18 13:4 14:33 15:13, 28 17:17 18:10, 11, 21 19:1, 6, 8 21:11 24:13 1Kings 1:20, 51 2:29, 39 Job 1:15 11:6 12:7 15:18 17:5 21:31 Psalm 19:1 51:15 52 inscription 64:9 142:2 147:19

nâgad (נָגַד) [pronounced naw-GAHD]

to make conspicuous, to make known, to expound, to explain, to declare, to inform, to confess, to make it pitifully obvious that

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong's #5046 BDB #616

nâgad (נָגַד) [pronounced naw-GAHD]

tell, make conspicuous, make known, expound, explain, declare, inform, confess, make it pitifully obvious that

2nd person masculine singular, Hiphil imperative

Strong's #5046 BDB #616

nâgad (נָגַד) [pronounced naw-GAHD]

making conspicuous, making known, expounding, explaining, declaring, informing, confessing, making it pitifully obvious that

Hiphil participle

Strong's #5046 BDB #616

nâgad (נָגַד) [pronounced naw-GAHD]

a messenger, one who makes known, an informant; one who expounds [explains, declares]

masculine singular, Hiphil participle with the definite article

Strong's #5046 BDB #616

nâgad (נָגַד) [pronounced naw-GAHD]

to be made conspicuous, to be made known, to be expounded, to be explained, to be declared, to be informed

3rd person masculine singular, Hophal imperfect

Strong's #5046 BDB #616

The Hophal is the passive of the Hiphil (causative stem) and the rarest of the seven stems. There is never a hint of reflexive in this stem and the agent of the verb is often not given in the immediate context. Most grammar books call it simply the causative passive stem.

47.    Substantive/adverb/preposition: neged (נֶגֶד) [pronounced NEH-ged], which means what is conspicuous when it is a substantive and, as a preposition, in front of, in the sight of, opposite to, before (in the sense of being in front of). Strong’s #5048 BDB #617. Gen. 2:18 31:32, 37 47:15 Deut. 32:52 Job 4:16 10:17 Psalm 78:12 Joshua 6:5 8:11, 33 Ruth 4:4a 1Sam. 12:3 15:30 16:6 2Sam. 12:12 22:13 1Kings 8:22 1Chron. 8:32 Psalm 23:5 44:15 51:3 52:9 89:36 Prov. 4:25

neged (נֶגֶד) [pronounced NEH-ged]

what is conspicuous when it is a substantive and, as a preposition, in front of, in the sight of, opposite to, before (in the sense of being in front of)

preposition

Strong’s #5048 BDB #617

48.    Compound: Gen. 2:18

kaph or ke (כְּ) [pronounced ke]

like, as, just as; according to; about, approximately; combined with an infinitive, it can also take on the meaning as, often, when, as soon as

preposition of comparison or approximation

No Strong’s # BDB #453

neged (נֶגֶד) [pronounced NEH-ged]

what is conspicuous when it is a substantive and, as a preposition, in front of, in the sight of, opposite to, before (in the sense of being in front of)

preposition with the 3rd person masculine singular suffix

Strong’s #5048 BDB #617

With the kaph preposition, neged means over-against, opposite one another, corresponding.

49.    Compound_preposition: lâmed + neged (דגנ) [pronounced NEH-ged], which means what is conspicuous when it is a substantive and, as a preposition, in front of, in the sight of, opposite to. With the lâmed prefixed preposition, it means in front of, before, in the sight of, in the presence of. With this in mind, this could be rendered before me in Job 10:17. This is rendered standing over against him (Young, Rotherham), standing opposite him (NASB), standing in front of him (NIV), and stood opposite him (NKJV). Strong’s #5048 BDB #617. Gen. 33:12 Joshua 5:13 2Sam. 22:23 Psalm 54:3

lâmed (לְ) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

preposition

No Strong’s # BDB #510

neged (נֶגֶד) [pronounced NEH-ged]

what is conspicuous when it is a substantive and, as a preposition, in front of, in the sight of, opposite to, before (in the sense of being in front of)

preposition

Strong’s #5048 BDB #617

Together, the lâmed preposition and neged mean in front of, before [someone], in the sight of, in the presence of; standing opposite, standing in front of.

50.    Compound_preposition: min + neged (דגנ) [pronounced NEH-ged], which means what is conspicuous when it is a substantive and, as a preposition, in front of, in the sight of, opposite to. With min, this means in front of, from before. Strong’s #5048 BDB #617. Gen. 21:16 Judges 9:17 20:34 2Sam. 18:13 Psalm 10:5

min (מִן) [pronounced min]

from, off, out from, out of, away from, on account of, since, than, more than

preposition of separation

Strong's #4480 BDB #577

neged (נֶגֶד) [pronounced NEH-ged]

what is conspicuous when it is a substantive and, as a preposition, in front of, in the sight of, opposite to, before (in the sense of being in front of)

preposition

Strong’s #5048 BDB #617

Literally, these words mean from before, from in front of, away from and opposite to. Together, these words mean from in front of, in front of, from before; a far off; in the presence of, before; from the front of; in front of, over against, opposite [to]; against; in opposition to. When followed by the lâmed preposition, these prepositions often mean against.

Without an object, min neged means some way (s) off, from [at] a distance, a ways off; off; aloof.

51.    Masculine_noun: nâgîyd (נָגִיד)   [pronounced naw-GEED], which means prince, crown-prince, leader, ruler, noble. Gordon leans toward king-designate or crown-prince. This word comes from the original concept of a leader and ruler and then is applied to the virtues which become a prince. This word comes from a substantive (also, adverb and preposition) which means what is conspicuous, what is right in front of you (Strong’s #5048 BDB #617); and the meaning here is derived from that; the one who is pre-eminent, the one which stands right out front—that one is the leader or prince or ruler. Strong's #5057 BDB #617. [Synonym: nâdîybv (בי ̣ד ָנ) [pronounced naw-DEEBV] (Strong's #5081 BDB #622), which means voluntary, willing, spontaneous, ready, giving spontaneously and liberally, generous, noble (which, in the Oriental mind, is closely connected to the concepts of giving and liberality, and is a reference to character), nobility of race or station. Their meanings are the same, but proceed in the opposite order: with nâgîybv, you are a ruler, and therefore should exhibit certain qualities; with nâdîybv, you have leadership qualities and often, therefore, become a leader]. 1Sam. 9:16 13:14 25:30 2Sam. 5:2 7:8 1Kings 1:35 1Chron. 5:1b–2 12:27 Job (12:21) Prov. 8:6

nâgîyd (נָגִיד)   [pronounced naw-GEED]

prince, crown-prince, leader, ruler, noble

masculine singular noun

Strong's #5057 BDB #617

negîydîym (נְגִידִים)   [pronounced neh-geed-EEM]

princely things, noble concepts, excellent concepts; nobility [or race or station]

masculine plural noun

Strong's #5057 BDB #617

52.    Verb: nâgah (נָגַה) [pronounced naw-GAH], which means to shine. (in the Qal) and to enlighten (in the Hiphil). Strong’s #5050 BDB #618. 2Sam. 22:29 Job 18:5

nâgah (נָגַה) [pronounced naw-GAH]

to shine

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5050 BDB #618

nâgah (נָגַה) [pronounced naw-GAH]

to cause to shine; to enlighten

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong’s #5050 BDB #618

53.    Feminine_noun: nôgahh (נֹגַהּ) [pronounced NOH-gah], which means brightness. Strong’s #5051 BDB #618. 2Sam. 22:13 23:4 Prov. 4:18

nôgahh (נֹגַהּ) [pronounced NOH-gah]

brightness

feminine singular noun:

Strong’s #5051 BDB #618

54.    Feminine_noun: negôhâh () [pronounced nehg-oh-HAW], which means brightness; figuratively used for prosperity. Strong’s #5054 BDB #618.

55.    Masculine_proper_noun: Nôgahh (נֹגַהּ) [pronounced NOH-gah], which means brightness, shining; prosperity transliterated Nogah. Strong’s #5052 BDB #618. 1Sam. 14:6

Nôgahh (נֹגַהּ) [pronounced NOH-gah]

brightness, shining; prosperity transliterated Nogah

masculine singular, proper noun

Strong’s #5052 BDB #618

56.    Verb: nâgach (ח-גָנ) [pronounced naw-GAHKH], which means to push, to thrust, to gore, to strike with the horn [used of horned animals]. In the Piel, it is used of a victor prostrating nations before him (see Deut. 33:17 1Kings 22:11 Psalm 44:5). This word is used of animals goring a person in Ex. 21:28, 31–32. Its Piel meaning is pretty much the same as its Qal meaning in Ezek. 34:21 Dan. 8:4. Interestingly enough, the word for push we have seen before also related to animals. In the early portion of the Law, in Ex. 21:28–32, which deals with the goring by an ox, the word for gore is the same as the word here for push. Where this verse reads that it will push people together, this means that Israel will be pushed out of the land as a group throughout the world. We find this same word in Psalm 44:5. Strong’s #5055 BDB #618. Deut. 33:17 Psalm 44:5

57.    Adjective: which means addicted to goring. Strong’s #5056 BDB #618.

58.    Masculine_noun: which means sickle. Strong’s #4038 BDB #618.

59.    Verb: nâgan (ן -גָנ) [pronounced naw-GAHN], which means to touch, to play a stringed instrument, to strike strings. Strong’s #5059 BDB #618. Only found in Piel. 1Sam. 16:16 18:10 19:9 Psalm 33:3 (54 inscription) 68:25

nâgan (ן -גָנ) [pronounced naw-GAHN]

to touch, to play a stringed instrument, to strike strings

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5059 BDB #618

nâgan (ן -גָנ) [pronounced naw-GAHN]

to touch, to play a stringed instrument, to strike strings

masculine plural, Qal active participle

Strong’s #5059 BDB #618

nâgan (ן -גָנ) [pronounced naw-GAHN]

to touch, to play a stringed instrument, to strike strings

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong’s #5059 BDB #618

nâgan (ן -גָנ) [pronounced naw-GAHN]

those who play stringed instruments, ones that strike strings of a stringed instrument; minstrels, musician

masculine plural, Piel participle

Strong’s #5059 BDB #618

60.    Feminine_noun: negîynâh (נְגִינָה) [pronounced negee-NAW], which means music from stringed instruments; a stringed instrument; a song or psalm [especially arranged for stringed instruments]. Strong’s #5058 BDB #618. Psalm 54 inscription 55 inscription 61 inscription

negîynâh (נְגִינָה) [pronounced negee-NAW]

music from stringed instruments; a stringed instrument; a song or psalm [especially arranged for stringed instruments]; a song of derision

feminine singular noun

Strong’s #5058 BDB #618

61.    Feminine_noun: which means a mocking, derisive song. Strong’s #4485 BDB #618.

62.    Verb: nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ], which means to touch, to reach out and touch. This verb is very similar to another verb which means to strike down, to kill; this verb is not quite as strong, but there is a potential for harm indicated. Whereas the similar verb generally means to strike someone down so that they die; this can mean to simply strike someone down. In the Niphal (the passive stem), it means to be stricken down, to be defeated; and in Joshua 8:15, it means to feign defeat. The subsequent bêyth preposition can refer either to the means of touching someone or to that person who is touched (nâgaʿ is often followed by a preposition). The Pual is the passive of the Piel (intensive) stem. The Piel means to strike, to strike down, to be stricken down [by God]. The passive means to be stricken down, to be beaten down, to be struck down by God. Strong's #5060 BDB #619. Gen. 3:3 20:6 26:11, 29 32:24 Ex. 4:25 Joshua 8:15 9:19 Judges 6:21 20:34, 41 Ruth 2:8 1Sam. 4:2 6:9 10:26 14:9 2Sam. 5:8 14:10 23:7 1Kings 5:27 6:27 1Chron. 16:22 Job 1:11, 19 2:5 5:19 6:7 19:21 20:6 Psalm 32:6 73:5, 14 Prov. 6:29

nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ]

to touch, to reach into; to violate, to injure; to come to a person; to strike

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #5060 BDB #619

nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ]

touch, reach into; violate, injure; come to a person; strike

2nd person masculine singular, Qal imperative

Strong's #5060 BDB #619

nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ]

the one touching, the person reaching into; whoever is violating, injuring; coming to a person

Qal active participle with the definite article

Strong's #5060 BDB #619

nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ]

is touching, is reaching [to, into]; is violating, is injuring; is coming to a thing or person; is striking

Qal active participle

Strong's #5060 BDB #619

nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ]

to be touched; to be violated [injured]; to be stricken

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong's #5060 BDB #619

nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ]

to cause to touch, to cause to touch [the ground—i.e., to destroy], to touch, to reach [to anything—when followed by a lâmed], to come to [when followed by ʾel], to attain to [when followed by a lâmed]

Hiphil infinitive construct with a 1st person plural suffix

Strong's #5060 BDB #619

nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ]

being caused to touch, caused to reach [to anything]; coming to, attaining

Hiphil participle

Strong's #5060 BDB #619

nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ]

to strike, to inflict harm [often a judgment from God]; possibly to plague

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong's #5060 BDB #619

nâgaʿ (נָגַע) [pronounced naw-GAHĢ]

to be touched; to be violated [injured]; to be stricken

3rd person masculine singular, Pual imperfect

Strong's #5060 BDB #619

63.    Masculine_noun: negaʿ (נֶעַע) [pronounced NEH-gahģ], which means bruise, injury, wound; swelling, eruption [on the skin]; mark [from a plague]. It is better understood when viewed between its two verbs nâgaʿ (נֶעַע) [pronounced naw-GAHĢ], which means to touch and nâgaph (ף ַג ָנ) [pronounced naw-GAHF] which means to strike, to hit. With the close association of these words, bruised area might be a more literal translation, as though it is the result of being slugged. However, it is used consistently throughout Leviticus 13 and 14 for a diseased area, that we will stick with that rendering. It should be pointed out that it is translated plague by the KJV, being found in Gen. 12:17 and Ex. 11:1 (its only two appearances prior to Leviticus). Wound, injury, bruise are also good renderings of this word. V. 2 pretty much defines what it is we are speaking of in terms of both the disease and the word negaʿ (which reads: a swelling or an eruption or a spot on the skin of his body) Strong's #5061 BDB #619. Gen. 12:17 Lev. 13:3 Deut. 17:8 21:5 2Sam. 7:14 1Kings 8:37 Prov. 6:33

negaʿ (נֶעַע) [pronounced NEH-gahģ]

bruise, injury, wound; swelling, eruption [on the skin]; mark [from a plague]; stripes [from beating]

masculine singular noun

Strong's #5061 BDB #619

64.    Verb: nâgaph (נָגַף) [pronounced naw-GAHF] which means to strike, to strike down, to hit. The Niphal means to be struck down, to be smitten, to be hit. It is the passive stem so the subject receives the action of the verb. This word is often used when the subject defeats the object in battle. Strong's #5062 BDB #619. (Lev. Ex.?) Deut. 1:42 Judges 20:32, 35, 39 1Sam. 4:2, 3, 10 7:10 25:38 26:10 2Sam. 2:17 10:15 12:15 18:7 1Kings 8:33 Psalm 89:23 Prov. 3:23

nâgaph (נָגַף) [pronounced naw-GAHF]

to strike, to strike down, to hit

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #5062 BDB #619

nâgaph (נָגַף) [pronounced naw-GAHF]

to be struck down, to be smitten, to be hit; [possibly] beaten, wounded

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong's #5062 BDB #619

nâgaph (נָגַף) [pronounced naw-GAHF]

to stumble

3rd person masculine singular, Hithpael imperfect

Strong's #5062 BDB #619

65.    Masculine_noun: which means a blow, a striking. Strong’s #5063 BDB #620.

66.    Feminine_noun: maggêphâh (מַגֵּפָה) [pronounced mahg-gay-FAW], which means a blow, a slaughter, plague, pestilence. Strong’s #4046 BDB #620. 1Sam. 4:17 6:4 2Sam. 17:9 18:7 24:21 Psalm 106:29

maggêphâh (מַגֵּפָה) [pronounced mahg-gay-FAW]

a blow, a slaughter, plague, pestilence

feminine singular noun

Strong’s #4046 BDB #620

67.    Verb: nâgar (נָגַר) [pronounced naw-GAHR], which means to pour out, to push down; to deliver over [to the power of something else], to flow, to run. In the Niphal, it means to be poured out, to be spilled, to vanish; the latter being a figurative use of the verb (i.e., when you pour water out on the ground, it vanishes rather quickly. Strong’s #5064 BDB #620. 2Sam. 14:14 Job 20:28 Psalm 63:10

nâgar (נָגַר) [pronounced naw-GAHR]

to pour out, to push down; to deliver over [to the power of something else]

3rd person masculine plural, Hiphil imperfect with the 3rd person masculine singular suffix

Strong’s #5064 BDB #620

nâgar (נָגַר) [pronounced naw-GAHR]

to be poured out, to flow; to be stretched out [used of the hand]

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5064 BDB #620

nâgar (נָגַר) [pronounced naw-GAHR]

to be poured out, to be poured down

3rd person masculine singular, Hophal imperfect

Strong’s #5064 BDB #620

68.    Verb: nâgas (נָגַשׂ) [pronounced naw-GAS] means to exact, require, demand; the participle of this verb was used for the taskmasters of Exodus, referring to the Egyptian slave drivers. This could also be rendered oppressor, driver, exactor, ruler, tyrant. Strong’s #5065 BDB #620. The Doctrine of Fasting (Isa. 58:3) Ex. 3:7 Deut. 15:2 1Sam. 13:6 Job 3:18

nâgas (נָגַשׂ) [pronounced naw-GAS]

to exact, require, demand

3rd person masculine singular, Qal perfect

Strong’s #5065 BDB #620

nâgas (נָגַשׂ) [pronounced naw-GAS]

taskmasters, slave drivers; exacters; ruler, tyrant

masculine plural, Qal active participle

Strong’s #5065 BDB #620

As a participle, it refers to the taskmasters of Egypt (Ex. 3:7). This can also mean ruler, tyrant (Isa. 3:12 14:2 60:17 Zech. 10:4).

nâgas (נָגַשׂ) [pronounced naw-GAS]

to be pressed, harassed, to press or harass one another, to be harassed with toil, to be wearied out

3rd person masculine singular, Niphal perfect

Strong’s #5065 BDB #620

Unless I mention this, you would not realize that this is the same word used to impel, to urge, to drive a slave to work (Isa. 58:3). As a participle, it refers to the taskmasters of Egypt (Ex. 3:7). It also can mean to urge a debtor [to pay]; to demand tribute (Deut. 15:2–3). Thirdly, this means to reign over, to rule as a participle, it means ruler, tyrant (Isa. 3:12 14:2 60:17 Zech. 10:4).

In the Niphal, this means to be hard-pressed, to be oppressed (1Sam. 13:6 14:24); as well as to be treated harshly (Isa. 53:7); and to tyrannize one another (Isa. 3:5). Frankly, I am not comfortable with this menagerie of meanings and will feel better when I am able to tie them together.

69.    Verb: nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH], which means to come near, to draw near, to approach, to come hither in the Qal stem; and to bring near, to bring hither, to be brought in the Hiphil. In the Niphal, which is the passive. It appears have the almost identical meaning of qârav. The priests will be brought near, or drawn near. The Niphal is often used in worship. Strong's #5066 BDB #620. Gen. 18:23 19:9 27:21, 22 29:10 33:3, 5 43:19 44:18 45:4 48:10 Lev. 2:8 Deut. 20:2 21:5 Joshua 3:9 8:11 14:6 Judges 6:19 20:(22)23 1Sam. 7:10 9:18 13:9 14:18 15:32 17:16, 40 23:9 28:25 30:7, 21 2Sam. 1:15 3:34 13:11 17:29 1Kings 4:21

nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH]

to come near, to draw near, to approach, to come hither

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #5066 BDB #620

nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH]

come near, draw near, approach, come hither

2nd person masculine singular, Qal imperative

Strong's #5066 BDB #620

nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH]

to bring near, to bring here; to approach [all with intensity of emotions of intention]

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong's #5066 BDB #620

nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH]

to bring near, to bring here; to cause to draw near, to cause to approach

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong's #5066 BDB #620

nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH]

those bringing near (or here); the ones causing to draw near, those causing to approach

masculine plural, Hiphil participle

Strong's #5066 BDB #620

nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH]

bring near, bring here

2nd person masculine plural, Hiphil imperative (with a voluntative hê)

Strong's #5066 BDB #620

nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH]

to draw near, to be brought near

3rd person masculine singular, Niphil imperfect

Strong's #5066 BDB #620

nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH]

to be bring near, to be brought; to be offered

3rd person masculine singular, Hophal imperfect

Strong's #5066 BDB #620

nâgash (נָגַש) [pronounced naw-GASH]

to draw near, to bring here

3rd person masculine singular, Hithpael imperfect

Strong's #5066 BDB #620

70.    Verb: which means to drive away, to thrust aside. Strong’s #5077 BDB #621.

71.    Verb: nâdab (בַדָנ) [pronounced naw-DAHBv], which means (without an object): to volunteer [oneself], to be willing to; to be generous; (with an object) to willingly offer; to incite, to urge, to drive; to impel; to offer up. BDB gives several other meanings, among them to incite, impel, volunteer, to offer free-will offerings. Without a direction object, we could probably render this as freely volunteer. I could probably study this more where it is found. Strong’s #5068 BDB #621. Judges 5:2, 9

nâdab (בַדָנ) [pronounced naw-DAHBv]

(without an object): to volunteer [oneself], to be willing to; to be generous; (with an object) to willingly offer; to incite, to urge, to drive; to impel; to offer up

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5068 BDB #621

nâdab (בַדָנ) [pronounced naw-DAHBv]

(without an object): to volunteer [oneself], to be willing to, to offer oneself freely; to impel oneself; (with an object) to willingly offer, to give generously [willingly, spontaneously]; to offer up

Hithpael infinitive construct

Strong’s #5068 BDB #621

nâdab (בַדָנ) [pronounced naw-DAHBv]

volunteers, those freely offering themselves; those who give generously [willingly, spontaneously]; those offering up

masculine plural, Hithpael participle

Strong’s #5068 BDB #621

72.    Feminine_noun: nedâbâh (נְדָבָה) [pronounced ne-DAWb-VAW], which means freewill, readiness of mind [to give], freely, with a willing mind, willing to volunteer; a spontaneous offering, a freewill sacrifice; largeness, abundance. Strong’s #5071 BDB #621. Deut. 16:10 Psalm 54:6 68:9 110:3

nedâbâh (נְדָבָה) [pronounced ne-DAWb-VAW]

freewill, readiness of mind [to give], freely, with a willing mind, willing to volunteer; a spontaneous offering, a freewill sacrifice; largeness, abundance

feminine singular noun

Strong’s #5071 BDB #621

73.    Adjective/Masculine_noun: nâdîyb (נָדִיב) [pronounced naw-DEEBV], which means a noble [person], a noble race [or station]; a prince. ➊ voluntary, willing, spontaneous, ready (Ex. 35:5, 22 2Chron. 28:21 Psalm 51:14); ➋ giving spontaneously and liberally (Prov. 19:6); ➌ generous, noble (which, in the Oriental mind, is closely connected to the concepts of giving and liberality, and is a reference to character) (Isa. 32:5, 8 Prov. 17:7); ➍ nobility of race or station and therefore, often translated prince(s) (Job 34:18 Psalm 107:40 113:8). Strong's #5081 BDB #622. [This has a synonym, nâgîyd (די̣גָנ) [pronounced naw-GEED] (Strong's #5057 BDB #617), whose meaning is the same, but proceeds in the opposite order. This word comes from the original concept of a leader and ruler and then is applied to the virtues which become a prince.] 1Sam. 2:8 2Sam. (8:14) Job 12:21 21:28 Psalm 47:9 (51:12) 118:8 Prov. 8:16

nâdîyb (נָדִיב) [pronounced naw-DEEBV]

a noble [person], a noble race [or station]; a prince; an aristocrat

masculine singular noun (also used as an adjective)

Strong's #5081 BDB #622

James Rickard: “Nobles” is the Adjective, NADIB, נָדִיב that means, “willing, generous, or noble” It is derived from the notion of one who is ready to give generously. As a noun it refers to those of noble birth, (i.e., we have been born again into the Royal Family of God.) The word often denotes an attitude of the heart which consents or agrees (often readily and cheerfully) to a course of action. In many other places, the term describes an individual as one of excellent moral character, so this is speaking about having Divine norms and standards in the heart of your soul based on God’s Word being resident within your soul.

There is another word often rendered prince or leader, and that is nâgîyd (נָגִיד) [pronounced naw-GEED], which focuses more on the virtues of a prince. Strong's #5057 BDB #617. Our word looks more at the richness of a noble person. Aristocracy might be a good rendering of the noun.

nâdîyb (נָדִיב) [pronounced naw-DEEBV]

voluntary, willing spontaneous, ready; giving spontaneously and liberally; generous; noble; nobility of race or station

masculine singular adjective (also used as a noun)

Strong's #5081 BDB #622

Nâdîyb means ➊ voluntary, willing, spontaneous, ready (Ex. 35:5, 22 2Chron. 28:21 Psalm 51:14); ➋ giving spontaneously and liberally (Prov. 19:6); ➌ generous, noble (which, in the Oriental mind, is closely connected to the concepts of giving and liberality, and is a reference to character) (Isa. 32:5, 8 Prov. 17:7); ➍ nobility of race or station and therefore, often translated prince(s) (Job 34:18 Psalm 107:40 113:8). Therefore, these men are placed with the liberal rich and the princes of their periphery.

74.    Feminine_noun: nedîybâh (נְדִיבָה) [pronounced nehd-ee-BAW], which means nobility, nobleness; a noble and happy condition. Strong’s #5082 BDB #622. Psalm 51:12

nedîybâh (נְדִיבָה) [pronounced nehd-ee-BAW]

nobility, nobleness; a noble and happy condition

feminine singular noun

Strong’s #5082 BDB #622

75.    Verb: nâdad (נָדַד) [pronounced naw-DAHD], which means to move; to move oneself, to wander about, to stray; to retreat, to flee, to depart; to fly [away], to flutter; to remove, to put away; to abominate. In the Hiphil, this means to chase away. Strong’s #5074 BDB #622. Gen. 21:40 2Sam. 23:6 Job 18:18 20:8 Psalm 55:7 64:8 68:12

nâdad (נָדַד) [pronounced naw-DAHD]

to move; to move oneself, to wander about, to stray; to retreat, to flee, to depart; to fly [away], to flutter; to remove, to put away; to abominate

3rd person masculine plural, Qal imperfect

Strong’s #5074 BDB #622

nâdad (נָדַד) [pronounced naw-DAHD]

to flee away; to fly away; to be chased

3rd person masculine plural, Poal imperfect

Strong’s #5074 BDB #622

nâdad (נָדַד) [pronounced naw-DAHD]

to chase away, to put to flight; to cast out

3rd person masculine plural, Hiphil imperfect

Strong’s #5074 BDB #622

nâdad (נָדַד) [pronounced naw-DAHD]

to be chased away; to be cast out; to flee away

3rd person masculine plural, Hophal imperfect

Strong’s #5074 BDB #622

nâdad (נָדַד) [pronounced naw-DAHD]

chased away; being cast out; fleeing away

Hophal participle

Strong’s #5074 BDB #622

nâdad (נָדַד) [pronounced naw-DAHD]

to flee [away]

3rd person masculine plural, Hithpoel imperfect

Strong’s #5074 BDB #622

76.    Masculine_noun: What Job’s night is filled with is a word found only in this verse; but it is closely related to the verb nâdad (ד ַד ָנ) [pronounced naw-DAHD], which means retreat, flee, depart, stray, wander, flutter. Therefore, tossing and turning is a reasonable rendering. Noun: Strong’s #5076 BDB #622. Job 7:4

77.    Feminine_noun: nîdâh (ה ָ  ̣נ) [pronounced nid-DAWH] and it means impurity, as in abhorrent, shunned and this is a word associated with menstruation (see Lev. 15:19–20, 24–26 Ezek. 18:6) and we could translate it menstruation, but not everywhere (e.g., Lev. 20:21) and only by implication. BDB gives as the primary English equivalent impurity and Strong's renders this rejection, and (by implication) impurity. The key to the meaning is the verb from whence this word is derived. Therefore impurity or rejection because of impurity would be the proper way to render this word. Nâdach (ח ַד ָנ) [pronounced naw-DAHKH] means to drive away, to banish, to expel (Deut. 30:4 2Sam. 14:13–14 Job 6:13 Jer. 49:5). Obviously the woman is not being banished, nor is she expelled, except that ceremonially she is banished or separated. Menstruation is implied and a separation or ceremonial removal is implied. Strong's #5080 (v) Strong's #5079 BDB #622. Lev. 12:2 Num. 19:9 See The Doctrine of Nîdâh

78.    Masculine_noun: nêd (ד ֵנ) [pronounced nade], which means a heap (of waters). According to Rotherham (p. 543), this should be a skin-bottle in Psalm 33:7 (a different word, apparently). Strong’s #5067 BDB #622. Joshua 3:13 Psalm 33:7

79.    Verb: which means to put away, to exclude. Piel. Strong’s #5077 BDB #622.

80.    Masculine_noun: which means gift. Strong’s #5078 BDB #622.

81.    Verb: nâdach (נָדַח) [pronounced naw-DAHKH], which means to be banished, to be cast away [cast down], compelled, driven away; thrust [away, aside]. The Niphal is the passive stem and it means specifically to compel, to be drawn away. The Niphal perfect is also found in Deut. 19:5 30:17 Job 6:13 Jer. 40:12 43:5 49:5 (*listing of all Niphal perf) This same word is found in the Hiphil in Deut. 13:5, 10, where it speaks of a false prophet drawing away, or seducing or compelling the people to worship the creature rather than the Creator. Strong's #5080 BDB #623. Deut. 4:19 20:19 22:1 2Sam. 14:13, 14 15:14 Job 13:25 Psalm 62:4 Prov. 7:21

nâdach (נָדַח) [pronounced naw-DAHKH]

to banish, to cast away [aside, down], to compel, to drive away; to thrust [forth, away, aside], to expel; to impel

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #5080 BDB #623

nâdach (נָדַח) [pronounced naw-DAHKH]

to be banished, to be cast away [cast down], to be compelled, to be driven away [expelled]; to be thrust [out, away, aside]; to be drawn away, to be seduced

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong's #5080 BDB #623

nâdach (נָדַח) [pronounced naw-DAHKH]

one who is banished, the one cast away [cast down], the one who is expelled [driven away] the one thrust [away, aside]

masculine singular, Niphal participle

Strong's #5080 BDB #623

nâdach (נָדַח) [pronounced naw-DAHKH]

to be thrust into; to be driven onward; thrust (as a participle)

3rd person masculine singular, Pual imperfect

Strong's #5080 BDB #623

nâdach (נָדַח) [pronounced naw-DAHKH]

to thrust [out, away, aside], to expel; to move to impel; to banish; to draw away, to seduce; to bring down; to draw down

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong's #5080 BDB #623

nâdach (נָדַח) [pronounced naw-DAHKH]

to be chased, to be hunted; as a participle: chased, hunted; to be driven up and down

3rd person masculine singular, Hophal imperfect

Strong's #5080 BDB #623

82.    Masculine_noun: which means a thing to draw aside, an enticement. Strong’s #4065 BDB #623.

83.    Masculine_noun1: which means a gift. Strong’s #5083 BDB #623.

84.    Masculine_noun2: which means a sheath. Strong’s #5084 BDB #623.

85.    Verb: nâdaph (ף-דָנ) [pronounced naw-DAHF], which means to dispel, to drive, to drive away [about]; to blow away; to put to flight; to conquer. Strong’s #5086 BDB #623. Psalm 68:2

nâdaph (ף-דָנ) [pronounced naw-DAHF]

to dispel, to drive, to drive away [about]; to blow away; to put to flight; to conquer

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5086 BDB #623

nâdaph (ף-דָנ) [pronounced naw-DAHF]

to be dispelled, to be driven away [about]; to be blown away; to be put to flight; to be conquered

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5086 BDB #623

86.    Verb: nâdar (נָדַר) [pronounced naw-DAHR], which means to vow, to make a promise, to make a commitment, to give a word of assurance concerning a matter, to give one’s personal and honorable guarantee, to make a solemn oath or pledge to do or not to do a thing. Jacob, after his dream of the ladder reaching to heaven, made a private vow to God (Gen. 28:20). Israel as a nation, made a vow to God in Num. 21:2. Jephthah, while filled with the Holy Spirit, made a vow to God (Judges 11:29–30). Hannah, before God and Eli the priest, made a vow concerning her son Samuel in 1Sam. 1:9–11. Vows are primarily made to God (Deut. 23:23 2Sam. 15:7 Psalm 133:2) and may or may not be public. The majority of the vows named in the Bible tend to be made in private. There appears to be no more or less of a binding affect whether these vows are made in public or private. Strong’s #5087 BDB #623. Gen. 28:20 31:13 Num. 30:2 1Sam. 1:11 2Sam. 15:7 Psalm 132:2

nâdar (נָדַר) [pronounced naw-DAHR]

to vow, to make a promise, to make a commitment, to give a word of assurance concerning a matter, to give one’s personal and honorable guarantee, to make a solemn oath or pledge to do or not to do a thing

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5087 BDB #623

87.    Masculine_noun: nêder (נֵדֶר) [pronounced NAY-der], which means vow, the giving of one’s word of assurance, a personal guarantee, a promise, a commitment. Strong’s #5088 BDB #623. Gen. 28:20 31:13 Num. 30:2 Judges 11:39 1Sam. 1:11, 21 2Sam. 15:7, 8 Psalm 56:12 61:5 Prov. 7:14

nêder (נֵדֶר) [pronounced NAY-der]

a vow, a promise, a personal guarantee, the giving of one’s word of assurance, a commitment

masculine singular noun

Strong’s #5088 BDB #623

88.    Verb1: nâhag (נָהַג) [pronounced naw-HAHG], which means to pant, to urge on a course, to drive [animals] along, to lead [a flock], to drive away, to lead [anyone], to lead away [as a captive]. It also has to pant, to act [with wisdom], which makes little sense. In the Piel, means to drive away, to lead on, to guide. Strong’s #5090 BDB #624. Gen. 31:18, 26 Ex. 3:1 Deut. 4:27 1Sam. 23:5 2Sam. 6:3

nâhag (נָהַג) [pronounced naw-HAHG]

to bring, to lead, to urge on a course, to drive [animals] along, to drive away, to lead away [as a captive]

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5090 BDB #624

nâhag (נָהַג) [pronounced naw-HAHG]

to drive away, to cause to drive away; to lead on [off], to guide

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong’s #5090 BDB #624

89.    Masculine_noun: which means driving, charioteering. Strong’s #4491 BDB #624.

90.    Verb2: nâhag (גַהָנ) [pronounced naw-HAHG], which is found only in the Piel, and it means to wail, to lament. Strong’s #5090 BDB #624.

91.    Verb: nâhâh (הָהָנ) [pronounced naw-HAW], which means to groan; to wail, to lament. It is an onomatopoetic word. Although JPS calls the meaning of this verb into question (it does disagree with the Septuagint), it is found also in Ezek. 32:18 and Micah 2:4 and it clearly means the same thing. There are also several cognates which are in agreement with this meaning. Strong’s #5091 BDB #624. 1Sam. 7:2

nâhâh (הָהָנ) [pronounced naw-HAW]

to groan; to wail, to lament

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5091 BDB #624

nâhâh (הָהָנ) [pronounced naw-HAW]

to wail, to lament; to mourn, to be in a state of mourning

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5091 BDB #624

 Nâhâh is an onomatopoetic word. Although JPS calls the meaning of this verb into question (it does disagree with the Septuagint), it is found also in Ezek. 32:18 and Micah 2:4 and it clearly means the same thing. There are also several cognates which are in agreement with this meaning.

92.    Masculine_noun: which means wailing, lamentation, moaning. Strong’s #5092 BDB #624.

93.    Feminine_noun: which means wailing, lamentation, moaning. Strong’s #5093 BDB #624.

94.    Masculine_noun: which means wailing. Strong’s #5204 BDB #624.

95.    Verb: nâhal (נָהַל) [pronounced naw-HAHL], which means to lead, to guide to a watering place; to guard, to provide for, to sustain. Except for Gen. 33:14, this is always found in the Piel. Strong’s #5095 BDB #624. Gen. 33:14 47:17 Psalm 23:2 78:26

nâhal (נָהַל) [pronounced naw-HAHL]

to lead, to guide to a watering place; to guard, to provide for, to sustain

3rd person masculine singular, Piel imperfect with a 1st person singular suffix

Strong’s #5095 BDB #624

nâhal (נָהַל) [pronounced naw-HAHL]

to go on, to lead on

3rd person masculine singular, Hithpael imperfect

Strong’s #5095 BDB #624

96.    Masculine_noun: which means pasture, watering place. Strong’s #5097 BDB #625.

97.    Proper_noun_location: Nahălil (לֹלֲה-נ) [pronounced nah-huh-LOHL], which means pasture, watering place; transliterated Nahalol. Same as Strong's #5097. Strong's #5096 BDB #625. Judges 1:30

Nahălil (לֹלֲה-נ) [pronounced nah-huh-LOHL]

pasture, watering place; transliterated Nahalol

proper singular noun; location

Strong's #5096 BDB #625

98.    Verb: nâham (נָהַם) [pronounced naw-HAHM], which means to growl [of a lion], to groan [of a sufferer]; roaring [of the sea]. Strong’s #5098 BDB #625. Prov. 5:11

nâham (נָהַם) [pronounced naw-HAHM]

to growl [of a lion], to groan [of a sufferer]; roaring [of the sea]

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5098 BDB #625

99.    Masculine_noun: which means growling of a lion. Strong’s #5099 BDB #625.

100.  Feminine_noun: which means growling, groaning. Strong’s #5100 BDB #625.

101.  Verb: which means to bray, to cry. Strong’s #5101 BDB #625.

102.  Verb1: which means to flow, to stream. Strong’s #5102 BDB #625.

nâhar (ר-הָנ) [pronounced naw-HAHR]

to flow, to stream

3rd person plural, Qal perfect, pausal form

Strong’s #5102 BDB #625

This verb is a homonym with the Hebrew verb that means to shine, to beam. Strong’s #5102 BDB #626. There is ample cognatic evidence for both sets of meanings. See below.

103.  Masculine_noun: nâhâr (נָהָר) [pronounced naw-HAWR], which means stream, river. This is the most common word for river in the Hebrew; although the KJV also translates it floods as well. Strong’s #5104 BDB #625. Gen. 2:10 15:18 31:21 36:37 Deut. 1:7 Judges 3:8 2Sam. 8:3 1Kings 4:21 Job 20:17 Psalm 24:2 46:5 89:25

nâhâr (נָהָר) [pronounced naw-HAWR]

stream, river

masculine singular noun

Strong’s #5104 BDB #625

neharôwth (נְהַרוֹת) [pronounced ne-haw-ROHTH]

rivers, streams; flood, floods

feminine plural noun with the definite article

Strong’s #5104 BDB #625

104.  Verb2: nâhar (ר-הָנ) [pronounced naw-HAHR], which means to shine, to beam. Strong’s #5102 BDB #626. Psalm 34:5

nâhar (ר-הָנ) [pronounced naw-HAHR]

to shine, to beam, to be radiant

3rd person plural, Qal perfect, pausal form

Strong’s #5102 BDB #626

This verb is a homonym with the Hebrew verb that means to flow, to stream. Strong’s #5102 BDB #625. There is ample cognatic evidence for both. See above.

105.  Feminine_noun: nehârâh (נֶהָרָה) [pronounced neh-haw-RAW], which means daylight, light. Strong’s #5105 BDB #626. Job 3:4*

nehârâh (נֶהָרָה) [pronounced neh-haw-RAW]

daylight, light

feminine singular noun

Strong’s #5105 BDB #626

This word only occurs in Job 3:4, but there is a verbal cognate with a similar meaning.

106.  Feminine plural of a noun: which occurs only here, and therefore its meaning is known primarily by context. Various translators suggest dens (NASB, Owen), flowings (Young), shelters (NIV), hollows. BDB suggests that we think of a cave with light coming down into it (as the word is very similar to the verb for shine, beam—Strong’s #5102 BDB #626). Barnes suggests that these are hiding places cut out by the torrents, and obviously not useable during the rainy season. Keil and Delitzsch reject the translation light holes or holes with openings to the light, but agree with Barnes that these are more mountain ravines hollowed out by the torrents. Strong’s #4492 BDB #626. Judges 6:2*

107.  Verb: nûwʾ (אנ) [pronounced noo], which means to stand in opposition to, to take a stand against (such that the aims, position, desire, etc. of the other person is hindered, nullified, or restrained). This verb is only found in Num. 30:5, 8, 11 32:7, 9 Psalm 33:10 141:5. The verb Strong's #5106 BDB #626. Num. 14:34 (see also Strong's #8569) Psalm 33:10

108.  Feminine_noun: tenûwʾâh (ה ָאנ  ׃) [pronounced t'noo-AH]. It is only found here and in Job 33:10. Obviously, it is hard to determine its meaning based upon the context of two passages. Luckily, we have a verb with the same base: nûw’ (אנ) [pronounced noo] and this verb is only found in Num. 30:5, 8, 11 32:7, 9 Psalm 33:10 141:5. Recall how some verbs could affix a tâw () [pronounced taw] to the beginning in order to form a related noun. The additional âh at the end of a word was the feminine gender. The verb means to stand in opposition to, to take a stand against (such that the aims, position, desire, etc. of the other person is hindered, nullified, or restrained). This is merely the corresponding noun. Strong's #8569 BDB #626. Num. 14:34 (verb is Strong's #5106)

109.  Verb: nûwb (נוּב) [pronounced newbv], which means to sprout, to germinate; to increase, to be increased; to bear fruit. Strong’s #5107 BDB #626. Psalm 42:10 Prov. 10:31

nûwb (נוּב) [pronounced newbv]

to sprout, to germinate; to increase, to be increased; to bear fruit

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5107 BDB #626

nûwb (נוּב) [pronounced newbv]

to make flourish [figuratively]; to cause to sprout [germinate; increase]

3rd person masculine singular, Piel/Pilel imperfect

Strong’s #5107 BDB #626

Owen has Pilel; Gesenius has Piel.

110.  Masculine_noun: which means fruit. Strong’s #5108 BDB #626.

111.  Feminine_noun: tenûwbvâh (הָבנ ) [pronounced t’noo-VAW], which means fruit, produce. Strong’s #8570 BDB #626. Judges 9:11

112.  Verb: nûwd (נוּד) [pronounced nood], which means to wander about, to be moved; to be agitated; to remove; to flee (Prov. 26:2 Jer. 49:30 50:3); to mourn, to commiserate, to show sympathy, to pity (Job 2:11 42:11 Psalm 69:20 Isa. 51:19) Strong’s #5110 BDB #626. Gen. 4:12 Job 2:11 (16:5) Psalm (64:8)

nûwd (נוּד) [pronounced nood]

to wander about, to be moved; to be agitated; to remove; to flee, to take flight (Prov. 26:2 Jer. 49:30 50:3); to mourn, to commiserate, to show sympathy, to pity (Job 2:11 42:11 Psalm 69:20 Isa. 51:19) when followed by the lâmed preposition

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5110 BDB #626

nûwd (נוּד) [pronounced nood]

a wanderer, a fugitive, one who is agitated; to remove; a mourner, one who grieves

masculine singular, Qal active participle

Strong’s #5110 BDB #626

nûwd (נוּד) [pronounced nood]

to cause to wander [about, aimlessly]; to expel; to agitate; to wag, nod or move the head

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong’s #5110 BDB #626

nûwd (נוּד) [pronounced nood]

shaken out, thrust out

Hophal participle

Strong’s #5110 BDB #626

nûwd (נוּד) [pronounced nood]

to be moved [to and fro]; to move oneself [to and fro]; to sway, to totter, to be agitated; to move the head; to lament, to bemoan oneself

3rd person masculine singular, Hithpael imperfect

Strong’s #5110 BDB #626

113.  Masculine_noun: nôwd (נוֹד) [pronounced nohd], which means wandering. Strong’s #5112 BDB #627. Gen. 4:16 Psalm 56:8

nôwd (נוֹד) [pronounced nohd]

wandering

masculine singular noun

Strong’s #5112 & #5113 BDB #627

This word is only found in one other place: Gen. 4:16, where it is often transliterated as Nod, the place where Cain was sent to wander. Nod is Strong’s #5113 BDB #627.

114.  Masculine_noun: which means quivering motion. Strong’s #5205 BDB #627. Job 16:5*

115.  Masculine_noun: which means a shaking, a wagging. Strong’s #4493 BDB #627.

116.  Verb: which means to beautify, to be beautiful. Other second, but dubious meanings. Strong’s #5115 BDB #627.

117.  Masculine_noun1: nâveh (הוָנ) [pronounced naw-VEH], and it means abode of a shepherd, abode of a shepherd’s flocks, habitation (the main translation in the KJV). It is used for the habitation of a nation (Psalm 79:7 Prov. 3:33 Isa. 32:18). It’s first use is in Ex. 15:13 (which is the only time it is found in the Pentateuch). For right now, let’s go with area [or region] of habitation. Used in poetry. This might well-deserve a doctrinal study. Strong’s #5116 BDB #627. 1Sam. (19:19) 2Sam. 7:8 15:25 Job 5:3, 24 18:15

nâveh (נָוֶה) [pronounced naw-VEH]

inhabiting, dwelling, abiding; as a substantive: a seat; a habitation or an area [or region] of habitation [for man, God, shepherds, shepherd’s flocks]; meadow, pasture

masculine singular adjective; masculine singular noun

Strong’s #5116 BDB #627

nâvâh (נָוָה) [pronounced naw-VAW]

inhabiting, becoming; as a substantive: a seat; an abode [habitation] [for women, shepherds, animals, God]; a pasture; one who inhabits [a place]

feminine singular adjective; also used as a substantive

Strong’s #5116 BDB #627

118.  Verb2: nâvâh (נָוָה) [pronounced naw-VAW], which means to dwell, to abide. Strong’s #5115 BDB #627.

nâvâh (נָוָה) [pronounced naw-VAW]

to dwell, to abide

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5115 BDB #627

119.  Adjective2: nâveh (נָוֶה) [pronounced naw-VEH], which means dwelling, abiding. See two words below. Strong’s #5116 BDB #627. 1Sam. (19:19)

nâveh (נָוֶה) [pronounced naw-VEH]

dwelling, abiding

adjective

Strong’s #5116 BDB #627

120.  Masculine_noun: Prov. 3:33

nâveh (נָוֶה) [pronounced naw-VEH]

abode, dwelling place, habitation

masculine singular noun

Strong’s #5116 BDB #627

121.  Feminine_noun2: nâvâh (נָוָה) [pronounced naw-VAW], which means pasture, meadow. See below. Strong’s #5116 BDB #627. 1Sam. (19:19)

nâvâh (נָוָה) [pronounced naw-VAW]

pastures, meadows; obviously a pleasant piece of land

feminine plural construct

Strong’s #5116 BDB #627

122.  Feminine_noun: nâʾâh (נָאָה) [pronounced naw-AW], which means pastures, meadows; obviously a pleasant piece of land. BDB considers this word to be equivalent to Strong’s #5116 and the New Englishman’s Hebrew Concordance, Gesenius and Strong consider them to be different words. See above. Strong’s #4999 BDB #627. 1Sam. (19:19) Psalm 23:2 83:12

nâʾâh (נָאָה) [pronounced naw-AW]

pastures, meadows; obviously a pleasant piece of land

feminine plural construct

Strong’s #4999 BDB #627

123.  Location: nâvôyth (טיֹוָנ) [pronounced naw-VOYTH], which means pasture, meadow; habitation of a shepherd; and is transliterated Naioth. Several different spellings Strong’s #5121 BDB #627. 1Sam. 19:17 20:1

nâvôyth (תיֹוָנ) [pronounced naw-VOYTH]

pasture, meadow; habitation of a shepherd; and is transliterated Naioth

proper noun; location

Strong’s #5121 BDB #627

First of all, this proper noun occurs only in this context (chapters 19–20). It is spelled in at least 3 different ways in this context. In the spelling above, we have the very uncharacteristic cholem followed by a yohd. Whereas, one can easily put together the very modern and common Jewish sound oy from these two, it is unusual in the ancient Hebrew (off the top of my head, I don’t know of another occurrence of these two letters together in this order as a diphthong). With regards to its possible meanings: it does not match any of those nouns exactly. BDB calls it abode of the prophets (more as a designation rather than a definition or Hebrew equivalent). With reference to the English transliteration: Hebrew words do not string this many vowels together.

124.  Verb: nûwach (נוּחַ) [pronounced NOO-ahkh], which means rest, cause to rest, to be at rest, set down, lay down, deposit, leave. In the Hiphil, this means to deposit, to set down, to cause to rest. This is not the word used for God resting after his 6 days of restoration, but it is first used for the ark coming to rest on Mount Ararat (Gen. 8:4). It is often used of God causing men and nations to be at rest (at peace, essentially) (Ex. 33:14 Joshua 22:4 23:1 2Sam. 7:1 Lam. 5:5). In the voluntative Hiphil imperative, it means permit me to rest, allow me to rest, permission to rest. This is not ingratiating, but more of a recognition of the man’s authority over him. It is the recruit saying, permission to speak freely, sir. Strong’s #5117 (and #3240) BDB #628. The Doctrine of Tongues (Isa. 28:12) (See synonym Strong’s #8252). Gen. 2:15 8:4 19:16 39:16 42:33 Num. 32:15 Deut. 3:20 5:14 12:10 Joshua 1:13 3:13 4:3, 8 21:44 22:4 23:1 Judges 2:23 6:18, 20 16:26 1Sam. 6:18 10:25 25:9 2Sam. 7:1, 11 16:11, 21 20:3 21:10 1Kings 5:4 7:47 8:9 1Chron. 16:21 Job 3:13, 26 Psalm 105:14

nûwach (נוּחַ) [pronounced NOO-ahkh]

rest, cause to rest, to be at rest, set down, lay down, deposit, leave

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5117 (and #3240) BDB #628

nûwach (נוּחַ) [pronounced NOO-ahkh]

to deposit, to set down; to cause to rest [to set down]; to let remain, to leave; to depart from; to abandon; to permit

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong’s #5117 (and #3240) BDB #628

nûwach (נוּחַ) [pronounced NOO-ahkh]

set down; leave, depart from, abandon; permit to rest, allow to rest, permission to rest

2nd person masculine singular, Hiphil imperative (with a voluntative hê)

Strong’s #5117 (and #3240) BDB #628

nûwach (נוּחַ) [pronounced NOO-ahkh]

to obtain rest, be granted rest; to be left, be placed; open space (substantive)

3rd person masculine singular, Hophal imperfect

Strong’s #5117 (and #3240) BDB #628

125.  Feminine_noun: nachath (נַחַת) [pronounced NAH-khahth], which means tranquility, quietness, rest. Strong’s #5183 BDB #629. Job 17:16

126.  Masculine_proper_noun: Nôach (נֹחַ) [pronounced NOH-ahkh], which means rest, repose; consolation; transliterated Noah. Strong’s #5146 BDB #629. Gen. 5:29 6:8 7:1 8:1 9:1 10:1

Nôach (נֹחַ) [pronounced NOH-ahkh]

rest, repose; consolation; transliterated Noah

masculine singular proper noun

Strong’s #5146 BDB #629

127.  Masculine_noun: nîychôach (נִיחֹחַ) [pronounced nee-KHOH-ahkh], which means tranquilizing, soothing, quieting; sweet, pleasant. Unfortunately, it does not occur apart from rêyach and is found nowhere in the Bible but in the Pentateuch (only once in Genesis, twice in Numbers and not at all in Deuteronomy) and in Ezekiel 6:13 16:19 20:28, 41. It is said to mean tranquilizing, soothing, quieting by BDB and this would be a better rendering than sweet or pleasing. The reason for this is that each sacrifice of an animal speaks of the death of our Lord Jesus Christ and the judgement for our sins by God the Father on the cross. This cannot be a pleasing, pleasant or sweet odor to God; however, because it does speak of our Lord's efficacious work on our behalf, it is a tranquilizing and quieting smell. Rather than looking down upon our sins and evil nature and wanting to judge us for this, God is tranquilized and quieted by this odor. Strong #5207 BDB #629. Gen. 8:21

nîychôach (נִיחֹחַ) [pronounced nee-KHOH-ahkh]

tranquilizing, soothing, quieting; sweet, pleasant

masculine singular noun with the definite article

Strong #5207 BDB #629

128.  Feminine_noun: which means a giving of rest, perhaps the making of a holiday. Strong’s #2010 BDB #629.

129.  Masculine_noun: mânôwach (מָנוֹחַ) [pronounced maw-NOH-wahkh], which means rest, a condition or state of rest, a place of rest. Strong’s #4494 BDB #629. Gen. 8:9 Ruth 3:1 1Chron. 6:31 Job 17:16

mânôwach (מָנוֹחַ) [pronounced maw-NOH-wahkh]

rest, a condition or state of rest, a place of rest

masculine singular noun

Strong’s #4494 BDB #629

130.  Feminine_noun: menûwchâh (מְנוּחָה) [pronounced me-noo-KHAH], which means rest, resting place, place of rest, quietness. Strong’s #4496 BDB #629. The Doctrine of Tongues (Isa. 28:12) Gen. 49:15 Judges 20:43 Ruth 1:9 2Sam. 14:17 1Kings 8:56 Psalm 23:2 95:11 132:8

menûwchâh (מְנוּחָה) [pronounced me-noo-KHAH]

rest, a condition of rest; a resting place, place of rest; quietness; an habitation

feminine plural noun

Strong’s #4496 BDB #629

131.  Proper_noun/location: Mânachath (מָנַחַת) [pronounced maw-NAHKH-ahth], which means rest; transliterated Manahath. Strong’s #4506 BDB #630.

Mânachath (מָנַחַת) [pronounced maw-NAHKH-ahth]

rest; transliterated Manahath

proper singular noun/location

Strong’s #4506 BDB #630

132.  Gentilic_adjective: which means resting place, settlement, transliterated . Of foregoing. Strong’s #4506&2680? BDB #630.

133.  Masculine_proper_noun: which means resting place?; transliterated . Strong’s #4506 BDB #630.

134.  Verb: nûwţ (טנ) [pronounced noot], which means to be moved, to shake, to quake; to suspend, to hang, to dangle. This verb is found only here. Strong’s #5120 BDB #630. Psalm 99:1

nûwţ (טנ) [pronounced noot]

to be moved, to shake, to quake; to suspend, to hang, to dangle

3rd person feminine singular, Qal imperfect

Strong’s #5120 BDB #630

This verb occurs only here, and it has no cognates. Therefore, what was done was, this was given a meaning, possibly, to be in parallel with the first verb in this sentence. However, the Arabic equivalent to nûwţ means to hang, to suspend. An Arabic cognate is used of a bag hanging down or being suspended. To David, perhaps, and surely to those who translated this word into the Greek over 2000 years ago had no idea what it means for the earth to be suspended or for the earth to hang in the air. Therefore, they had to make do with what they could comprehend. We understand the idea of the earth being suspended in space, so we can now give this verb it correct translation.

135.  Verb: which means to be drowsy, to slumber. Strong’s #5123 BDB #630.

136.  Feminine_noun: which means somnolence. Strong’s #5124 BDB #630.

137.  Feminine_noun: tenûwmâh (תְנוּמָה) [pronounced tehn-oo-MAW], which means slumber, slumbering, sleep; being asleep; often related to indolence. Strong’s #8572 BDB #630. Psalm 132:4 Prov. 6:4

tenûwmâh (תְנוּמָה) [pronounced ten-oo-MAW]

sleep, slumber, being asleep, slumbering; often related to indolence

feminine singular noun

Strong’s #8572 BDB #630

138.  Proper_noun/location: which means slumber, sleepy-town; transliterated . Strong’s #3241 BDB #630.

139.  Verb: which means to propagate, to increase. Strong’s #5125 BDB #630.

140.  Masculine_proper_noun: Nûwn (נוּן) [pronounced noon], which means to propagate, to increase; posterity; fish; transliterated Nun. Strong’s #5126 BDB #630. Deut. 1:38 34:9 Judges 2:8

Nûwn (נוּן) [pronounced noon]

to propagate, to increase; posterity; fish; transliterated Nun

masculine singular proper noun

Strong’s #5126 BDB #630

141.  Masculine_noun: nîyn (נִין) [pronounced neen], which means offspring, posterity, progeny; son. The KJV always renders this son, although it only occurs three times in Scripture (Gen. 21:23 Isa. 14:22). Young renders this continuator. Always found with neked. Strong’s #5209 BDB #630. Gen. 21:23 Job 18:19

nîyn (נִין) [pronounced neen]

offspring, posterity, progeny; son

masculine singular noun

Strong’s #5209 BDB #630

142.  Verb: nûwç (נוּס) [pronounced noose], which means to flee, to flee from, to escape, to depart, to hasten quickly [away]. In the Hiphil, it means to put to flight, to cause to flee. Strong's #5127 BDB #630. [Synonym: Strong’s #1272 BDB #137]. Gen. 14:10 19:20 39:12 Ex. 4:3 Lev. 26:36 Deut. 4:42 34:7 Joshua 7:4 8:6, 15, 20 10:16 Judges 1:6 4:15 7:21 9:21 20:32 1Sam. 4:10, 16 17:24, 51 19:8 30:17 31:1 2Sam. 1:4 3:29 17:2 18:17 19:3, 8 23:11 24:13 1Kings 2:28 Psalm 60:4 68:1 114:3

nûwç (נוּס) [pronounced noose]

to flee, to flee from, to escape, to depart, to retreat, to hasten quickly [away]

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #5127 BDB #630

nûwç (נוּס) [pronounced noose]

to impel; to drive at

3rd person masculine singular, Polel (BDB) [or Pilel—Gesenius] imperfect

Strong's #5127 BDB #630

I may want to reexamine this stem when I come to it.

nûwç (נוּס) [pronounced noose]

to flee, to flee from, to escape, to take flight; to take oneself to flight

3rd person masculine singular, Hithpolel (BDB) [or Hithpalel—Gesenius] imperfect

Strong's #5127 BDB #630

nûwç (נוּס) [pronounced noose]

to cause to flee, to put to flight; to cause to disappear [hide]; to take something away by flight and to put it in safety

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong's #5127 BDB #630

143.  Masculine_substantive: mânôwç (מָנוֹס) [pronounced maw-NOHS], which means fleeing, flight, a place of escape, refuge. Strong's #4498 BDB #631. Lev. 26:36 2Sam. 22:3 Job 11:20 Psalm 59:16 142:4

mânôwç (מָנוֹס) [pronounced maw-NOHSS]

flight, a place of escape, refuge

masculine singular noun

Strong’s #4498 BDB #631

144.  Feminine_noun: menûwçâh (מְמוּסָה) [pronounced menoo-SAW], which means flight, a place of escape, refuge. Feminine form of above. Strong’s #4498 BDB #631.

menûwçâh (מְמוּסָה) [pronounced menoo-SAW]

flight, a place of escape, refuge

masculine singular noun

Strong’s #4498 BDB #631

145.  Verb: nûwaʿ (נוּעַ) [pronounced NOO-ahģ], which means to sway, to quiver, to wave, to tremble, to shake, to totter. Strong’s #5128 BDB #631. Judges 9:9 1Sam. 1:13 Psalm 59:11, 15 Prov. 5:6

nûwaʿ (נוּעַ) [pronounced NOO-ahģ]

to wave, to quiver, to vibrate, to swing, to stagger, to tremble, to be unstable; to totter, go tottering; to move to and fro; sometimes used of the blind

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #5128 BDB #631

nûwaʿ (נוּעַ) [pronounced NOO-ahģ]

one who moves to and fro, a wanderer, fugitive, vagabond, one who moves about unsteadily

masculine singular, Qal active participle

Strong's #5128 BDB #631

nûwaʿ (נוּעַ) [pronounced NOO-ahģ]

to be shaken

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong's #5128 BDB #631

nûwaʿ (נוּעַ) [pronounced NOO-ahģ]

to move to and fro, to wag [the head in derision]; to shake, to disturb; to cause to stagger; to cause to totter; to cause to wander

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong's #5128 BDB #631

146.  Proper_noun/location: Strong’s #5269 BDB #631

147.  Feminine_proper_noun: which means ; transliterated . Strong’s #5270 BDB #631.

148.  Masculine_noun: maneʿaneʿîym (םי.ענ-ענ-מ) [pronounced mahne-ģahn-ĢEEM], which means sistra, castanets, rattles. An instrument which is shaken. Strong’s #4517 BDB #631. 2Sam. 6:5

maneʿaneʿîym (םי.ענ-ענ-מ) [pronounced mahne-ģahn-ĢEEM]

sistra, castanets, rattles; a percussive instrument which is shaken in order to make music

masculine plural noun

Strong’s #4517 BDB #631

149.  Verb: nûwph (נוּף) [pronounced noof], which means to move to and fro, to vacillate; to vibrate, to swing to and fro; to wave; to wander; to agitate (the hand or with the hand), to shake. The Num, Deut and Joshua references could be to the verb above; otherwise, I screwed them up. According to BDB, the technical use of this word is that priest would take an offering and lift it up toward the altar and then move it away, back to himself, as it were, to represent that this is being offered to Yahweh and Yahweh has given it back to them. So, in this verse, Aaron presents the Levites to Yahweh, but then receives them back as a present to himself and his sons. Strong's #5130 BDB #631. Num. 8:11 Deut. 27:5 Joshua 8:31 more could be done (see also Strong's #8573) Psalm 68:9 Prov. 7:17

nûwph (נוּף) [pronounced noof]

to wave up and down; to agitate; to sprinkle; possibly to perfume

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #5130 BDB #631

nûwph (נוּף) [pronounced noof]

to wave, to shake [e.g., the hand to beckon someone]; to scatter, to shake forth [rain]

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong's #5130 BDB #631

nûwph (נוּף) [pronounced noof]

to be shaken; to be agitated, to be scattered

3rd person masculine singular, Hophal imperfect

Strong's #5130 BDB #631

nûwph (נוּף) [pronounced noof]

to shake [the hand against anything]

3rd person masculine singular, Pilel imperfect

Strong's #5130 BDB #631

150.  Feminine_noun1: nâphâh (נָפָה) [pronounced naw-FAW], which means borders, coast, region; height. It BDB gives it the translation height, Gesenius, a lofty place, a sieve. Owen neatly sidesteps this and translates this as a proper noun, Naphoth-dor. Strong’s #5299 BDB #632. In Joshua 17:11 in the Hebrew, we read nâpheth (ת פ ָ) [pronounced naw-FETH], and this word is found nowhere else in Scripture. Strong’s #5316 BDB #632. However, there is another Hebrew word, nâphâh (ה ָפ ָנ) [pronounced naw-FAW], found in several forms in several passages (e.g., Joshua 11:2 12:23 1Kings 4:11). Since this word is found twice already in the book of Joshua, it is not a stretch to think that it might be found again. You can see how very similar the letters tâv (ת) and hê (ה) are; given that the vowel points were added almost two thousand years later and given the fact that Joshua could be one of the more corrupt books (particularly in this second section of the book), it is likely that what we have in our Bibles is a mistake a copyist made due to working with a poor original. Strong’s #5299 BDB #632. Joshua 11:2 17:11 1Kings 4:11

nâphâh (נָפָה) [pronounced naw-FAW]

borders, coast, region; height

feminine singular noun

Strong’s #5299 BDB #632

This word occurs four times in the KJV and is given four different translations: borders, coast, region (these three times nâphâh is combined with the proper noun Dor); and sieve (Isa. 30:28). Some simply take those 3 times and understand this to refer to a particular place.

151.  Feminine_noun: tenûwphâh (ה ָפנ  ׃) [pronounced t'noo-PHAWH] is obviously closely related to nûwph. Often, in the Hebrew, a noun is formed from the verb by adding an âh ending. Here, it is preceded by a t as well. This is a wave-offering for want of a better term. This is the offering which the priest brings toward the altar and then takes it away, signifying that the offering is given to God and then received back to them. Strong's #8573 BDB #632. (see also Strong's #5130) Num. 8:11

152.  Masculine_noun: which means elevation, height. Strong’s #5131 BDB #632.

153.  Feminine_noun2: which means height. Strong’s #5299 BDB #632. See above.

154.  Feminine_noun: which means height. Strong’s #5316 BDB #632.

155.  Verb: which means to suckle, to nurse. Strong’s #5134 BDB #632.

156.  Verb: which means to give light, to shine. Strong’s #none BDB #632.

157.  Masculine_noun1: nêr (נֵר) [pronounced nair], which means lamp. Strong’s #5216 BDB #632. 1Sam. 3:3 2Sam. 21:17 22:29 1Kings 7:49 Job 8:6 21:17 Psalm 132:17 Prov. 6:23

nêr (נֵר) [pronounced nair]

lamp

masculine singular noun

Strong’s #5216 BDB #632

This is also spelled nîyr (נִיר) [pronounced near]; nêyr (נֵיר) [pronounced nair]; nir (נִר) [pronounced nir]; and nêrâh (נֵרָה) [pronounced nay-RAW].

158.  Masculine_proper_noun2: Nêr (נֵר) [pronounced nair], which means lamp and is transliterated Ner. Strong’s #5369 BDB #633. 1Sam. 14:50 26:5 2Sam. 2:8 1Kings 2:5

Nêr (נֵר) [pronounced nair]

lamp and is transliterated Ner

masculine proper noun

Strong’s #5369 BDB #633

159.  Masculine_noun1: nîyr (רי.נ) [pronounced neer], which means lamp. See above. Strong’s #5216 BDB #633. Put all references above.

160.  Feminine_noun: menôwrâh (מְנוֹרָה) [pronounced me-noh-RAW], which means lampstand, candlestick. The word is transliterated menorah, and it is a lampstand with seven branches. Strong’s #4501 BDB #633. 1Sam. (3:3) 1Kings 7:48

menôwrâh/menôrâh (מְנוֹרָה/מְנֹרָה) [pronounced me-noh-RAW]

lampstand, candlestick

feminine plural noun with the definite article

Strong’s #4501 BDB #633

161.  Verb: which means to be sick. Strong’s #5136 BDB #633.

162.  Verb: which means to spurt, to spatter, to sprinkle. Strong’s #5137 BDB #633.

163.  Verb: which means to spring, to leap. Dubious. Strong’s #5137 BDB #633.

164.  Verb: nâzal (נָזַל) [pronounced naw-ZAHL] means to drip, to distill, to flow, to trickle; to melt; to run[down]; to descend. The first word used for rivers of water in Psalm 78:15 is the masculine plural, Qal active participle of nâzal (ל ַז ָנ);, this is a word used for the waters of the Nile in Ex. 15:8. So the water is flowing out of this rock like a river. We will render it flowing waters. Strong’s #5140 BDB #633. Deut. 32:2 Judges 5:5 Psalm 78:16, 44 147:18

nâzal (נָזַל) [pronounced naw-ZAHL]

to drip, to distill, to flow, to trickle; to melt; to run [down]; to descend

3rd person plural, Qal perfect

Strong’s #5140 BDB #633

nâzal (נָזַל) [pronounced naw-ZAHL]

steams, floods, flowing [running] waters; that which is flowing

masculine plural, Qal active participle

Strong’s #5140 BDB #633

nâzal (נָזַל) [pronounced naw-ZAHL]

to cause to drip [distill, flow, trickle]; to cause to melt [to run down, to descend]

3rd person plural, Hiphil perfect

Strong’s #5140 BDB #633

165.  Masculine_noun: nezem (נֶזֶם) [pronounced NEH-zem], which means ring, earring, nose ring, seal ring. It is always gold but not necessarily an earring. Nezem is definitely a nose ring in Gen. 24:47, a seal ring for Isa. 3:21 and possibly earrings or nose rings in most of the other passages. Strong’s #5141 BDB #633. Gen. 24:22 35:4 Judges 8:24, 26

nezem (נֶזֶם) [pronounced NEH-zem]

ring, earring, nose ring, seal ring

masculine singular noun

Strong’s #5141 BDB #633

166.  Masculine_noun: which means injury, damage. Strong’s #5143 BDB #634.

167.  Verb: nâzar (ר ַז ָנ) [pronounced naw-ZAHR] and it is translated to take the vows of a Nazarite, to live as a Nazarite; and more simply to separate, to consecrate (Lev. 15:31 22:2 Num. 6:2–3, 5–6, 12 Ezek. 14:7 Hos. 9:10 Zech. 7:3). It is only found eight times in the Old Testament; it appears to simply mean to separate; to quote from Rotherham's footnote on p. 148: i.e., when abstinence becomes duty by reason of the following disabilities. Strong's #5144 BDB #634. Lev. 22:2 Num. 6:2 The Doctrine of the Nazirite (Judges 13:5)

168.  Masculine_noun: nêzer (נֵזֶר) [pronounced NAY-zer] and it appears to have three related meanings: crown, dedication or consecration, Nazariteship. This is a reference to being set apart to God, to being separated from all else, to being dedicated to holy service—the crown is that which is a symbol of the consecration and dedication. One who becomes a Nazirite is one whose life is dedicated wholly to God, although he is not born a Levite or of the seed of Aaron. Strong's #5145 BDB #634. Lev. 21:12 (see Strong’s #5139 & #5144 above) 2Sam. 1:10 Psalm 89:39 132:10

nêzer (נֵזֶר) [pronounced NAY-zer]

crown; dedication, consecration; Nazariteship

masculine singular noun

Strong's #5145 BDB #634

169.  Masculine_noun: nâzîyr (נָזִיר) [pronounced naw-ZEER] and we have seen this word thrice previously in Scripture: Gen. 49:26 Lev. 25:5, 11. Nazirite is a transliteration. A related verb is nêzer (ר ז ֵנ) [pronounced nay-ZER] [Strong's #4145 BDB #634], which means crown, consecration, Nazariteship. These are words which began with a common meanings and Yahweh coined them to mean Nazirite, to become a Nazirite. Strong's #5139 BDB #634. Gen. 49:26 Num. 6:2 The Doctrine of the Nazirite (Judges 13:5; given in greater detail in the doctrine)

nâzîyr (נָזִיר) [pronounced naw-ZEER]

consecrated one; devoted one, transliterated Nazarite; also: untrimmed (vine), separated, set apart from; distinguished

masculine singular noun

Strong's #5139 BDB #634

There is a connection between these various renderings. It is a crown which separates one man entirely from every other man; the crown is on the head and the Nazirites crown is his hair, which is untrimmed, like the vines during the Sabbath Year.

In Gen. 49:26, we are given the renderings distinguished (NASB), him that was separate (KJV), who was set apart from (NRSV), and separate (Young's); and it is almost ignored, but footnoted as the one separated from in the NIV. Whereas most translations transliterate this word, the Septuagint translated it to separate (obviously, that is the English translation of the Greek). In Lev. 25:5, 11, this word is translated untrimmed vines (NASB), separated thing (Young's) undressed vine (KJV), untended vines (NIV), and unpruned vine (NRSV). The connection here is that this is like a Nazirite with unshorn hair.

170.  Verb: which means to be a Nazirite, to live as a Nazirite. Hiphil only. Strong’s #5144 BDB #634.

171.  Masculine_plural_noun: which means consecrated or anointed ones, princes. Strong’s #4502 BDB #634.

172.  Verb: nâchâh (נָחָה) [pronounced naw-KHAH], which means to lead, to guide. Other meanings: to lead forth, to lead back. There doesn’t appear to be a difference between the Qal and the Hiphil meanings? I was expecting this to mean to lead away into slavery, however, that is not the case. It is to lead into a path of blessing. The Hiphil is causative, indicating that God caused the Israelites to be led by Moses. This verb either has a neutral meaning (Gen. 24:26 2Kings 18:11) or it is a very positive leading (Psalm 77:20 Prov. 11:3 Isa. 58:11). It is therefore unreasonable to suppose it means to lead back to their former boundaries; or, to lead into slavery in Job 12:23; it more likely has a positive connotation. Strong’s #5148 BDB #634. Gen. 24:27, 48 The Doctrine of Fasting (Isa. 58:11) Job 12:23 Psalm 23:3 60:9 61:2 73:24 78:53 (54) Prov. 6:22

nâchâh (נָחָה) [pronounced naw-KHAH]

to lead [forth, back], to bring

3rd person masculine singular, Qal imperfect with the 1st person singular suffix

Strong’s #5148 BDB #634

nâchâh (נָחָה) [pronounced naw-KHAH]

to lead, to guide; to cause to lead, to cause to guide

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect with the 1st person singular suffix

Strong’s #5148 BDB #634

173.  Feminine_noun: nachălâh (נַחֲלָה) [pronounced nah-khuh-LAW], which means inheritance, possession, property, heritage. Strong’s #5159 BDB #635. Gen. 31:14 48:6 Deut. 4:20 20:16 21:23 Joshua 13:6 Judges 2:6 18:1 1Sam. 10:1 26:19 2Sam. 14:16 20:1, 19 21:3 1Kings 8:36, 51 1Chron. 16:18 Job 20:29 Psalm 2:8 33:12 47:4 136:22 106:5

nachălâh (נַחֲלָה) [pronounced nah-khuh-LAW]

inheritance, possession, property, heritage

feminine singular noun with the 2nd person masculine singular suffix

Strong’s #5159 BDB #635

174.  Verb: nâchal (נָחַל) [pronounced naw-KHAHL], which means, to inherit, to get (take or receive) as a possession; to possess (as wealth or glory). In the Piel, it means to cause something to be inherited, to distribute. In the Hiphil, it means to give as a possession, to cause to inherit; in the Qal it means to get or to take as a possession, to inherit. However, the Hophal is the passive of the Hiphil, the causative stem. Therefore, Job has been caused to receive [as a possession], or caused to inherit. Strong’s #5157 BDB #635. Deut. 1:38 3:28 21:16 32:8 Joshua 1:6 13:32 14:1 1Sam. 2:8 Job 7:3 Prov. 3:35 8:21

nâchal (נָחַל) [pronounced naw-KHAHL]

to inherit, to get (take or receive) as a possession; to possess (as wealth or glory)

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5157 BDB #635

nâchal (נָחַל) [pronounced naw-KHAHL]

to give (as a possession); to distribute

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong’s #5157 BDB #635

nâchal (נָחַל) [pronounced naw-KHAHL]

to give (as a possession), to cause to inherit; to distribute

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong’s #5157 BDB #635

James Rickard: “Endow” is the Verb NACHAL, נָחַל , that means, “to receive, to take property as a permanent possession, to take possession of, or to inherit” It is used extensively regarding the giving of the promised land of Canaan to Israel. In the Hiphil Infinitive it is a causative verb and means, “to cause to take possession” which the Lord did as He gave Israel possession of the land, Deut 1:38; 3:28.

nâchal (נָחַל) [pronounced naw-KHAHL]

to be made to inherit, to acquire (but by compulsion and unwillingly)

3rd person masculine singular, Hophal imperfect

Strong’s #5157 BDB #635

nâchal (נָחַל) [pronounced naw-KHAHL]

to receive (as one’s possession); to possess (as wealth or glory)

3rd person masculine singular, Hithpael imperfect

Strong’s #5157 BDB #635

This verb is apparently a synonym for a verb which means to flow (not found in the Old Testament, although its cognates are).

175.  Feminine_noun: which meaning is unknown. Psalm 5:1. Strong’s #5155 BDB #636.

176.  Masculine_noun1: nachal (נַחַל) [pronounced NAHKH-al], which means brook, torrent. We then view this as a pleasant lazy stream of water, perhaps two to ten feet across, meandering along. Nachal refers to a torrent of rushing water through a narrow channel. Today, probably more often than then, it could be a river which is only found during the rainy season. Since a torrent or a river tends to run through a valley area, this word is also used to refer to the valley that a river might run through. Now, it is quite obvious that a brook is much different from a torrent. No one would think twice about attempting to cross over a lazy brook; however, a torrent is quite a different matter. The same word is used for both because the Kishon River could be either. Valley is a reasonable rendering in Gen. 26:17 Job 21:33. Strong's #5158 BDB #636. Gen. 26:17 32:23 Deut. 1:24 2:13, 16 3:8 4:48 8:7 21:4 Judges 4:7, 13 1Sam. 15:5 17:40 30:9 2Sam. 15:23 22:5 23:30 24:5 1Kings 2:37 8:65 Job 6:15 20:17 21:33 Psalm 110:7

nachal (נַחַל) [pronounced NAHKH-al]

brook, torrent; valley

masculine singular noun

Strong's #5158 BDB #636

177.  Masculine_noun2: nachal (ל ַח ַנ) [pronounced NAHKH-al], which perhaps means palm tree. Num. 24:6. Strong’s #5158 BDB #636. Homonym for above.

178.  Proper_noun/location: which means ; transliterated . Strong’s #5160 BDB #636.

179.  Gentilic_adjective: which means , transliterated . Strong’s #5161 BDB #636.

180.  Verb: nâcham (נָחַם) [pronounced naw-KHAHM], which means to be sorry, to be moved to pity, to have compassion, to be sorry, to suffer grief. It is found in the Niphal and the Piel. In the masculine plural Piel it means comforters. The KJV often translates this repent (Gen. 6:7 Ex. 32:12 1Sam. 15:11), but the meaning gets lost with that Old English word. In the imperative, this should be rendered, have compassion. In Job 2:11, it should be rendered to comfort. I believe the relationship between the two apparently disparate meanings are that one refers to feeling sorry because you did something and you want to change it; and the other refers to a friend who feels sorry and you want to change him (through comforting him). In the Piel, this is consistently rendered comfort. For a little historical perspective on this word, it was generally translated repent in the Old Testament (it is also rendered to comfort). For those who still use a KJV, you will notice that it does not say the Lord repented but that it repented the Lord. Somehow, this linguistic sham was supposed to help maintain God’s immutability. However, a complete understanding of the meaning of the word (along with the concept of anthropopathisms) clears up this problem and allows us to correctly translate this verb and subject. Strong’s #5162 BDB #636. Gen. 5:29 6:6, 7 24:67 37:34 38:12 50:21 Judges 2:18 21:6 1Sam. 15:11 22:4 2Sam. 12:24 24:16 Job 2:11 16:2 21:34 Psalm 23:4 90:13 106:45 110:4 missing the Pual below

nâcham (נָחַם) [pronounced naw-KHAHM]

to comfort, to console, to have compassion, to show compassion

3rd person masculine singular, Piel perfect

Strong’s #5162 BDB #636

nâcham (נָחַם) [pronounced naw-KHAHM]

to cause to comfort, to cause to console, to have compassion, to show compassion

3rd person masculine singular, Hiphil perfect

Strong’s #5162 BDB #636

nâcham (נָחַם) [pronounced naw-KHAHM]

to be sorry, to be moved to pity, to lament, to grieve, to have compassion, to pity, to suffer grief, to rue; to repent, to regret; to comfort [console] oneself, be comforted, to comfort oneself, ease oneself

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5162 BDB #636

nâcham (נָחַם) [pronounced naw-KHAHM]

to be comforted, to be consoled

3rd person masculine singular, Pual imperfect

Strong’s #5162 BDB #636

nâcham (נָחַם) [pronounced naw-KHAHM]

to be sorry, have compassion; to rue, repent of; to comfort oneself, be comforted; to ease oneself

3rd person masculine singular, Hithpael imperfect

Strong’s #5162 BDB #636

nâcham (נָחַם) [pronounced naw-KHAHM]

being sorry, having compassion; ruing, repenting of; comforting oneself, being comforted; easing oneself

Hithpael participle

Strong’s #5162 BDB #636

Scofield: In the O.T., “repentance” is the English word used to translate the Hebrew nacham, to be eased or comforted. It is used of both God and man. Notwithstanding the literal meaning of nacham it is evident, from a study of all the passages, that the sacred writers use it in the sense of metanoia in the N.T., meaning a change of mind. See Mt. 3:2; acts 17:30, note. As in the N.T., such change of mind is often accompanied by contrition and self-judgment. When applied to God, the word is used phenomenally, according to O.T. custom. God seems to change His mind. The phenomena are such as, in the case of a man, would indicate a change of mind.

181.  Masculine_proper_noun: Strong’s #5163 BDB #637.

182.  Masculine_noun: which means sorrow, repentance. Hosea 13:14. Strong’s #5164 BDB #637.

183.  Masculine_proper_noun: which means comfort; transliterated . Strong’s #5151 BDB #637.

184.  Masculine_noun: which means comfort, compassion. Strong’s #5150 BDB #637.

185.  Masculine_proper_noun: which means comforts; transliterated . Strong’s #5167 BDB #637.

186.  Feminine_noun: which means comfort. Strong’s #5165 BDB #637.

187.  Masculine_proper_noun: which means comforter; transliterated . Strong’s #4505 BDB #637.

188.  Masculine_plural_noun: which means comforts, consolations, solace. Psalm 94:19 Isa. 66:11 Jer. 16:7.* Strong’s #8575 BDB #637. [see below]

189.  Masculine_proper_noun: which means ; transliterated . Strong’s #8576 BDB #637.

190.  Feminine_plural_noun: tanechûwmôwth (תמחנ-) [pronounced tane-khoo-MOHTH], which means consolation, comfort, solace. Job 15:11 21:2.* Strong’s #8575 BDB #637. [see above] Job 15:11 21:1

191.  Verb: nâchats (ץ -חָנ) [pronounced naw-KHAHTZ], which means to urge on, to press on. Supposedly equivalent to lâchats (ץ -חָל) [pronounced law-KHAHTZ] (Strong’s # BDB #). Strong’s #5169 BDB #637. 1Sam. 21:8.*

nâchats (ץ -חָנ) [pronounced naw-KHAHTZ]

to urge on, to press on

Qal imperfect

Strong’s #5169 BDB #637

nâchats (ץ -חָנ) [pronounced naw-KHAHTZ]

urgent, pressing, hasty

Qal passive participle

Strong’s #5169 BDB #637

192.  Masculine_noun: which means a snorting. Strong’s #5170 BDB #637.

193.  Feminine_noun: which means a snorting. Strong’s #5170 BDB #637.

194.  Masculine_proper_noun: Nâchôwr (נָחוֹר) [pronounced naw-KHOHR], which means snorting [of a horse]; hoarse, dry hot; transliterated Nahor. Strong’s #5152 BDB #637. Gen. 11:22 22:20 24:10, 15 29:5 31:53

Nâchôwr (נָחוֹר) [pronounced naw-KHOHR]

snorting [of a horse]; hoarse, dry hot; transliterated Nahor

masculine singular proper noun

Strong’s #5152 BDB #637

195.  Masculine_noun: which means nostril. Strong’s #5156 BDB #638.

196.  Masculine_proper_noun: Nacheray (נַחְרַי) [pronounced nahkh-RAY], which means snorter; transliterated Naharai. Strong’s #5171 BDB #638. 2Sam. 23:37 1Chron. 11:39

Nacheray (נַחְרַי) [pronounced nahkh-RAY]

snorter; transliterated Naharai

masculine singular proper noun

Strong’s #5171 BDB #638

Spelled Nachâray (נַחָרַי) [pronounced nahkh-aw-RAY] in 2Sam. 23:37.

197.  Masculine_noun1: nâchâsh (נָחָש) [pronounced naw-KHAWSH], which means serpent. Strong’s #5175 BDB #638. Gen. 3:1 49:17 Ex. 4:3 Lev. (19:26) Num. 21:6 1Sam. (11:1)

nâchâsh (שנָחָ) [pronounced naw-KHAWSH]

serpent, snake; image (of serpent); fleeing serpent (mythological)

masculine singular noun with the definite article

Strong’s #5175 BDB #638

198.  Masculine_proper_noun2: Nâchâsh (נָחָש) [pronounced naw-KHAWSH], which means serpent and is transliterated Nahash. According to Gnana Robinson, his name means serpent in the Sanscrit as well. Strong’s #5176 BDB #638. 1Sam. 11:1 2Sam. 10:2 17:25

Nâchâsh (נָחָש) [pronounced naw-KHAWSH]

serpent and is transliterated Nahash

masculine proper noun

Strong’s #5176 BDB #638

199.  Masculine_proper_noun: Strong’s #5904 BDB #638.

200.  Masculine_proper_noun: which means ; transliterated . Strong’s #5177 BDB #638.

201.  Verb: nâchash (נָחַש) [pronounced naw-KHAHSH], which means to practice divination, to divine; to observe signs or omens; to communicate with demons; to whisper. The word for serpent is nâchâsh (נָחָש) [pronounced naw-KHAWSH] and the word for practicing divination is nâchash (נָחַש) [pronounced naw-KHAHSH], whose root word means to whisper, and what is involved is casting spells, communicating with demons, and diving information which is not ours to divine. We have already seen this word several times in Gen. 30:27 44:5, 15; and the word for serpent goes back, of course, to Gen. 3:1–2, 4. The verb is first used by Laban, which told him that he had been blessed because of Jacob. In Gen. 44, we find that this is a term used by Joseph to indicate that he knew a stolen cup was in the saddle of Benjamin. Therefore, this certainly means searching for those things which are hidden from the naked eye through demonic means. It is an onomatopoetic word—the sound of the word is an imitation of the sound of the snake and the sound of the one whispering. Serpent = Strong's #5175 Practice divination = Strong's #5172 BDB #638. Gen. 30:27 44:5 Lev. 19:26 Num. (21:6)

nâchash (נָחַש) [pronounced naw-KHAHSH]

to practice divination, to divine; to observe signs or omens; to communicate with demons; to whisper

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong's #5172 BDB #638

The full set of BDB meanings are: to practice divination, divine, observe signs, learn by experience, diligently observe, practice fortunetelling, take as an omen. However, that is for the word in general; and for the Piel stem, they only offer, to practice divination; to observe the signs or omens. I should mention that we only find the Piel in Scripture; but those other meanings ought to explain the differences in the translation of Gen. 30:27.

202.  Masculine_noun: which means divination, enchantment. Strong’s #5173 BDB #638.

203.  Feminine_noun: nechesheth (ת∵שֹחנ) [pronounced ne-KHOH-sheth], which simply means copper, bronze. Owen lists the exact same spellings as both fem. and masc. BDB seems to do the same. I am going with feminine for all the th endings. Strong’s #5178 BDB #638. Gen. 4;22 Judges 16:21 1Sam. 17:5, 38 2Sam. 3:34 8:8 21:16 1Kings 4:13 7:14 8:64 1Chron. 15:19

nechôsheth (נְחֹשֶת) [pronounced ne-KHOH-sheth]

copper, bronze, brass; that which is made of brass or copper—money, fetter, bonds, leg irons

masculine singular noun

Strong’s #5178 BDB #638

Both Owen and BDB seem to spell this word the same for the masculine and feminine forms. It is identified as masculine in 2Sam. 8:8 by Owen and as masculine in general by BDB. However, the th ending generally indicates a feminine ending, so I am somewhat perplexed here.

204.  Adjective: which means of bronze. Strong’s #5153 BDB #639.

205.  Feminine_noun: nechûwshâh (רְחוּשָה) [pronounced ne-khoo-SHAW], which means copper, bronze. Strong’s #5154 BDB #639. 2Sam. 22:35 Job 20:24

nechûwshâh (רְחוּשָה) [pronounced ne-khoo-SHAW]

copper, bronze

feminine singular noun

Strong’s #5154 BDB #639

206.  Feminine_proper_noun: which means ; transliterated . Strong’s #5179 BDB #639.

207.  Masculine_proper_noun: which means ; transliterated . Strong’s #5180 BDB #639.

208.  Feminine_noun2: which means lust, harlotry. Strong’s #5178 BDB #639.

209.  Verb: nâchath (נָחַת) [pronounced naw-KHAHTH], which means to go down, to descend. Strong’s #5181 BDB #639. 2Sam. 22:35 Job 21:13

nâchath (נָחַת) [pronounced naw-KHAHTH]

to go down, to descend; to oppose

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5181 BDB #639

nâchath (נָחַת) [pronounced naw-KHAHTH]

to come down into, to rain down upon; to pierce, to penetrate

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5181 BDB #639

nâchath (נָחַת) [pronounced naw-KHAHTH]

to cause to descend, to press down, to stretch or bend (a bow); to smooth out [furrows] [spoken of rain]

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong’s #5181 BDB #639

nâchath (נָחַת) [pronounced naw-KHAHTH]

to prostrate; to bring down; to lead down

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong’s #5181 BDB #639

210.  Masculine_noun2: nachath (נַחַת) [pronounced NAH-khahth], which means descent. Strong’s #5183 BDB #639.

211.  Adjective: which means descending. Strong’s #5185 BDB #639.

212.  Masculine_proper_noun: which means ; transliterated . Strong’s #5184 BDB #639. No idea how these are different.

213.  Masculine_proper_noun3: Nachath (נַחַת) [pronounced NAH-khahth], which means rest; descent; transliterated, Nahath. Strong’s #5184 BDB #639. Gen. 36:13 1Chron. 6:25–27

Nachath (נַחַת) [pronounced NAH-khahth]

rest; descent; transliterated, Nahath

masculine singular proper noun

Strong’s #5184 BDB #639

214.  Verb: nâţâh (נָטָה) [pronounced naw-TAWH], which means to stretch out, to spread out, to bow, to extend. It means ➊ to stretch out, to extend, to stretch, to unfold, to spread something out (e.g., the flocks over the land); ➋to incline, to bow; ➌ to turn, to turn away, to turn (to one’s side); ➍ to go away. I don’t have much confidence in that last meaning. This verb is often used of God stretching forth His Own hand against man (Isa. 23:11 Ezek. 6:14); however, it can also speak of knowledge stretching out its hand to man (Prov. 1:24). This can also be used in a neutral way (Isa. 43:12 Jer. 10:12). The key appears to be the preposition which follows—and in this context (Job 15:25), it is unto and not against. The Hiphil meanins are not substantially different from the Qal. It simply means to cause to turn aside. We might modernize the term somewhat to mean to derail. Strong’s #5186 BDB #639. Gen. 12:8 24:14 26:25 33:19 35:21 38:1, 16 39:21 49:15 Deut. 4:34 5:15 16:19 Joshua 8:18 24:23 Judges 4:11 9:3 16:30 19:8 1Sam. 8:3 14:7 (16:11) 2Sam. 2:19, 21 3:27 6:10 16:22 19:14 21:10 22:10 1Kings 2:28 8:42, 58 1Chron. 15:1 16:1 Job 15:25, 29 Psalm 44:18 62:3 73:2 104:2 136:12 Prov. 1:24 2:2 4:5, 20 5:1, 13 7:21 Zech. 12:1

nâţâh (נָטָה) [pronounced naw-TAWH]

to stretch out, to spread out, to reach out; to pitch [a tent]; to bow, to extend, to incline, to turn; to veer off

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5186 BDB #639

nâţâh (נָטָה) [pronounced naw-TAWH]

stretched out, spread out, bowing [out], being extend, inclining [to one side]; turning, being turned

Qal passive participle

Strong’s #5186 BDB #639

nâţâh (נָטָה) [pronounced naw-TAWH]

to be stretched out, to spread itself out [e.g., a river], to elongate itself [e.g., a shadow]

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5186 BDB #639

nâţâh (נָטָה) [pronounced naw-TAWH]

to extend, to stretch out, to spread out, to [cause to] reach out to; to expand; to incline downwards; to turn, to turn away [aside, to one side]; to push away, to repel, to deflect; to decline; to seduce

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong’s #5186 BDB #639

The meanings above come from BDB and Gesenius. Translators for 2Sam. 19:14 add touched (ERV), won over (HCSB), swayed (JPCT, The Scriptures 1998+); most of the King James-related versions went with bowed.

The BDB Hiphil meanings for this verb are given as to stretch out; to spread out; to turn, incline, influence, bend down, hold out, extend, thrust aside, thrust away.

nâţâh (נָטָה) [pronounced naw-TAWH]

extend, stretch out, spread out, [cause to] reach out to; expand; incline [downwards]; turn, turn away [aside, to one side]; push away, repel, deflect; decline; seduce

2nd person masculine singular, Hiphil imperative

Strong’s #5186 BDB #639

nâţâh (נָטָה) [pronounced naw-TAWH]

to stretch out, to spread out, to reach out; to pitch [a tent]; to bow, to extend, to incline, to turn

3rd person masculine singular, Qal perfect

Strong’s #5186 BDB #639

ʾachărêy (אַחֲרֵי) [pronounced ah-kuh-RAY]

behind, after; following; after that, afterwards; hinder parts

preposition; plural form

Strong’s #310 BDB #29

These two words are translated supported by Owens.

215.  Adverb: which means downwards. Strong’s #4295 BDB #641.

216.  Masculine_noun: maţţeh (מַטֶּה) [pronounced mah-TEH], which means ,staff, branch, tribe. The connection is obvious—a staff is made from a branch and the tribe is like the branch from a tree. Strong’s #4294 BDB #641. (Synonym: Strong’s #7626 BDB #986) Gen. 38:18 Ex. 4:2 Joshua 14:1 1Sam. 14:27 1Kings 7:14 8:1 1Chron. 12:31 Psalm 105:16 110:2

maţţeh (מַטֶּה) [pronounced maht-TEH]

staff, branch, scepter, rod; branch; tribe

masculine singular noun

Strong’s #4294 BDB #641

217.  Feminine_noun: miţţâh (מִטָּה) [pronounced mit-TAW], which means couch, bed. Strong’s #4296 BDB #641. Gen. 47:31 48:2 49:33 1Sam. 19:13 28:23 2Sam. 3:31

miţţâh (מִטָּה) [pronounced mit-TAW]

couch, bed; an open casket, a bier, a stretcher on which the dead are carried

feminine singular noun with the definite article

Strong’s #4296 BDB #641

218.  Feminine_noun: which means a spreading, an outspreading. Strong’s #4298 BDB #642.

219.  Masculine_noun: which means that which is perverted. Strong’s #4297 BDB #642.

220.  Verb: nâţal (נָטַל) [pronounced naw-TAHL], which means to lift, to bear, to carry. Strong’s #5190 BDB #642. 2Sam. 24:12

nâţal (נָטַל) [pronounced naw-TAHL]

to lift [over, up, upon], to bear, to carry; to set up

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5190 BDB #642

nâţal (נָטַל) [pronounced naw-TAHL]

lifting [over, up, upon], one bearing [up], carrying; setting up

Qal active participle

Strong’s #5190 BDB #642

nâţal (נָטַל) [pronounced naw-TAHL]

to bear up

3rd person masculine singular, Piel imperfect

Strong’s #5190 BDB #642

 Masculine_noun: which means burden, weight. Strong’s #5192 BDB #642.

221.  Adjective: laden. Strong’s #5187 BDB #642.

222.  Verb: nâţaʿ (נָטַע) [pronounced naw-TAHĢ] and it generally means to set upright; to plant; to place; to fix, to fasten [with a nail]; to pitch [a tent], to set up; figuratively to establish. However, it also means, figuratively, to establish. (See Ex. 15:17 Deut. 11:15 Ezra 36:36 Psalm 44:3) We use it in a similar fashion today. “Young man, let’s just plant yourself right there in that chair until I determine what to do with you.” Strong’s #5193 BDB #642. Gen. 2:8 9:20 21:33 Deut. 16:21 20:6 2Sam. 7:10 Psalm 44:2

nâţaʿ (נָטַע) [pronounced naw-TAHĢ]

to set upright; to plant; to place; to fix, to fasten [with a nail]; to pitch [a tent], to set up; figuratively to establish

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5193 BDB #642

nâţaʿ (נָטַע) [pronounced naw-TAHĢ]

to be set upright; to be planted; to be placed; to set be up; figuratively to be established

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5193 BDB #642

223.  Masculine_noun: What it is like is a plantation, a planting. Strong’s #5194 BDB #642. Job 14:9

224.  Masculine_noun: which means a plant. Strong’s #5195 BDB #642.

225.  Masculine_noun: which means a place of planting, the act of planting. Strong’s #4302 BDB #642.

226.  Verb: nâţaph (נָטַף) [pronounced naw-TAHF], which means to drop, to fall in drops, to drip. Strong’s #5197 BDB #642. Judges 5:4 Psalm 68:8 Prov. 5:3

nâţaph (נָטַף) [pronounced naw-TAHF]

to drop, to fall in drops, to drip

3rd person plural, Qal perfect; pausal form

Strong’s #5197 BDB #642

nâţaph (נָטַף) [pronounced naw-TAHF]

to cause to drop down, to drop; to speak, to prophesy

3rd person plural, Hiphil perfect; pausal form

Strong’s #5197 BDB #642

227.  Masculine_noun: which means drop. Strong’s #5198 BDB #643.

228.  Masculine_noun: which means an odoriferous gum. Strong’s #5198 BDB #643.

229.  Feminine_noun: The word translated pendants is found only in Judges 8:26 and in Isa. 3:19*. It is closely related to the verb for drop or drip (Strong’s #5197 BDB #642), and it means drop. They are always found in the plural, which doesn’t mean much, given the context, but Gesenius insists they mean earrings made out of pearls (which looks like drops). This makes more sense than pendant. Barnes concurs. Strong’s #5188 BDB #643. Judges 8:26

230.  Proper_noun_location: which means a dropping, a dripping; and is transliterated . Strong’s #5199

231.  Gentilic_adjective: Neţôwphâthîy (נְטוֹפָתִי) [pronounced net-oh-FAW-thee], which means a dropping; distillation; transliterated Netophathite. Strong’s #5200 BDB #643. 2Sam. 23:28, 29 1Chron. 11:30

Neţôwphâthîy (נְטוֹפָתִי) [pronounced net-oh-AW-thee]

a dropping; distillation; transliterated Netophathite

Gentilic singular adjective

Strong’s #5200 BDB #643

232.  Verb: nâţar (ר-טָנ) [pronounced naw-TAHR], which means to keep, to maintain; to guard. Strong’s #5201 BDB #643. Psalm 103:9

nâţar (ר-טָנ) [pronounced naw-TAHR]

to keep, to maintain; to guard

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5201 BDB #643

233.  Verb: nâţash (נָטַש) [pronounced naw-TAHSH], which means to leave, to forsake, to permit. Gesenius offers the meaning to spread out, to disperse, primarily for this passage (1Sam. 4:2), although it does appear as though the Niphal stem means to spread out in some passages (e.g., Judges 15:9 2Sam. 5:18 Isa. 16:8). To allow to: to leave [forsake], to let go of, to let alone in the sense of to disperse, to be spread out, to let run wild Gordon mentions the alternatives of clashed, fluctuated, deployed. A lengthy discussion of its alternate meaning to be found in 1Sam. 4:2. Strong’s #5203 BDB #643. Judges 6:13 1Sam. 4:2 10:2 12:22 17:20 30:16 2Sam. 5:18 Prov. 1:8 6:20

nâţash (נָטַש) [pronounced naw-TASH]

to leave, to forsake; to permit

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5203 BDB #643

nâţash (נָטַש) [pronounced naw-TASH]

to allow to; to leave [forsake], to let go of, to let alone in the sense of to disperse, to be spread out, to let run wild

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5203 BDB #643

nâţash (נָטַש) [pronounced naw-TASH]

to be sent away, to be left [forsaken, deserted]; to be let go, to be dispersed, to be spread out, to be left to run wild; to be loosened

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5203 BDB #643

For some words, I have to, in part, scrap what I find in BDB and in Gesenius, and begin from scratch. There were so many meanings for this word (Gesenius lists 8 sets of Qal meanings alone) that I went back, looked at all of the passages where this word is found, and then tried to determine a smaller set of meanings which would work. The original use of this verb seems to be to allow to (Gen. 31:28), but it appears to have taken on a similar but different set of meanings in later literature.

nâţash (נָטַש) [pronounced naw-TASH]

to be left [forsaken], to be let go of, to be let alone

3rd person masculine singular, Pual imperfect

Strong’s #5203 BDB #643

234.  Feminine_noun: maţţârâh (הָרָ-מ) [pronounced maht-taw-RAW], which means a guard, ward, prison; a target, a mark. It appears as though Jeremiah and Nehemiah used this noun consistently for prison or prison gate while it is found twice used as a target in Job and 1Samuel. Strong’s #4307 BDB #643. 1Sam. 20:20 Job 16:12b–13

maţţârâh (הָרָ-מ) [pronounced maht-taw-RAW]

a guard, ward, prison; a target, a mark

feminine singular noun

Strong’s #4307 BDB #643

235.  Verb: nâţash (נָטַש) [pronounced naw-TAHSH], which means to leave, to let alone, to let lie fallow; to entrust to; to forsake (abandon), to permit. Strong’s #5203 BDB #643. 1Sam. 10:2 1Kings 8:57

nâţash (נָטַש) [pronounced naw-TASH]

to leave, to let alone, to let lie fallow; to entrust to; to forsake (abandon), to permit

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #5203 BDB #643

nâţash (נָטַש) [pronounced naw-TASH]

to be forsaken; to be loosened, be loose; to be let go, spread abroad

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong’s #5203 BDB #643

nâţash (נָטַש) [pronounced naw-TASH]

to be abandoned, be deserted

3rd person masculine singular, Pual imperfect

Strong’s #5203 BDB #643

236.  Feminine_noun: which means a twig, a tendril of vine. Strong’s #5189 BDB #644.

237.  Adjective: which means raw [used of flesh?]. Strong’s #4994 BDB #644.

238.  Noun_location: Nîynevêh (נִינְוֵה) [pronounced nee-nehv-AY], which means, abode of Ninus; transliterated Nineveh. Strong’s #5210 BDB #644. Gen. 10:11

Nîynevêh (נִינְוֵה) [pronounced nee-nehv-AY]

 abode of Ninus; transliterated Nineveh

proper noun singular location

Strong’s #5210 BDB #644

239.  Proper_noun: 1st month. Strong’s #5212 BDB #644.

240.  Verb1: which means to break up, to freshly till. Strong’s #5214 BDB #644.

241.  Masculine_noun2: which means tillable, untilled, fallow ground. Strong’s #5215 BDB #644.

242.  Masculine_noun: mânôwr (מָנוֹר) [pronounced maw-NOHR], which means beam, probably round. Strong’s #4500 BDB #644. 1Sam. 17:7 2Sam. 21:19 1Chron. 11:23

mânôwr (מָנוֹר) [pronounced maw-NOHR]

beam, probably round

masculine singular noun

Strong’s #4500 BDB #644

243.  Verb: which means to strike, to scourge. Strong’s #5217 BDB #644.

244.  Adjective: which means stricken, scourged. Strong’s #5218 BDB #644.

245.  Feminine_noun: nekôʾth (נְכֹאת) [pronounced nehk-OATH], which means spice; gum, tragacanth gum. Strong’s #5219 BDB #644. Gen. 37:25 43:11

nekôʾth (נְכֹאת) [pronounced nehk-OATH]

spice; gum, tragacanth gum

feminine singular noun

Strong’s #5219 BDB #644

246.  Masculine_noun: neked (נֶכֶד) [pronounced NEH-kehd], which means progeny, posterity; grandson. Bullinger says that it should be grandson. It is found in the same three passages as nîyn. Strong’s #5220 BDB #645. Gen. 21:23 Job 18:19

neked (נֶכֶד) [pronounced NEH-kehd]

progeny, posterity; grandson

masculine singular noun

Strong’s #5220 BDB #645

247.  Verb: nâkâh (נָכָה) [pronounced naw-KAWH], which means to smite, to assault, to hit, to strike. Because nâkâch is not found in the Qal, the Hiphil does not necessarily connote causative action. It is often translated smite in the KJV (a very good rendering, by the way); but in more modern language, it means strike, assault, hit. Often there are fatal repercussions; when the soul is struck, this is equivalent to intentional manslaughter. In the Hophal, it means to receive a blow, to be wounded, to be beaten, to be fatally wounded, to be killed, to be slain, to be attacked and captured, to be struck with a disease. Strong #5221 BDB #645. Gen. 4:15 8:21 14:5, 15 19:11 32:8 36:35 37:21 Exodus 2:11, 12 3:20 Lev. 24:17 Num. 35:16 Deut. 1:4 2:33 3:3 4:46 20:13 21:1 27:24 34:30 Joshua 7:3 8:21, 24 10:10, 20 12:1 20:3 Judges 1:4, 10, 12 15:15 20:39 1Sam. 2:14 4:2, 8 5:6, 9, 12 6:19 11:11 13:3 14:14 15:3 17:9 18:6, 11 19:5, 8 20:33 22:19 23:2 24:5 26:8 27:9 29:5 30:1 31:2 2Sam. 1:1 5:8 8:1 12:9 13:28 14:6, 7 15:14 17:2 18:11 20:10 21:2 23:10, (21) 24:10, 17 Job 1:15 2:7 13:4 16:10 Psalm 105:33 136:10

nâkâh (נָכָה) [pronounced naw-KAWH]

to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat, to conquer, to subjugate

3rd person masculine singular, Hiphil imperfect

Strong #5221 BDB #645

All BDB definitions for the Hiphil are to smite, strike, beat, scourge, clap, applaud, give a thrust; to smite, kill, slay (man or beast); to smite, attack, attack and destroy, conquer, subjugate, ravage; to smite, chastise, send judgment upon, punish, destroy.

nâkâh (נָכָה) [pronounced naw-KAWH]

the one striking [assaulting, hitting]; striking, hitting; defeating, conquering, subjugating

Hiphil participle

Strong #5221 BDB #645

nâkâh (נָכָה) [pronounced naw-KAWH]

to be struck, to be assaulted, to be hit, to be struck down

3rd person masculine singular, Niphal imperfect

Strong #5221 BDB #645

nâkâh (נָכָה) [pronounced naw-KAWH]

to be struck, to be assaulted, to be hit, to be struck down

3rd person masculine singular, Pual imperfect

Strong #5221 BDB #645

nâkâh (נָכָה) [pronounced naw-KAWH]

to receive a blow, to be beaten, to be [fatally] wounded [killed, slain]; to be attacked and captured, to be struck with a disease [man or animal]; to be blighted [plant]

3rd person masculine singular, Hophal imperfect

Strong #5221 BDB #645

248.  Adjective: nâkeh (נָכֶה) [pronounced naw-KEH], which means stricken; physically stricken: crippled, lame, maimed; figuratively stricken: contrite, dejected. Strong’s #5223 BDB #656. 2Sam. 4:4 9:3

nâkeh (נָכֶה) [pronounced naw-KEH]

stricken; physically stricken: crippled, lame, maimed; figuratively stricken: contrite, dejected

masculine singular adjective; construct form

Strong’s #5223 BDB #656

249.  Adjective: which means stricken ones. Plural of above; probably a scribal error. Strong’s #5222 BDB #645.

250.  Masculine_noun: which means a blow. Strong’s #4347? BDB #645.

251.  Feminine_singular_noun: makkâh (מַכָּה) [pronounced mahk-KAW], which means a blow, a wounding, a wound, a slaughter, a beating, a scourging. The KJV translates the word makkâh (ה ָ ַמ) [pronounced mahk-KAWH] as plague, slaughter, stroke, or wounds. However, this is not the word found in the book of Exodus; in fact, its first use is in Lev. 26:21. The only English words which I can find which seem to be apt are mauling, scourging, beating, striking, striking down. However, I cannot seem to lay hold of a word which would consistently work for Lev. 26:21 Num. 11:33 Deut. 25:3 Joshua 10:10 and Esther 9:5. The word slaughter works great in this passage and many others—it just does not work consistently. The verbal cognate of makkâh is fairly consistently translated smite in the Authorized version, although I have usual