1, entromos
an adjective signifying “trembling with fear” (en, “in,” tremo, “to tremble”),
is used with eimi, “to be,” in Heb. 12:21 (some mss. have ektromos, with the
same meaning), “I quake,” lit., “I am trembling.” It is used with ginomai, “to
become,” in Acts 7:32, “trembled,” lit., “became trembling,” and Acts 16:29,
RV, “trembling for fear” (AV, “came trembling”). See TREMBLE.
2, seio
“did quake,” Matt. 27:51; 28:4, RV (AV, “did shake”). See MOVE, No. 3, SHAKE,
TREMBLE.
· For QUARREL See COMPLAINT, No. 2, and SET, No. 15, Mark 6:19, RV
1, pantothen
“from all sides,” is translated “from every quarter” in Mark 1:45. See EVERY
SIDE, ROUND ABOUT.
Notes: (1) In Rev. 20:8, AV, gonia, “an angle, corner,” is rendered
“quarter” (RV, “corner”). (2) In Acts 16:3, AV, topois, “parts” (RV) is
translated “quarters.” (3) In Acts 9:32 the phrase dia panton, lit.,
“throughout all,” is rendered “throughout all parts,” RV (meros, “a part,”
being understood), AV, “throughout all quarters.” (4) For “quarters” in Acts
28:7, AV, see NEIGHBORHOOD.
1, tetradion
“a group of four” (tetra---, “four”), occurs in Acts 12:4. A “quaternion” was a
set of four men occupied in the work of a guard, two soldiers being chained to
the prisoner and two keeping watch; alternatively one of the four watched while
the other three slept. The night was divided into four watches of three hours
each; there would be one “quaternion” for each watch by day and by night. Cp.
the “guard” in Matt. 27:65; 28:11.
1, basilissa
the feminine of basileus, “a king,” is used (a) of the “Queen of Sheba,” Matt.
12:42; Luke 11:31; of “Candace,” Acts 8:27; (b) metaphorically, of “Babylon,”
Rev. 18:7.
A-1,Verb, sbennumi
is used (a) of “quenching” fire or things on fire, Matt. 12:20, quoted from
Isa. 42:3, figurative of the condition of the feeble; Heb. 11:34; in the
Passive Voice, Matt. 25:8, of torches (see LAMP), RV, “are going out,” lit.,
“are being quenched;” of the retributive doom hereafter of sin unrepented of
and unremitted in this life, Mark 9:48 (in some mss. in Mark 9:44,46); (b)
metaphorically, of “quenching” the fire-tipped darts of the evil one, Eph.
6:16; of “quenching” the Spirit, by hindering His operations in oral testimony
in the church gatherings of believers, 1 Thess. 5:19. “The peace, order, and
edification of the saints were evidence of the ministry of the Spirit among
them, 1 Cor. 14:26,32,33,40, but if, through ignorance of His ways, or through
failure to recognize, or refusal to submit to, them, or through impatience with
the ignorance or self-will of others, the Spirit were quenched, these happy
results would be absent. For there was always the danger that the impulses of
the flesh might usurp the place of the energy of the Spirit in the assembly,
and the endeavor to restrain this evil by natural means would have the effect
of hindering His ministry also. Apparently then, this injunction was intended
to warn believers against the substitution of a mechanical order for the
restraints of the Spirit.” * [* From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine,
p. 196.] Cp. Song of Sol. 8:7.
B-1,Adjective, asbestos
“not quenched” (a, negative, and A), is used of the doom of persons described
figuratively as “chaff,” Matt. 3:12; Luke 3:17, “unquenchable;” of the fire of
Gehenna (see HELL), Mark 9:43, RV, “unquenchable fire” (in some mss. ver. 45).
In the Sept., Job 20:26.
A-1,Noun, zetesis
primarily “a seeking, search” (zeteo, “to seek”), for which see DISPUTATION, is
used in John 3:25; Acts 25:20, RV, “(being perplexed) how to inquire
(concerning these things),” AV “(because I doubted of such manner) of
questions,” lit., “being perplexed as to the inquiry (or discussion) concerning
these things;” in 1 Tim. 1:4 (in some mss.); 6:4; 2 Tim. 2:23; Titus 3:9. See
INQUIRY.
A-2,Noun, zetema
synonymous with No. 1, but, generally speaking, suggesting in a more concrete
form the subject of an inquiry, occurs in Acts 15:2; 18:15; 23:29; 25:19; 26:3.
A-3,Noun, logos
“a word,” is translated “question” in Matt. 21:24 (AV, “thing”); in Mark 11:29
(RV, marg., “word”) and Luke 20:3, AV, “one thing:” there is no word in the
original for “one,” hence the RV, “a question.”
A-4,Noun, ekzetesis
“a questioning,” is found in the best texts in 1 Tim. 1:4 (see RV); cp. No. 1.
Notes: (1) In Matt. 22:41, there is no word in the original for
“question.” (2) For suzetesis or sunzetesis, “a questioning together” (sun,
“with”), see DISPUTATION. (3) In Acts 19:40, AV, enkaleo, “to bring a charge
against,” is translated “to be called in question” (RV, “to be accused”).
B-1,Verb, suzeteo
or sunzeteo, “to search together” (cp. Note, above), “to discuss, dispute,” is
translated “to question” (or “question with or together”) in Mark 1:27; 8:11;
9:10,14,16; 12:28, RV (AV, “reasoning together”); Luke 22:23, RV (AV,
“inquire”); 24:15, RV (AV, “reasoned”). See DISPUTE, B, No. 3, INQUIRE, REASON.
B-2,Verb, eperotao
“to ask,” is translated “asked ... a question,” in Matt. 22:35,41; in Luke
2:46, “asking ... questions;” “questioned” in Luke 23:9. See ASK, A, No. 3.
· For QUICK, see DISCERN, C, LIVE, No. 3, Note
1, zoopoieo
“to make alive:” see LIFE, C.
2,
zoogoneo
“to endue with life, produce alive, preserve alive:” see LIVE, No. 6.
3,
suzoopoieo | sunzoopoieo
“to quicken together with, make alive with” (sun, “with” and No. 1), is used in
Eph. 2:5; Col. 2:13, of the spiritual life with Christ, imparted to believers
at their conversion.
1, tachu
the neuter of tachus, “swift, quick,” signifies “quickly,” Matt. 5:25; 28:7,8;
Mark 9:39, RV (AV, “lightly”); Luke 15:22; John 11:29; Rev. 2:16 (ver. 5 in
some mss.); 3:11; 11:14; 22:7,12,20. See LIGHTLY.
2,
tacheion
the comparative degree of No. 1, is translated “quickly” in John 13:27;
“out(ran)” in John 20:4, RV, lit., “(ran before) more quickly (than Peter);”
“shortly” in 1 Tim. 3:14; Heb. 13:23; in Heb. 13:19, “(the) sooner.” See
SHORTLY.
3,
tacheos
akin to No. 1, is translated “quickly” in Luke 14:21; 16:6; John 11:31, RV;
“shortly” in 1 Cor. 4:19; Phil. 2:19,24; 2 Tim 4:9; with a suggestion of
rashness in the following, Gal. 1:6, RV, “quickly” (AV, “soon”); 2 Thess. 2:2;
and 1 Tim. 5:22, “hastily,” (AV, “suddenly”). See HASTILY, C.
4, en
tachei
lit., “in, or with, swiftness, with speed” (en, “in,” and the dative case of
tachos, “speed”), is translated “quickly” in Acts 12:7; 22:18; “speedily” in
Luke 18:8; “shortly” in Acts 25:4; Rom. 16:20; 1 Tim. 3:14 in some texts; Rev.
1:1; 22:6. In the last two places, “with speed” is probably the meaning. See
SHORTLY, SPEEDILY.
Note: This is the AV rendering in Acts 27:17 of Surtis, “Syrtis” (RV). The Syrtes, Major and Minor, lie on the north coast of Africa, between the headlands of Tunis and Barca. They have been regarded as dangerous to mariners from very early times, both from the character of the sands and from the crosscurrents of the adjoining waters. In the voyage described in this chapter the vessel had left the shelter of the island of Cauda and was drifting before the N.E. wind Euraquilo. The mariners might well fear that they would be driven on the Syrtes on the leeward of their course. The changing character of the tempest, however, drove them into the sea of Adria.
A-1,Adjective, eremos
“quiet, tranquil,” occurs in 1 Tim. 2:2, RV, “tranquil” (AV, “quiet”); it
indicates tranquillity arising from without.
A-2,Adjective,
hesuchios
has much the same meaning as No. 1, but indicates “tranquillity arising from
within,” causing no distrubance to others. It is translated “quiet” in 1 Tim.
2:2, RV (AV, “peaceable”); “quiet” in 1 Pet. 3:4, where it is associated with
“meek,” and is to characterize the spirit or disposition. See PEACEABLE.
B-1,Verb,
hesuchazo
akin to A, No, 2, “to be still, to live quietly:” see CEASE, A, No. 3.
B-2,Verb,
katastello
denotes “to quiet:” see APPEASE.
B-3,Verb,
hesuchazo
akin to A, No, 2, “to be still, to live quietly:” see CEASE, A, No. 3.
C-1,Noun,
eirene
“peace,” is translated “quietness” in Acts 24:2, AV (RV, “peace”). See PEACE
(e).
C-2,Noun,
hesuchia
akin to A, No. 2, and B. No. 1, denotes “quietness,” 2 Thess. 3:12; it is so
translated in the RV of 1 Tim. 2:11,12 (AV, “silence”); in Acts 22:2, RV,
“(they were the more) quiet,” AV, “(they kept the more) silence,” lit., “they
kept quietness the more.”
1, apallasso
“to free from,” is used in the Passive Voice in Luke 12:58, RV, “to be quit”
(AV, “to be delivered”). See DELIVER, A, No. 6.
2,
andrizo
signifies “to make a man of” (aner, “a man”); in the Middle Voice, in 1 Cor.
16:13, “to play the man,” “quit you like men.”