* Notes: (1) These are most frequently the translations of various inflections of a verb; sometimes of the article before a nominative used as a vocative, e.g., Rev. 18:20, “ye saints, and ye apostles, and ye prophets” (lit., “the saints, etc”). When the 2nd person plural pronouns are used separately from a verb, they are usually one or other of the forms of humeis, the plural of su, “thou,” and are frequently emphatic, especially when they are subjects of the verb, an emphasis always to be noticed, e.g., Matt. 5:13,14,48; 6:9,19,20; Mark 6:31,37; John 15:27 (1st part); Rom. 1:6; 1 Cor. 3:17,23; Gal. 3:28,29 (1st part); Eph. 1:13 (1st part); 2:8; 2:11,13; Phil. 2:18; Col. 3:4,7 (1st part); 4:1; 1 Thess. 1:6; 2:10,19,20; 3:8; 2 Thess. 3:13; Jas. 5:8; 1 Pet. 2:9 (1st part); 1 John 2:20,24 (1st and 3rd occurrences),27 (1st part); 4:4; Jude 1:17,20. (2) The addition of autoi, “yourselves,” to the pronoun marks especial emphasis, e.g., Mark 6:31; John 3:28; 1 Cor. 11:13; 1 Thess. 4:9. Sometimes autoi is used without the pronoun, e.g., Luke 11:46,52; Acts 2:22; 20:34; 1 Thess. 2:1; 3:3; 5:2; 2 Thess. 3:7; Heb. 13:3. (3) The reflexive pronoun “yourselves” represents the various plural forms of the reflexive pronoun heautou (frequently governed by some preposition), e.g., Matt. 3:9; 16:8; 23:31; 25:9; Mark 9:50; Luke 3:8; 12:33,57; 16:9; 21:30, “of your own selves;” Luke 21:34; Acts 5:35; in Rom. 11:25, “in your own (conceits),” lit., “in (en; some texts have para, 'among') yourselves;” so Rom. 12:16 (with para); 1 Pet. 4:8; Jude 1:20,21; in Eph. 5:19, RV, “one to another” (AV, and RV marg., “to yourselves”).
Note: In
1 Thess. 5:11, AV, allelous, “one another” (RV), is rendered “yourselves
together.”
1, nai
a particle of affirmation, is used (a) in answer to a question, Matt. 9:28;
11:9; 13:51; 17:25; 21:16; Luke 7:26; John 11:27; 21:15,16; Acts 5:8; 22:27;
Rom. 3:29; (b) in assent to an assertion, Matt. 15:27, RV (AV, “truth”); Mark
7:28; Rev. 14:13; 16:7, RV (AV, “even so”); (c) in confirmation of an
assertion, Matt. 11:26; Luke 10:21, RV (AV, “even so”); Luke 11:51, RV (AV,
“verily”); Luke 12:5; Phil. 4:3 (in the best texts); Philem. 1:20; (d) in
solemn asseveration, Rev. 1:7 (AV and RV, “even so”); Rev. 22:20, RV (AV,
“surely”); (e) in repetition for emphasis, Matt. 5:37; 2 Cor. 1:17; Jas. 5:12;
(f) singly in contrast to ou, “nay,” 2 Cor. 1:18,19 (twice),20, “(the) yea,”
RV.
2, alla
“but,” is translated “yea” in John 16:2; Rom. 3:31, AV (RV, “nay”); 1 Cor. 4:3;
2 Cor. 7:11 (six times); Gal. 4:17, AV (RV, “nay”); Phil. 1:18; 2:17; 3:8; Jas.
2:18.
3, kai
“and, even,” is rendered “yea,” e.g., Luke 2:35; John 16:32; 1 Cor. 2:10; 2
Cor. 8:3; in Acts 7:43, AV (RV, “and”).
4, men
oun
in some texts menounge, i.e., men-oun-ge, “yea rather,” occurs, e.g., in Luke
11:28; in Rom. 10:18, “yea (AV, yes) verily;” in Phil. 3:8, RV, “yea verily”
(AV, “yea doubtless”).
Notes:
(1) In 1 Cor. 15:15 the RV translates kai by “and” (AV, “yea”). (2) In Luke
24:22 the RV translates alla kai “moreover” (AV, “yea ... and”). (3) In 1 Cor.
16:6, AV, e kai, “or even” (RV), is translated “yea, and.” (4) In 2 Cor. 5:16,
AV, the phrase ei kai (some texts have ei de kai) is translated “yea, though”
(RV, “even though”). (5) In Phil. 2:8, RV, the particle de, “but,” is
translated “yea” (AV, “even”).
A-1,Noun, etos
is used (a) to mark a point of time at or from which events take place, e.g.,
Luke 3:1 (dates were frequently reckoned from the time when a monarch began to
reign); in Gal. 3:17 the time of the giving of the Law is stated as 430 “years”
after the covenant of promise given to Abraham; there is no real discrepancy
between this and Ex. 12:40; the Apostle is not concerned with the exact
duration of the interval; it certainly was not less than 430 “years;” the point
of the argument is that the period was very considerable; Gal. 1:18; 2:1 mark
events in Paul's life; as to the former the point is that three “years” elapsed
before he saw any of the Apostles; in Gal. 2:1 the 14 “years” may date either
from his conversion or from his visit to Peter mentioned in Gal. 1:18; the
latter seems the more natural (for a full discussion of the subject see Notes
on Galatians by Hogg and Vine, pp. 55ff.); (b) to mark a space of time, e.g.,
Matt. 9:20; Luke 12:19; 13:11; John 2:20; Acts 7:6, where the 400 “years” mark
not merely the time that Israel was in bondage in Egypt, but the time that they
sojourned or were strangers there (the RV puts a comma after the word “evil”);
the Genevan Version renders Gen. 15:13 “thy posterity shall inhabit a strange
land for 400 years;” Heb. 3:17; Rev. 20:2-7; (c) to date an event from one's
birth, e.g., Mark 5:42; Luke 2:42; 3:23; John 8:57; Acts 4:22; 1 Tim. 5:9; (d)
to mark recurring events, Luke 2:41 (with kata, used distributively); 13:7; (e)
of an unlimited number, Heb. 1:12.
A-2,Noun,
eniautos
originally “a cycle of time,” is used (a) of a particular time marked by an
event, e.g., Luke 4:19; John 11:49,51; 18:13; Gal. 4:10; Rev. 9:15; (b) to mark
a space of time, Acts 11:26; 18:11; Jas. 4:13; 5:17; (c) of that which takes
place every year, Heb. 9:7; with kata [cp. (d) above], Heb. 9:25; 10:1,3.
A-3,Noun, dietia
denotes “a space of two years” (dis, “twice,” and No. 1), Acts 24:27; 28:30.
A-4,Noun,
trietia
denotes “a space of three years” (treis, “three,” and No. 1), Acts 20:31.
Note: In
Luke 1:7,18, hemera, “a day,” is rendered “years.”
B-1,Adjective,
dietes
akin to A, No. 3, denotes “lasting two years, two years old,” Matt. 2:16.
B-2,Adjective,
hekatontaetes
denotes “a hundred years old,” Rom. 4:19.
C-1,Adverb,
perusi
“last year, a year ago” (from pera, “beyond”), is used with apo, “from 2 Cor.
8:10; 9:2.
Note: In
Heb. 11:24, AV, ginomai, “to become,” with megas, “great,” is rendered “when he
was come to years” (RV, “when he was grown up”).
· For YES, see YEA
1, echthes | chthes
occurs in John 4:52; Acts 7:28; Heb. 13:8.
Notes: This represents (1) the adverb eti, implying addition or duration, e.g., Matt. 12:40; Rom. 3:7; 5:6,8; 9:19; in Heb. 12:26,27, “yet ... more;” (2) alla, but, marking antithesis or transition, e.g., Mark 14:29; 1 Cor. 4:4,15; 9:2; (3) mentoi, “nevertheless,” John 4:27; 20:5; (4) akmen, “even to this point of time” (the accusative case of akme, “a point”), Matt. 15:16; (5) ouketi, “no longer,” Mark 15:5, AV, “yet ... nothing” (RV, “no more ... anything”); 2 Cor. 1:23, AV, “not as yet;” “yet not,” e.g., Gal. 2:20, AV; (6) oupo, “not yet,” John 7:39; 1 Cor. 8:2 (oudepo, in some mss., AV, “nothing yet”); oudepo, John 19:41, “never yet;” John 20:9, “as yet ... not;” (7) mepo, “not yet,” Rom. 9:11; Heb. 9:8; (8) kai, “and, even, also,” “yet” in Luke 3:20; in Gal. 3:4, ei ge kai, AV, “if ... yet” (RV, “if ... indeed”); (9) ge, a particle meaning “indeed,” “yet,” Luke 11:8; (10) oudeis popote, Luke 19:30, RV, “no man ever yet,” AV, “yet never man,” lit., “no one at any time (yet);” (11) the following, in which the RV gives the correct meaning for the AV, “yet:” ede, “now,” Mark 13:28; pote, “ever,” Eph. 5:29 (AV, “ever yet”); kai ... de, John 8:16, “yea and” (AV, “and yet”); ou pleious, Acts 24:11, “not more;” (12) mello, “to be about to,” “are yet,” Rev. 8:13; (13) other combinations with AND, AS, NOR, NOT.
1, didomi
“to give,” is translated “to yield,” i.e., “to produce,” in Matt. 13:8, RV (AV,
“brought forth”); Mark 4:7,8. See GIVE.
2, apodidomi
“to give up or back,” is translated “to yield” in Heb. 12:11; Rev. 22:2 (in
each case, of bearing fruit). See DELIVER, A, No. 3, etc.
3, paristemi | paristano>
“to present,” is translated “to yield” in Rom. 6:13 (twice),16,19 (twice), RV,
“to present,” in each place. See COMMEND, etc.
4, poieo
“to make, to do,” is translated “yield” in Jas. 3:12. See DO.
5, aphiemi
“to send away,” is translated “yielded up (His spirit)” in Matt. 27:50 (cp.
paratithemi, “I commend,” Luke 23:46, and paradidomi, “He gave up,” John
19:30). See FORGIVE, etc.
6, peitho
“to persuade,” in the Passive Voice, “to be persuaded,” is translated “do (not)
thou yield,” Acts 23:21. See PERSUADE.
Note: In Acts 5:10, AV, ekpsucho, “to breathe one's last, expire” (ek,
“out,” psuche, “the life”), is translated “yielded up (RV, “gave up”) the
ghost.” See GHOST (give up the), No. 2.
A-1,Noun, zugos
“a yoke,” serving to couple two things together, is used (1) metaphorically,
(a) of submission to authority, Matt. 11:29,30, of Christ's “yoke,” not simply
imparted by Him but shared with Him; (b) of bondage, Acts 15:10; Gal. 5:1, of
bondage to the Law as a supposed means of salvation; (c) of bondservice to
masters, 1 Tim. 6:1; (2) to denote “a balance,” Rev. 6:5. See BALANCE.
A-2,Noun, zeugos
“a pair of animals,” Luke 14:19. See PAIR.
B-1,Verb, heterozugeo
“to be unequally yoked” (heteros, “another of a different sort,” and A, No. 1),
is used metaphorically in 2 Cor. 6:14.
1, sunzugos | suzugos
an adjective denoting “yoked together,” is used as a noun in Phil. 4:3, “a
yokefellow, fellow laborer;” probably here it is a proper name, Synzygus,
addressed as “true,” or “genuine” (gnesios), i.e., “properly so-called.”
1, ekei
“there,” is rendered “yonder” in Matt. 26:36; “to yonder place,” Matt. 17:20.
See THERE, THITHER.
· For YOU see YE
1, neoteros
the comparative degree of neos, “new, youthful,” is translated “young” in John
21:18; in the plural, Acts 5:6, “young men” (marg., “younger”); Titus 2:6, AV,
RV, “younger men.” See YOUNGER.
2, neos
in the feminine plural, denotes “young women,” Titus 2:4. See NEW, No. 2.
3,
neanias
“a young man,” occurs in Acts 7:58; 20:9; 23:17,18 (in some texts).
4,
neaniskos
a diminutive of No. 3, “a youth, a young man,” occurs in Matt. 19:20,22; Mark
14:51 (1st part; RV omits in 2nd part); 16:5; Luke 7:14; Acts 2:17; 5:10 (i.e.,
attendants); 23:18 (in the best texts),22; 1 John 2:13,14, of the second branch
of the spiritual family.
5,
nossos | neossos
“a young bird” (akin to No. 2), is translated “young” in Luke 2:24. Cp. nossia,
“a brood,” Luke 13:34, and the noun nossion, used in the neuter plural, nossia,
in Matt. 23:37, “chickens;” nossion is the diminutive of nossos.
Notes:
(1) In Acts 20:12, AV, pais, a “lad” (RV), is translated “young man.” (2) In
Mark 7:25, AV, thugatrion, a diminutive of thugater, “a daughter,” is rendered
“young (RV, 'little') daughter.” (3) In Mark 10:13, AV, paidion, in the neuter
plural, is rendered “young (RV, 'little') children.” (4) In Acts 7:19, AV,
brephos, in the neuter plural, is rendered “young children,” RV, “babes.” See
BABE, No. 1.
1, neoteros
for which see No. 1, above, occurs in Luke 15:12,13; 22:26; 1 Tim. 5:1
(“younger men”); 5:2, feminine; 1 Tim. 5:11, “younger (widows);” 1 Tim. 5:14,
“younger (widows),” RV, marg. and AV, “younger (women)” (see WIDOW); 1 Pet.
5:5. For Titus 2:6 see YOUNG, No. 1.
2,
elasson
is rendered “younger” in Rom. 9:12: see LESS.
Notes: (1) “Your” is most frequently the translation of humon, lit., “of you,” the genitive plural of su, “thou, you;” it is translated “yours” in 1 Cor. 3:21,22; in 1 Cor. 8:9, “of yours;” 1 Cor. 16:18; 2 Cor. 12:14. In the following the dative plural, humin, lit., “to you,” is translated “your;” Luke 16:11, lit., “(who will entrust) to you;” in Luke 21:15 “your adversaries” is, lit., “(those opposed) to you;” in 1 Cor. 6:5; 15:34, AV, “(I speak to) your (shame),” RV, “(I say this to move) you (to shame),” is lit., “(I speak unto a shame) to you.” The accusative plural, humas, preceded by kata, “according to,” is rendered in Acts 18:15 “your own (law),” RV, AV, “your (law),” lit., “(of the law) according to you,” with emphasis and scorn; in Eph. 1:15 the same construction is used of faith, but kata here means “among,” as in the RV, “(the faith ... which is) among you,” AV, “your (faith);” in John 14:26 “He shall ... bring to your remembrance” is, lit., “He shall ... put you in mind of.” (2) The possessive pronoun, humeteros, “your,” is used in Luke 6:20; John 7:6; 8:17; 15:20; Acts 27:34; Rom. 11:31; 1 Cor. 15:31; 16:17; 2 Cor. 8:8; Gal. 6:13; in Luke 16:12, “your own.” (3) In Rom. 16:19, AV, the phrase to epi humin, lit., “the (matter) over you,” is rendered “on your behalf” (RV, “over you,” following the mss. which omit the neuter article to).
1, neotes
from neos, “new,” occurs in Mark 10:20; Luke 18:21; Acts 26:4; 1 Tim. 4:12 (in
some mss., Matt. 19:20).
1, neoterikos
from neoteros, the comparative degree of neos, “new,” is used especially of
qualities, of lusts, 2 Tim. 2:22.