Psalm 47:1–22 |
Praise God, Sovereign Over All the Earth |
Inscription Psalm 47 Inscription
vv. 1–4 The Lord Most High is God over All
vv. 5–7 Sing Praises to God
vv. 8–9 God Reigns over All
Charts, Short Doctrines and Maps:
Introduction Barnes Outlines Psalm 47
Introduction The Occasion of Psalm 47
v. 1 Summary of the Doctrine of Clapping Hands
v. 2 Jesus Christ, Presented as King over all the Earth
v. 4 Points on the Inheritance which God has Decreed
v. 4 Joy to the World!
v. 5 Commentators Interpret Elohim has gone up with a shout
v. 5 Parallel Verses to Psalm 47:5
v. 6 The Epadiplosis
v. 7 Time frame: Jesus Christ, Sovereign Over all the Earth
v. 9 Isaiah 60:1–15
v. 9 Psalm 47:9 and God’s Promises to Abraham
Addendum Psalm 47 Organized
Addendum Clarke Organizes Psalm 47
Addendum Psalm 47 and the Advents of Jesus Christ
Addendum Psalm 47 and the Resurrection of Jesus Christ
Addendum Psalm 47 and the History of Israel, from the Divine Viewpoint
Addendum A Complete Translation of Psalm 47
Doctrines Covered |
Doctrines Alluded To |
||
|
|
||
I ntroduction: David twice moved the Ark of God, and the book of Chronicles breaks down the second transport into two chapters—1Chron. 15 has the Ark being moved from Obed-edom’s home to Jerusalem; and 1Chron. 16 deals with the Ark after its arrival and placement in Jerusalem. There are several psalms associated with 1Chron. 16, as they are actually a part of that chapter (whether these psalms are named here and were sung along the march toward Jerusalem, we don’t really know). However, even though we have no psalms specifically associated with 1Chron. 15, we have many Levite musicians accompanying the moving of the Ark (1Chron. 15:16–28). For this reason, I have taken a couple of psalms and have decided to place them with the movement of the Ark. Psalm 47 is one of these psalms.
One of the things which runs through my head is, this must be more than simply a psalm of praise; anything in the Word of God must have more to than “God is great; God is really, really great!” We should find that this is the case with this psalm as well. Here, I think that one of the key concepts is, the God of Israel is the God over all. In the ancient world, each nation and each group of people had their own god or gods. It is not that different today; we have temples dedicated to Buddha in Thailand, we have a worship of Mohammed in the Arabic nations (even though, strictly speaking, he is only a prophet, but, in their view, a prophet with a more accurate message), and we have a number of nations today where Jesus Christ is recognized as God become flesh. In the ancient world, Jehovah Elohim was seen as the God of the Jews, and there was a special relationship there; however, what this psalm (and many other passages) make clear is, the God of Israel is the God of the Universe. The God Who created us all, chose Israel as a nation and a people, whose entire genesis is a work of God. This psalm makes it clear that their God is God over all.
Another key element of this psalm is the ascension of Jesus Christ. In v. 5, both Elohim and Jehovah are said to ascend (this is by parallel ellipsis), with a shout and with the sound of a trumpet. Immediately, the psalm calls for us to sing praises to God, our King over all the earth. One might even see this psalm as an outline of history of Israel, from the divine viewpoint. At the end of this psalm, in the Addendum, I will show you how well this psalm corresponds with the history of Israel, from Israel’s inception to the Millennium.
This psalm is clearly a psalm of praise dedicated to God, as all people are enjoined to clap and to shout with joy to God (v. 1) and to sing praises to Him (vv. 6–7). God is presented as a King over all the earth Who subdues nations and peoples (vv. 2–3) Who has a peculiar relationship with Israel (v. 4). Interestingly enough, God is said to ascend in v. 5, and v. 7 both repeats that He is King of all the earth, and the psalmist calls upon those listening to praise Him. V. 8 parallels v. 3, where God is said to reign over all nations sitting upon His holy throne. Finally, we have the assembling of all the princes as well as the Jews, apparently in recognition of His sovereignty (v. 9).
At the end of this psalm, I will show you how it matches up with the resurrection of Jesus Christ and with the essential history of Israel.
I always want to include another outline of this psalm: |
|
I. The first part comprises the first five verses: |
|
|
(1) An exhortation to praise God – to celebrate the joy of the soul by a clapping of hands, and by a shout of triumph. Psalm 47:1 |
|
(2) [The psalmist presents] reasons for that we should praise God (Psalm 47:2–5). These reasons are that He is to be feared; that he is king over all the earth; that he will subdue the nations, and make them subject to his own people; and that, in anticipation of this, and in proof of this, he had now achieved a signal victory, and had gone up as from that victory to his own abode in heaven. |
II. The second part embraces the Last four verses of the psalm: |
|
|
(1) An exhortation, as before, to praise God. Psalm 47:6 |
|
(2) [The psalmist presents] reasons why we should praise God (Psalm 47:7–9). These reasons are, as before, that God is King over all the earth; that He now sits upon the throne of his holiness, and that Psalm 47:9 the princes of the nations – the subdued kings and rulers – are borne along in triumph to the people of the God of Abraham; and that in this victory it has been shown that the shields of the earth belong to God. |
Taken from Albert Barnes, Barnes’ Notes on the Old Testament; from e-Sword, Psalm 47 introduction. I edited Barnes’ outline. |
When a pastor chooses to teach a psalm is up to the pastor. Most of the psalms are not clearly tied to a particular event, and part of the reason for this is, these psalms all have more of a timeless application. No doubt, a man of God was inspired by God the Holy Spirit and possibly by a set of human events, to write down the thoughts of this psalm; but bear in mind, believers can write down the most amazing things when under pressure or under circumstances quite different from those in which they find themselves. |
Obviously, we do not know when this psalm was composed, or when it was sung in celebration. There were many victories during David’s reign, and any of them could have been inspiration for this psalm. Although there is nothing which directly connects this psalm to the moving of the Ark, it seems like a reasonable fit. However, what is key is, the resurrection of Jesus Christ is herein presented, which represents the victory of God in the Angelic Conflict. |
Several commentators closely associate Psalms 46–48 together, primarily because they are located together and their subject matter is very similar. Therefore, since Psalm 46 is not properly placed with the moving of the Ark, one might conclude that Psalm 47 does not belong there either. |
Clarke makes an apt observation of this psalm: In a spiritual sense, it appears to relate to the calling
of the Gentiles to be made partakers of the blessings of the Gospel with the converted Jews.
Slavishly literal: |
|
Moderately literal: |
To the preeminent one; to sons of Korah; a song: |
Psalm 47 inscription |
To the preeminent one; belonging to sons of Korah, a song: |
To the orchestra conductor and to the sons of Korah—a song: |
||
Here is how others have translated this verse:
Ancient texts:
atin Vulgate Unto the end, for the sons of Core, for the hidden.
Masoretic Text To the preeminent one; to sons of Korah; a song:
Septuagint For the end, a Psalm for the sons of Core.
Significant differences: The Peshitta lacks the inscription. Both the Latin and the Greek are in agreement concerning this inscription, which is often the case in the psalms (generally speaking, when there is a significant difference, the Latin and Greek agree and the Syriac and Hebrew agree). However, here, we simply do not know for certain. In such instances, we generally go with the Hebrew text (if you will notice, this is the approach of most English translations).
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV (A psalm for the people of Korah and for the music leader.)
NET Bible® For the music director; by the Korahites; a psalm.
New Living Testament For the choir director: A psalm of the descendants of Korah
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
Bible in Basic English To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.
Complete Apostles’ Bible For the end, A Psalm for the sons of Korah.
God’s Word™ For the choir director; a psalm by Korah's descendants.
Literal, almost word-for-word, renderings:
Updated Emphasized Bible To the Chief Musician. for the Sons of Korah. A Melody.
MKJV To the Chief Musician. A Psalm for the sons of Korah.
Young's Literal Translation To the Overseer. --By sons of Korah. A Psalm.
What is the gist of this verse? It is not clear that this psalm has a named author; it appears to be given over to the chief musician and to the sons of Korah, who were singers and musicians.
Psalm 47 inscription a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
lâmed (ל) [pronounced le] |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
nâtsach (ח ַצָנ) [pronounced naw-TZAHKH] |
to oversee, to supervise; to be preeminent, to be enduring; the Preeminent One |
Piel participle with the definite article |
Strong’s #5329 BDB #663 |
The Piel participle of nâtsach is given a wide variety of renderings: overseer (Young), the music leader (CEV), choir director (NASB, NLT), choirmaster (Owens), leader (NRSV, NEB, NAB) and chief musician (Rotherham). |
|||
Translation: To the Preeminent One;... As we have seen with the numerous translations above, no one is clear as to who this person is. This psalm could be dedicated to God, which is essentially how I have translated it; however, it could be designed to be conducted by the chief musician, which is how Rotherham understands it. Most translators assume that this is given over to the choir director or the conductor or the one in charge of those who sang.
Unfortunately, the exact meaning of the lâmed preposition is also hard to determine. We find several psalms which are ascribed to David written to David; but the idea is, the psalm belongs to David. The lâmed preposition is used more often when something is given to someone else or something is for someone else, the chief meanings of the lâmed preposition. Despite the use of the lâmed preposition with David throughout the book of Psalms, I have taken this to me that this psalm is written for whoever this Preeminent person is.
Barnes comments on this portion of the inscription: This phrase in the title, “To the chief Musician,”
occurs at the beginning of 53 psalms, and at the close of the hymn in Habak. 3:19. It is uniformly
rendered “to the chief Musician,” and means that the psalm was intended for him, or was to be given
to him, probably to regulate the manner of performing it. In no one instance does the title imply that
he was the author. The word rendered “Chief Musician” is derived from [ a Hebrew word] properly
meaning “to shine,” but not used in the Qal. In the Piel form it means to be conspicuous; to be over
anything; to be chief; to be superintendent (2Chron. 2:2, 18 34:12) and then it means to lead in music.
The meaning of the form used here, and in the other places where it occurs as a title to a psalm, is
“Chief Musician,” or precentor; and the idea is, that the psalm is to be performed under his direction;
or that the music is to be directed and adapted by him.
Even though we have the same preposition used here as we find used with David, when he is the author, the many times that this phrase is found in combination with the author’s name suggests more that there is a musical organization and that this song was delivered over to the Choirmaster (or conductor) of that organization to be sung and performed at various functions.
The NIV Study Bible has its opinion on this matter: [For the director of music is] probably a liturgical
notation, indicating either that the psalm was to be added to he collection of works to be used by the
director of music in Israel’s worship services, or that when the psalm was used in the temple worship,
it was to be spoke [or, sung?] by the leader of the Levitical choir—or by the choir itself (see
1Chron. 23:4–5, 30 [Of the overseers over the works of the house of the Lord there were twenty-four
thousand, and there were six thousand scribes and judges; and four thousand gatekeepers, and four
thousand to praise the Lord with instruments which he made to praise the Lord...to stand in the
morning to praise and give thanks to the Lord, and so in the evening] 25 [assignments are given to
the sons of Korah, among others]). In this liturgical activity the Levites functioned as representatives
of the worshiping congregation. Following their lead the people probably responded with “Amen” and
“Praise the Lord” (Hallelujah); see 1Chron. 16:36 Neh. 5:13; compare 1Cor. 14:16 Rev. 5:14 7:12
19:4.
Psalm 47 inscription b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
lâmed (ל) [pronounced le] |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine plural construct |
Strong’s #1121 BDB #119 |
Qôrach (ח-רֹק) [pronounced KOH-rahkh] |
ice, hail; bald; transliterated Korah |
masculine singular proper noun |
Strong’s #7141 BDB #901 |
Translation: ...belonging to sons of Korah,... As we have seen in 1Chron. 15, the sons of Korah became the musicians and singers of David’s day. Because of the material here, I have inserted this psalm with those sung during the moving of the Ark. However, David is not presented as the author (nor would he have to be the author in order for this psalm to be sung on this occasion). Given that these sons of Korah were musicians, it makes sense that they might write some of the psalms during the time of David. So, it is possible that they are the writers of several psalms.
My only reason why I don’t believe that the sons of Korah wrote this psalm; is, if the author of a psalm is going to be given, I would expect it to be a specific person. Furthermore, it is not unlikely that this psalm was given over to the sons of Korah in order to publically perform it. Now, I lean in the direction that the sons of Korah wrote this psalm, but it is not something that I would be dogmatic about.
Spurgeon’s opinion is, David wrote this psalm: A Psalm for the Sons of Korah. We cannot agree with
those who think that the sons of Korah were the authors of these Psalms: they have all the indication
of David's authorship that one could expect to see. Our ear has grown accustomed to the ring of
David's compositions, and we are morally certain that we hear it in this Psalm. Every expert would
detect here the autograph of the Son of Jesse, or we are greatly mistaken. The sons of Korah sang
these Psalms but we believe they did not write them. Fit singers were they whose origin reminded
them of sin, whose existence was a proof of sovereign grace, and whose name has a close
connection with the name of Calvary.
Personally, I don’t have a strong opinion here, although I lean toward the sons of Korah as being the authors of this psalm. What this psalm does have, which is in keeping with David’s psalms, is careful organization and structure. David’s psalms are often multi-faceted, carefully structured and many-layered. Despite having all these things, this does not mean that this psalm must be David’s. There is no reason to assume that David is the only person capable of writing with those characteristics. Since David lived during the time of the most famous sons of Korah, and given that he was closely associated with the musicians of his time, it is reasonable to suppose that they had many things in common with respect to music. After all, if you choose music written during various generations, there is often some factors of commonality which are not found in other eras.
A question which comes to me is, why isn’t the authorship of this psalm clear? There is a simple answer to this: what is important is the message, not the man. I have listened to a variety of pastors, with a variety of personalities. Had I not been spiritually raised in Berachah church, it would never occur to me that Bobby Thieme (III) is related to Bob Thieme, Jr. Their personalities are dramatically different (even though Bob’s seemed to change over the years). Bob could be very abrasive and there were times when I first began to listen to him when I just flat out did not like him (not an uncommon experience). However, as I continued to listen, I enjoyed the doctrine and even appreciated his personality after awhile. However, the key to his teaching is the content of his teaching; his personality is not the mold for believers, nor is it an issue. Therefore, this psalm should stand on its own.
The sons of Korah are related to several psalms: 42–49 (excepting 43) and 84–88 (excepting 86).
Psalm 47 inscription c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
mizemôwr (רמז ̣מ) [pronounced mizê-MOHR] |
melody, song, poem, psalm |
masculine singular noun |
Strong’s #4210 BDB #274 |
Translation: ...a song:... I don’t know if I can really distinguish between songs, psalms and whatever other category that we have; nor am I confident that I can give a good explanation for the spiritual information conveyed by this word. None of the commentators that I refer to had any comments that I found important. I am going to simply assume that this was written to be sung.
The Lord Most High is God over All
Slavishly literal: |
|
Moderately literal: |
All the people, clap [your] hand; shout unto Elohim in a sound of shout of joy. |
Psalm 47:1 |
Clap [your] hands, all [you] people; and cry out to Elohim with the sound of a shout for joy,... |
Clap your hands, all of you people, and cry out to God with a shout for joy. |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text All the people, clap [your] hand;
shout unto Elohim in a sound of shout of joy.
Septuagint Clap your hands, all you nations; shout to God with a voice of exultation.
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV All of you nations, clap your hands and shout joyful praises to God.
Good News Bible (TEV) Clap your hands for joy, all peoples! Praise God with loud songs!
The Message Applause, everyone. Bravo, bravissimo! Shout God-songs at the top of your lungs!
NET Bible® All you nations, clap your hands!
Shout out to God in celebration [Heb., "Shout to God with [the] sound of a ringing cry!"]!
New American Bible All you peoples, clap your hands,
shout to God with joyful cries.
New Living Testament Come, everyone, and clap your hands for joy!
Shout to God with joyful praise!
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
Bible in Basic English O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy.
HCSB Clap your hands, all you peoples; shout to God with a jubilant cry.
The Scriptures 1998