1Samuel 1

© 2005 by Gary Kukis. All rights reserved.

1Samuel 1:1–28

The Birth and Dedication of Samuel


Outline of Chapter 1:

 

       vv.    1–5        The religious rituals of Elkanah and his family

       vv.    6–8        Hannah’s Grief

       vv.    9–11      Hannah’s Vow

       vv.   12–18      Eli confirms Hannah’s vow

       vv.   19–20      Samuel is born to Hannah

       vv.   21–28      Hannah dedicates her son, Samuel, to the Tent of God all his life


Charts, Maps and Short Doctrines:

 

       Introduction    An Alternate Outline

       Introduction    Clarke’s Summary of 1Sam. 1

       v.      1           The Line of Samuel the Prophet

       v.      2           A Few Points on Polygamy

       v.      2           There was a man named Elkanah...

       v.      2           Introverted Parallelism of 1Sam. 1:2

       v.      2           Formerly Barren Women

       v.      3           Scofield on the Title the Lord of Hosts (Jehovah Sabaoth)

       v.      3           Which Feast is Being Celebrated in 1Sam. 1?

       v.      5           Ancient Translations of 1Sam. 1:5a

       v.      5           Modern Translations of 1Sam. 1:5a

       v.      5           What Are People Saying about Hannah’s Portion of Meat?

       v.      9           Just How Bad Can a Commentary Be?

       v.     11           Similarities Between the Nazarites and Our Lord

       v.     11           Differences Between the Nazarites and Our Lord

       v.     16           The Less Literal Translations of 1Sam. 1:16a

       v.     19           Barren Women Who Have Prayed to God for a Child

       v.     22           The Arguments for and Against Samuel Being a Nazarite

       v.     24           How the Ancient Texts Disagree about 1Sam. 1:24

       v.     24           Specific Old Testament Offerings and Their Occasion of Use


Doctrines Covered

Doctrines Alluded To

Ancient Texts of the Old Testament

Women of the Old Testament—a Chart

The Goddess Ashtoreth

Feastday Chart

 

 

The Extermination of the Peoples of Canaan

Doctrine of Prayer

 

 

Comparative Chronology Chart

 


I ntroduction: 1Sam. 1 covers the genealogy and birth of Samuel. What we have here is his birth and background. His father is Elkahnah, a man with two wives, Hannah and Peninnah. Hannah was the wife that he loved, but she was barren. One of the most important background issues, which is never discussed in this chapter, is that these are Levites who are living as Ephraimites. Certainly, they were a mix from those two tribes, but Hannah has always felt a pang on conscience realizing that they have a spiritual destiny as well as a spiritual responsibility, and no one in their family seems to be aware of that. So, when she comes up barren, her first thought is their unfulfilled spiritual responsibilities. So, she asks God for a son, but then promises that she will give this son up to Him. The parallels here between Samuel and our Lord are enormous (we will cover that in 1Sam. 2). Once she has made her vow, she has a child, Samuel, and she will bring this child to the Tent of God, dedicates this child to Jehovah their God, and then leave him with Eli, the High Priest to Israel.


Most of this chapter is very easy to translate. Not only is it narrative, but it is very simple narrative. Unlike the book of Job or any of the psalms, where we examined the meaning and morphology of nearly every word, we will look at about every third word or so. When a sentence is so easy to translate, then there is little need to carefully interpret it and perhaps adjust the translation to fit more perfectly with the interpretation. For the most part, this is pretty straightforward. We generally find short thoughts and sentences interspersed with a large number of wâw conjunction’s or wâw consecutive’s. The verbs are common and often repeated through this chapter. Therefore, it is difficult to understand the glaring differences between the Septuagint (the early Greek translation of the Old Testament) and the Massoretic text. For instance, in v. 11, the Septuagint adds that the future son of Hannah would drink no wine, a phrase not found in the Hebrew at all; the phrase with conceived is in v. 19 in the Septuagint and in v. 20 in the Hebrew (it is actually in a different place in the two texts); at the end of v. 20, we have Yehowah in the Hebrew, but Lord of the Sabbath in the Greek. In the latter case, that maybe by way of offering a translation of the unspoken Name of God. (to indicate that the text is Yehowah in the original rather than Lord). Footnote


in this chapter, we have two words or phrases introduced—this is the first time we have the title, Jehovah of the Armies, which is extensively used throughout Scripture from hereon in. Also, in this chapter of Samuel, when reference is made to the Tent of God, the word used is temple. Obviously, Solomon, who was not born yet, had not built a Temple to God yet. One might suggest that this usage implies a post-Solomon authorship; however, it implies just the opposite. Once Solomon built a Temple of Jehovah, then the use of the word temple referred to that specific structure and no one of his time period or later would have confused the Temple of Jehovah with the Tent of Jehovah. However, prior to the building of the Temple, this was a word used for more permanent structures, which, as we will see in v. 9, was reasonably applied to what the Tent of God had become.

 

On this topic, Keil and Delitzsch suggest: Originally, when the tabernacle was simply a tent, traveling with the people from place to place, it had only curtains at the entrance to the holy place and court. But when Israel had become possess of fixed houses in the land of Canaan, and the dwelling-place of God was permanently erected at Shiloh, instead of the tents that were pitched for priests and Levites, who encamped round about during the journey through the desert, there were erected fixed houses, which were built against or inside the court, and not only served as dwelling-places for the priests and Levites who were officiating, but were also used for the reception and custody of the gifts that were brought as offerings to the sanctuary. These buildings in all probability supplanted entirely the original tent-like enclosure around the court; so that instead of the curtains at the entrance, there were folding doors, which were shut in the evening an opened again in the morning. It is true that nothing is said about the erection of these buildings in our historical books, but the fact itself is not to be denied on that account. In the case of Solomon’s temple, notwithstanding the elaborate description that has been given of it, there is nothing said about the arrangement or erection of the buildings in the court; and yet here and there, principally in Jeremiah, the existence of such buildings is evidently assumed. Footnote There are some things which take place historically that those of that era, and even soon after, do not realize the significance of, and therefore make no mention of it in their writings. If you were to write down what happened to you in the past year or so, you might leave out a great many details of your culture that someone else, a century later, would have been more interested in. God had said nothing to the Israelites about changing any of the laws or the appearance of the Tabernacle or anything else. However, it will become clear in these next few chapters that, over the past several hundred years, such changes were made. Since these changes were not a part of God’s expressed will, there was really no reason to include specific references to these changes in Scripture.


One of the interesting things in this chapter is the sacrifice of Hannah, which she brings along with Samuel to the Tent of God. On the surface, it appears as those she grabbed a few things from around the house and offered them up. However, during the time that she was nursing, Hannah thought long and hard about what she should offer on this great occasion of the lifelong dedication of her only son Samuel.


On a personal note: when I began this chapter and saw how easy the Hebrew was by comparison to what I had been working on (Job and various psalms), I pretty much expected there to be a lot less by way of exegesis. First of all, I did not have to examine each and every Hebrew word, nor did I have to spend a great deal of time explaining what was actually going on or what the author was saying. However, despite this chapter’s lack of density, it still requires a great deal of time and explanation for what occurs. The author may be a relatively simple man (like Earnest Hemingway, for instance) and what he says seems to be both simple and simply put; however, this is misleading. In order for us to understand fully what is occurring here (and I mean more than a simple narrative explanation), we are going to have to fill in a lot of gaps. One of the things which has been all but ignored in other expositions of this passage is Hannah’s motivation, for what she offers in this chapter will seem, at least to most mothers, a bit extreme. Her genealogy will explain a great deal of her reasoning. Let me add that if you are reading through the Bible in a year, or you have this little Bible study group on the side and everyone shares how they feel about this passage, then you won’t get even a tenth of what is here. So, given the simplicity of the Hebrew and the straightforwardness of the text, we would expect the exegetical portion of this study to be minimal. However, just the opposite has been the case. I have spent as much time and effort in explaining each verse of this chapter as I have through the most difficult portions of the book of Job.


Now and again, in the beginning of a chapter, I make reference to a particular source with I use. Unlike Bob Thieme, who was my right pastor for many years, I depend heavily upon some commentaries as a resource (however, most of them are just so much tripe, as Bob will tell you). One of the great helps to me has been Keil and Delitzsch’s Commentary of the Old Testament. It is a ten volume set filled with excellent and mostly accurate commentary. On the weak side is it is particularly dense. If I was to read five or six pages of it in a row, I would certainly lose my concentration and lose track of what I was reading. Furthermore, I would lose a lot of the meat which is in this commentary. The second weakness of this commentary is that it assumes the reader knows Greek, Hebrew, Latin, German and English (at least for the English translation). However, Keil and Delitzsch make certain arguments and take certain stands which open up many passages to me. I type 2-3 hours per day when I study God’s Word. When perusing their commentary, it may take me a full typing period to get through 2 or 3 pages of their commentary. I might not get, in that 2 or 3 hours, more than a page worth of information. However, I find that information often invaluable to my understanding of the passages at hand. In fact, often I come upon a view point or an argument which I would have not considered had it not been for Keil and Delitzsch. Therefore, I recommend this commentary for serious exegetes of God’s Word. For those of you who find my exegesis too ponderous, you will find theirs even more so. Do not, under any circumstance, gloss over their footnotes. Their footnotes are filled with important information.


An outline is often something which is draped over a piece of writing in order to help us organize our thoughts and to get an overall view of what we are to read. This chapter can also be examined from the perspective of the various Feasts to God.

An Alternate Outline

I.     Introduction (vv. 1–3)

II.    What has transpired in previous Feasts of God (vv. 4–7).

III.   The grief of Hannah comes to a head during a particular unnamed feast (vv. 8–18).

IV.   Hannah’s prayer is answered. She sits out several feasts while nursing her son (vv. 19–23).

V.    Hannah goes to Shiloh to worship God and to give her son to Eli at the Tent of God. This does not necessarily occur during a feast day (vv. 24–28).

Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines

Also, Clarke gives us an easy-to-follow summation of this chapter, which I will quote below:

Clarke’s Summary of 1Sam. 1

Some account of Elkanah and his two wives, Peninnah and Hannah (1Sam. 1:1–2). His annual worship at Shiloh and the portions he gave at such times to his wives (1Sam. 1:3-5). Hannah, being barren, is reproached by Peninnah, especially in their going up to Shiloh; at which she is sorely grieved (1Sam. 1:6–7). Elkanah comforts her (1Sam. 1:8). Her prayer and vow in the temple, that if God would give her a son, she would consecrate him to His service (1Sam. 1:9-11). Eli, the high priest, indistinctly hearing her pray, charges her with being drunk (1Sam. 1:12-14). Her defense of her conduct (1Sam. 1:15–16). Eli, undeceived, blesses her; on which she takes courage (1Sam. 1:17–18). Hannah and Elkanah return home; she conceives, bears a son, and calls him Samuel (1Sam. 1:19–20). Elkanah and his family go again to Shiloh to worship; but Hannah stays at home to nurse her child, purposing, as soon as he is weaned, to go and offer him to the Lord, according to her vow (1Sam. 1:21-23). When weaned, she takes him to Shiloh, presents hear child to Eli to be consecrated to the Lord, and offers three bullocks, an ephah of flour, and a bottle of wine, for his consecration (1Sam. 1:24-28).*

* Adam Clarke, Commentary on the Bible; from e-Sword, 1Sam. 1 Introduction.


Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines

 

The Religious Rituals of Elkanah and His Family


Slavishly literal:

 

Moderately literal:

And so he was a man, one, from the Ramathaim-zophim from hill country of Ephraim and his name, Elkanah ben Jeroham ben Elihu ben Tohu ben Zuph, an Ephraimite.

1Samuel

1:1

There was a certain man, from the Ramathaim of the Zuphites from the hill country of Ephraim and his name [was] Elkanah ben Jeroham—son of Elihu, son of Tohu, son of Zuph, an Ephraimite.

There was a certain man who lived in Ramathaim of the Zuphites in the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah ben Jeroham, who was a descendant of Elihu, a descendant of Tohu, a descendant of Zuph—an Ephraimite.


Author’s Note:

My formatting and approach to exegesis changed radically from the beginning of this book to the end. When I began this book, my Hebrew exegesis was mixed in with the explanation and discussion of each verse; and sometimes that meant that readers without any background whatsoever in Hebrew would literally plow through an explanation of each verse. Because of a remark made by a friend midway through this book, I began to put the Hebrew exegesis into tables, so that, one could skip over them easily enough; but one could also go back and examine this word or that phrase, if so moved. About three-fourths the way through this book, I began to organize my translations and more critically examine the Hebrew in the light of the other available translations. What I would like to do is, go back and redo the first dozen or so chapters of this book, so that the organization and formatting matches the end of this book. On the other hand, I don’t know if I can force myself to do that. Therefore, I do not know how far I will get with this reorganization or how fast I will proceed with it. Therefore, you may find, midway through this or some other chapter, that my approach appears to have degenerated somewhat. That simply means that I have not finished updating the early chapters of this book.


I began to exegete each and every word in a Hebrew table midway through 1Sam. 12; and I separated the translations into groups in 1Sam. 20. Having been convinced that this is the way to go, I will attempt to go back and correct this in the previous chapters of Samuel. In changing the format, you will find a little more Hebrew mentioned in the explanation of the verses in this and the next 10 chapters, than you will in 1Sam. 12–31. Once you get to 1Sam. 12, there will be very little mention of the Hebrew language apart from the exegesis, which will mostly be confined to the Hebrew exegesis tables.


Here is how others have translated this verse:


Ancient texts (quite obviously, this will be the English translation of the ancient texts):


At this point, I am going to begin to engage in a more systematic approach to textual criticism and examine the differences between the ancient texts. For this reason, it might be a good idea to examine Ancient Texts of the Old Testament. In that doctrine, there is a chart which gives us an idea as to the families of manuscripts. We might be quick to assume that the MT is correct because it is often in agreement with the Peshitta (Syriac) and the Vulgate (Latin). However, if you examine the chart, you can see that the Peshitta, the Latin Vulgate and the Masoretic text all stem from the same family of manuscripts and that the Septuagint comes from another group. Therefore, we should expect that much of the time, the LXX will be at odds with the other 3.

 

Masoretic Text                       And so he was a man, one, from the Ramathaim-zophim from hill country of Ephraim and his name, Elkanah ben Jeroham ben Elihu ben Tohu ben Zuph, an Ephraimite.

Septuagint                             There was a man of Armathaim Sipha, of mount Ephraim, and his name was Helkana, a son of Jeremeel the son of Elias the son of Thoke, in Namib Ephraim.

 

Significant differences:          Zuph is mentioned in the MT; somehow that was morphed in Namib in the LXX. As is often the case, whatever differences exist between the MT and the LXX are generally minor and affect no important doctrines (in fact, usually, there is no affect upon any doctrine, major or minor).


Thought-for-thought translations; paraphrases:

 

CEV                                       Elkanah lived in Ramah, a town in the hill country of Ephraim. His great-great-grandfather was Zuph, so Elkanah was a member of the Zuph clan of the Ephraim tribe. Elkanah’s father was Jeroham, his grandfather was Elihu, and his great-grandfather was Tohu.

TEV                                       There was a man named Elkanah, from the tribe of Ephraim, who lived in the town of Ramah in the hill country of Ephraim. He was the son of Jeroham and grandson of Elihu, and belonged to the family of Tohu, a part of the clan of Zuph. I want you to understand how long I have come since beginning this exegesis of Scripture. When I began, I would have never thought of quoting the Good News Bible, because it is simplistic and a paraphrase. However, there are times when it more clearly states what is here, even though we do not find this in the original (I should add that the NLT is almost identical).


Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):

 

JPS (Tanakh)                        There was a man from Ramathaim of the Zuphites, in the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah son of Jeroham son of Elihu son of Tohu son of Zuph, an Ephraimite.


Literal, almost word-for-word, renderings:

 

NASB                                     Now there was a certain man from Ramathaim-zophim from the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.


With this chapter and book, I have decided to introduce Young’s Updated Literal Translation, which is not an official translation; in fact, it doesn’t even exist as of this time (although such a project should be attempted by someone). I have simply changed the archaic verbs like hath to has, giveth to gives; and simple words, such as: thy to your; ye to you [all], etc. Once and awhile I will replace an archaic verb or two, and sometimes I will rearrange the verse (although that kind of change will be minimal). Footnote My thinking here is that this will make it a more readable translation without sacrificing its painstaking accuracy.

 

Young's Updated LT              And there is a certain man of Ramathaim-Zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name is Elkanah, son of Jeroham, son of Elihu, son of Tohu, son of Zuph, an Ephrathite,...


What is the gist of this verse? We introduce Elkanah with the verse, and his genealogy and home are all noted.


This is the first book where I attempt to use this Hebrew exegesis chart (of my own design). I pretty much follow Owen’s Analytical Key to the Old Testament, making corrections where necessary and noting these corrections. Footnote I wish I could vouch for each and every entry; however, in rereading some of this, I have found a few places where I will indicate that there is a suffix, but there was none; or something along those lines. My literal translation should reflect word-for-word accuracy with the Hebrew text. If you note a discrepancy, I would really like to know about it, so that I can make the proper changes.


1Samuel 1:1a

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

wa or va (ַו) [pronounced wah]

and so, and then, then, and

wâw consecutive

No Strong’s # BDB #253

hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW]

to be, is, was, are; to become, to come into being; to come to pass

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #1961 BDB #224

îysh (שי ̣א) [pronounced eesh]

a man, a husband; anyone; a certain one; each, each one, everyone

masculine singular noun

Strong's #376 BDB #35

echâd (ד ָח א) [pronounced eh-KHAWD]

one, first, certain, only; but it can also mean a composite unity

numeral

Strong's #259 BDB #25

min (ן ̣מ) [pronounced min]

from, off, out from, out of, away from, on account of, since, than, more than

preposition of separation

Strong's #4480 BDB #577

Râmâthayim Tsôwphîm (םי.פצ ם̣י-תָמָר) [pronounced raw-maw-THAH-yim tzoh-FEEM

heights of the Zophim; and is transliterated Ramathaim-Zophim

Proper singular noun; location

Strong’s #7414 & 7436 BDB #928


Translation: There was a certain man, from the Ramathaim of the Zuphites... We begin this verse with the wâw consecutive, as though we are picking up this book from elsewhere. The book of Ruth took place during the time of the judges, although we are hard-pressed to place it exactly (see the Introduction to the Book of Ruth for a full discussion of this). However, this book of 1Samuel picks up more or less where the book of the Judges left off—at least from a topical standpoint. The book of the Judges is not in chronological order, as the last couple incidents occurred early on in the history of the judges. However, it would be logical to go from the book of the Judges to here, stopping for a brief look back into the period of the judges at the book of Ruth. And so we begin with the book of Samuel (which is called I and 2Samuel in the English Bibles and I and 2Kings in the Greek Septuagint).


Then we have from the followed by the proper noun and gentilic adjective Ramathaim-Zophim, a designation found here and only here. I think that the rendering of the JPS gives us the better idea of what we have here: Ramathaim of the Zuphites. Ramathaim appears to be equivalent to Ramah of Benjamin, referred hereto for as the Ramah (which means the height). Although there are some very imaginative scholars who teach that Ramathaim of the Zuphites and the Ramah are different places, this makes little sense. Elkanah is said to be from Ramathaim of the Zuphites in this verse, and is said to have a home in Ramah in v. 19 and 1Sam. 2:11. Now, it is true that Ramathaim is a duel noun, which could mean that the city is built in two sections, or that it is build upon two hills (the Rabbis tell us that there were two watchtowers which looked toward one another). Whatever the reason (the two hills, two sections to the city, an old and new section perhaps), Ramathaim is two of something.


The only possible reason that one might try to distinguish Ramah from Ramathaim of Zophim is that Ramathaim is said to be in Ephraim and Ramah is said to be in Benjamin, so let’s discuss that: you may recall the absolutely vile thing which occurred in the book of the Judges when a Levite brought his concubine back through the territory of Benjamin and stopped for the night in Gibeah (they were going to stop in Gibeah or in Ramah). They were taken in by an old man who only worked in that city occasionally; suddenly, that night, the degenerate men of the city of Gibeah came to the home of this old man and demanded that the male Levite be sent out so that they could have forced homosexual relations with him. Although the old man refused, as a compromise, the old man and the Levite sent out the Levite’s concubine (or mistress), who was then raped continually by these men until she died. The rest of Israel was contacted concerning this deed and demanded the extradition of these degenerates for trial and certain execution. The tribe of Benjamin refused, which began a civil war. The civil war resulted in the tribe of Benjamin being almost wiped out (all this can be found in Judges 19–21). The problem with the Benjamites was not just the degeneracy of the men of one city, but the fact that the other Benjamites would shelter them from legitimate prosecution. One of the results of any war is the change of ownership of certain territories. Since Ephraim is the nearest territory to Benjamin, we would expect Ephraim to absorb at least the northern portion of Benjamin. That would include the city Ramah and the hill country that we are speaking about—and this explains why the same city is sometimes said to be a part of Ephraim and other times to be a part of Benjamin.


1Samuel 1:1b

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

min (ן ̣מ) [pronounced min]

from, off, out from, out of, away from, on account of, since, than, more than

preposition of separation

Strong's #4480 BDB #577

har (ר ַה) [pronounced har]

hill; mountain, mount; hill-country

masculine singular construct

Strong’s #2042 (and #2022) BDB #249

epherayim (ם̣י -רפ ∵א) [pronounced ef-RAH-yim]

transliterated Ephraim

masculine proper noun

Strong’s #669 BDB #68


Translation: ...from the hill country of Ephraim... There are a set of hills which begin in Ephraim, go through Benjamin and terminate in Judah. These are called the hill country of Judah and the hill country of Ephraim, depending upon whether we are looking at the northern or southern portion of this mountain range. In Joshua 17:17, the northern portion of this mountain range was given to Ephraim and Manasseh, the two sons of Joseph. They were told to clear it of forest and of Canaanites and to occupy it. Part of that was also given over to the tribe of Benjamin, who likely lost it by their aforementioned degenerate behavior. My point in all of this is that Ephraim, during the time of the judges, took possession of most of Benjamin, which included the city of Ramah (Joshua 18:25). They possibly renamed it Ramathaim, which could be reasonably interpreted as Ramah of Ephraim. Same city; new owners.


ZPEB treats these as different cities, although it is most likely that they are identical. Footnote Ramathaim of the Zuphites is simply called Ramah in 1Sam. 1:19 and 2:11. Keil and Delitzsch Footnote assume that Benjamin still occupies this area and that Ramathaim-zophim is in the hill country of Ephraim, which extends into the territory of Benjamin. I believe the territories to be less static, but, in any case, there is no contradiction here; we simply do not know if the tribe of Benjamin controlled this area at this time or not. I don’t think that they did; Keil and Delitzsch seem to think that they did. Footnote For me, the fact that Elkanah is called an Ephraimite settles the matter. Footnote The long name for the city is given here, along with its location. Once it has been has been established, the shorter name, Ramah, will be used throughout the first book of Samuel.


Let me give you one more reason why the Ramah that we are speaking of was in Benjamin, but is spoken of as being in the hill country of Ephraim. Early, in the time of the judges, the last few chapters of the book of Judges occurred. I covered this in great detail in the introduction and in the exegesis of this book. The judge Deborah used to set up her headquarters to judge between Bethel and Ramah in the hill country of Ephraim. Bethel and Ramah were both countries belonging to Benjamin (Joshua 18:21–25), yet they are spoken of as being in the hill country of Ephraim Judges 4:5. The easiest explanation is the one which I have given you: Benjamin was nearly completely wiped out as a nation because of their behavior in Judges 19–20; Ephraim, being directly north of Benjamin, would have absorbed, at the minimum, the northernmost cities, which would have included Bethel and Ramah. Footnote Now, if you look in the back of your Bible or in a small atlas to find Ramah, you will note that Ramah is probably not even placed on the map. That is because its location is strongly disputed. Being called a part of two different territories is why—but, as you see, the explanation is simple: sometimes Ephraim controlled it and sometimes Benjamin controlled it. An alternate explanation would be, even though Ramah (Ramathaim) is in Benjamin, it is in the hills of Ephraim (which run through the middle of Benjamin and become the hills of Judah on the other side of Benjamin). Because it looked as though the tribe of Benjamin might be wiped out completely, these hills were always known as the hills of Ephraim in the north and the hills of Judah in the south, even though between them, the hills are in Benjamin.


Now, perhaps, you might understand why we have spent so much time in passages which you had deemed worthless. We went through the cities of Israel near the end of the book of Joshua—a second area of Scripture which you might have thought to be as dull as any genealogy around—and those chapters helped us to put it altogether. This travelogue combined with the history of Judges 19–21 tells us (1) why two cities of Benjamin are said to be in the hill country of Ephraim and, (2) why someone who lives in these cities is called an Ephraimite. What is God telling us? God is telling us that in His Word, all the pieces of the puzzle are there. He did not leave out any vital details or information which we need to know.


1Samuel 1:1c

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

shêm (ם ֵש) [pronounced shame]

name, reputation, character

masculine singular noun with the 3rd person masculine singular suffix

Strong’s #8034 BDB #1027

Eleqânâh (הָנָקל∵א) [pronounced ele-kaw-NAW]

God has created or God has taken possession of; it is transliterated Elkanah

Masculine singular proper noun

Strong’s #511 BDB #46


Translation: ...and his name [was] Elkanah... Elkanah means God has created or God has taken possession of.


1Samuel 1:1d

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

bên (ן ֵ) [pronounced bane]

son, descendant

masculine singular construct

Strong’s #1121 BDB #119

Yerôchâm (םָחֹרי) [pronounced ye-roh-SHAWM]

may he be compassionate; and is transliterated Jeroham

Masculine singular proper noun

Strong’s #3395 BDB #934

bên (ן ֵ) [pronounced bane]

son, descendant

masculine singular construct

Strong’s #1121 BDB #119

Tochûw (חֹ) [pronounced TOH-khoo]

transliterated Tohu

Masculine singular proper noun

Strong’s #8459 BDB #1063

bên (ן ֵ) [pronounced bane]

son, descendant

masculine singular construct

Strong’s #1121 BDB #119

tsûwph (ףצ) [pronounce tzoof]

honeycomb; and is transliterated Zuph

Proper singular masculine noun

Strong’s #6689 BDB #847

epherâthîy (י .תָרפ∵א) [pronounced ef-raw-THEE]

to bear fruit, to be fruitful and is transliterated Ephrathite

gentilic adjective

Strong’s #673 BDB #68


Samuel and his family are descended from Levites

Translation: ...ben Jeroham—son of Elihu, son of Tohu, son of Zuph, an Ephraimite. You will recall from the verse above, that the line of Ephraim to Samuel goes through Zuph. We really know little or nothing about Zuph, apart from his name, which means honeycomb. His family primarily settled Ramah, so it is therefore called Ramathaim of the Zuphites. Elkanah (the father of Samuel) is represented here as being a Ephraimite. In 1Sam. 6:22–26 and 33–35, Zuph is called a Levite from the family of Kohath (he is called Zophar in I Chron. 6:26 and Zuph or Ziph in I Chron. 6:35. And the land around there will later be called the Land of Zuph (1Sam. 9:5). So, what’s the deal? Why is any of this important? This is important because Samuel and his family are descended from Levites, according to I Chron. 6, and from Ephraimites according to this verse. Huh? you comment. The Levites had a tendency to wander about, particularly when they were without a job or function, and they hooked up with other tribes providing a variety of functions (we find this in Judges 17, 19, where we have two different Levites living in the country of Ephraim, essentially to find work). So did some Levites intermarry with the Ephraimites? There is no reason to assume that they did not (the Levite’s concubine in Judges 19 was from Judah). The most reasonable explanation is that Zuph is the product of a mixed marriage between Ephraimites and Levites. At the beginning of this chapter, Elkanah and family are living like Ephraimites and not participating in any way in their Levitical heritage and responsibilities, which bothers at least Hannah. Samuel will assume the Levitical responsibilities of the family, and therefore, when a genealogy looks at Samuel, they see a Levite, because (1) he is descended from the Levites; and, (2) he acted like a Levite, accepting his Levitical responsibilities. Elkanah, his father, is called an Ephraimite because (1) he is descended from the Ephraim, and, (2) he behaved like an Ephraimite, doing nothing which directly related to his spiritual heritage as a Levite. (3) Furthermore, there is already a precedent for calling a Levite by the name of another tribe, depending upon where he lived or who he was related to (Judges 17:7). In other words, what we have here is not complex nor is it some sort of contradiction.


Did you know that practically no one studies the first nine chapters of Chronicles? Why? Because it is all genealogies. People wonder if the Bible is the Word of God, why include all these friggin’ genealogies. It’s simple. This provides us a great deal of background for the tribal mixtures which took place and allows us some parallel passages which we can use to hang our hats, so to speak. It is the background found in this passage compared to the information found in I Chron. 6 which helps to explain the behavior of Hannah, the wife of Elkanah. I must admit that when I began to think about working on the first few chapters of Chronicles, I dreaded it, because it was name after name after name. Then there was the problem of, how do we make the lines in Chronicles jive with the lines mentioned elsewhere? Although there were certain difficulties, most of them having to do with spelling, Chronicles 1–9 gives us a marvelous background for the Bible, taking us all the way from the creation of Adam to the dispersion of Israel. I believe only the book of John has a wider scope.


If you will notice, Ramah is called Aramathaim in the Greek. By the time we get to New Testament times, this is shortened to Arimathea, and we find it in connection with a certain Joseph who provided the tomb in which our Lord’s body would lay (Matt. 27:57–60). Given the close proximity of Ramah (later Arimathea) and Jebus (later Jerusalem), it would not be unusual for a business man to make his way from the smaller Arimathea into Jerusalem to conduct a great deal of his business. That he would purchase a tomb in the city of Jerusalem is also reasonable. Footnote

 

Ramah is further identified with the hill country of Ephraim. The first word is the masculine singular of har (ר ַה) [pronounced har], which means hill, mountain, hill-country. It can be used to mean mountain when used in connection with a specific proper noun; here, it simply refers to the hill country. Strong’s #2042 (and #2022) BDB #249. As mentioned, there is a mountain range which runs along the west side of the Jordan, which extends all the way from Northern Dan past the Sea of Galilee (in fact it continues north from there) all the way along the west side of the Salt Sea, diverging slightly to the west about half way down the Salt Sea (there is another shorter and lower mountain range which picks up along the coast of the Salt Sea and continues down past the Gulf of Aqaba. These mountain ranges are not organized, not very prominent, and often meander off into high plains. Given this lack of structure and prominence, I don’t even know that this mountain range has a name. Depending upon where we are, it is simply known as the hill country of Judah or of Ephraim or of Galilee.


The line of ascent looks like this: Ephraim –› Zuph –› Tohu –› Elihu –› Jeroham –› Elkanah. In between each pair of names, we have a son of (which is ben in the Hebrew). In I Chron. 6, we have the line of the Levi, the brother of Ephraim. More specifically, we are dealing with the line of Kohath, one of Levi’s three sons. Footnote However, we are told clearly that Samuel comes from a family of Ephraimites. Again, some of the tribe of Kohath wandered into Ephraim looking for work and intermarried, confusing their spiritual purpose, a fact which was apparent to some of the descendants of Zuph.


Since we have the line of Samuel given elsewhere, we should examine that line:

The Line of Samuel the Prophet

1Sam. 1:1–2, 19–20 8:2 1Chron. 15:17

In order to properly place this line of Levi in time, we need to move ahead prematurely to the line of Samuel. Samuel is mentioned twice in this chapter and what we need to determine is whether this is Samuel the judge/prophet/priest. You will note that the line of Samuel is remarkably similar to in both cases, and that there is, at most, a slight problem with the spelling of two names. There are several implications of this: (1) the line of Kohath is a fairly complete line. We have 21 generations from Jacob (Israel) to Samuel, which would cover a period of roughly 800 years. Whereas, this is by no means

1Chron. 6:33–35a

Zuph

Tohu

Elihu

Jeroham

Elkanah (and wife Hannah)

Samuel

Joel and Abijah

Heman

Zuph

Toah

Eliel

Jeroham

Elkanah 4

Samuel

Joel

Heman

excessive, it makes the line of Kohath relatively complete. (2) Even though Samuel is called an Ephraimite, he is, in reality, a Levite. In this particular line (in 1Chron. 6), he is a Levite. However, because his family lived in Ephraim, there was very likely intermarriage among his ancestors with the Ephraimites. Furthermore, in reading the first chapter of Samuel, you can see that his parents were not raising the other sons as Levites with religious responsibilities, but more as Ephraimites (or, better, as non-Levites). Therefore, it is reasonable to view Samuel as both a Levite and an Ephraimite. Given the mother’s prayer and behavior, it appears, at least on the surface, that she is the Levite, and that she realizes that her sons should be raised as Levites, with their Levitical duties. However, a reasonable argument could be made for both parents being Levites or even the father being a Levite (his wife realizes the consequences of his not pursuing his proper vocation). (3) Given the number of generations covered in this particular branch of the Kohathites, we should expect that the differences are more likely divergence as opposed to missing and supplied generations. (4) Given the importance of the man, Samuel, we should not be surprised to find two lines listed here where contain him.

Although the information you find here was developed bit by bit from Scripture, John Darby Footnote and others also make mention of Samuel’s Levitical background.


Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines


You no doubt noticed the differences between the names in the line of Samuel. This line is mentioned also in I Chron. 6:26–28, which provides even greater differences. We have compared these differences already in 1Chronicles 6:25–27 in a chart and we have already given a short biography of them all in I Chron. 6. The lines given in I Chron. 6 are also more detailed; but, since that has already been covered, we don’t need to go into any more detail here.


I should mention that there is no reason to ever assume that any particular line given is complete. Barnes here erroneously assumes that we are found complete generations of Israelites in the land, which is about 130 years by his calculation. We should expect during the time of slavery to Egypt and during the time of the judges to find gaps in the generational lines given. In any given line, the typical Israelite should know the name of his tribe, what branch of the tribe he is in, and his parents, grandparents and perhaps some of his great grandparents. Since they obviously kept better records of such things than we do, they might know one or two more in their line. This does not mean that they trace their line through each and every generation, however.


Now, for those of you who know a little about the background of the Levites, realize that certain cities throughout Israel were given over to them, not to own, exactly, but to occupy. However, even though Ramah is given as a city of Benjamin (Joshua 18:25), it is not one of the cities given over to the Levites (Joshua 21:17–19). In the book of the Judges, we have two instances of Levites who did not seem to be involved in the service to the Aaronic priesthood and one of them was actually free-lancing his services. Furthermore, they did not necessarily live in the areas designated for them.


Now I realize that you are probably bored to tears with the concept of genealogy, particularly as it pertains to a bunch of old dead guys who are not related to you; and then mentioning passages which seem to just give endless lists of cities—I mean, what’s that all about? You’re thinking, who the hell cares? Let’s just get on with the story. However, it is Samuel’s genealogy and the background of his family which helps to explain his mother’s prayer and his mother’s willingness to give up her son according to her vow. What appears to be the case, as previously discussed, is that Hannah and Elkanah were both probably Levites living as Ephraimites. They weren’t in the cities given to them by God; they weren’t serving the Aaronic priesthood. They had forsaken their unique ancestry as Levites and lived just like anyone in the tribe of Ephraim. They apparently had enough Levi blood in them to qualify them as Levites (and they could have been pure almost pure Levites, with reference to their ancestors) and this apparently weighed on the mind of Hannah, which will explain some of her behavior in this chapter. She wants badly to have a child by her husband, Elkanah. Elkanah, being a man, is fine with whatever is going on. If they have a kid, fine; if they don’t, fine. Not a big deal to him. He likes Hannah; he has another wife who bears him children, so everything is a-okay with him (although, he certainly is not pleased with the bickering between the two women, which no doubt helps to account for his strong religious ties). Not so with Hannah. She knows that she is a Levite and that her family has not taken on the duties of the Levi tribe for several generations. It could be inferred that she believes that is the reason for her barrenness. Therefore, she wants so badly to bear a child that she is willing to place this child at the Tabernacle (the Holy Tent of God) to be raised. Given her heritage as a Levite who does not serve God, the vow that she makes, to give her child over to God if God gives her a child, makes a great deal of sense.


In your program to read the Bible in one year, you read this verse in about 3 seconds. It took us over four pages of commentary to cover the same verse. On to v. 2:


And to him two women: a name of one, Hannah and a name of the other, Peninnah. And so he was to Peninnah children and to Hannah not of children.

1Samuel

1:2

And to him, two wives: the name of one [was] Hannah, and the name of the other [was] Peninnah. And so there were to Peninnah children and to Hannah, without children.

And he had two wives. The first one’s name was Hannah, and the second was named Peninnah. Peninnah had children but Hannah did not.


Here is how others have translated this verse:


Ancient texts:

 

Masoretic Text                       And to him two women: a name of one, Hannah and a name of the other, Peninnah. And so he was to Peninnah children and to Hannah not of children.

Septuagint                             And he [had] two wives; the name of the one [was] Anna and the name of the second, Phennana. And Phennana had children, but Anna had no child.

 

Significant differences:          None. When this is the case, we can be about 99.5% assured that this text is accurate.


Thought-for-thought translations; paraphrases:

 

CEV                                       Elkanah had two wives, Hannah and Peninnah. Although Peninnah had children, Hannah did not have any.


Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):

 

God’s Word                         Elkanah had two wives, one named Hannah, the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.


Literal, almost word-for-word, renderings:

 

NASB                                     And he had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.

Young’s Updated LT             ...and he has two wives, the name of the one is Hannah, and the name of the second Peninnah, and Peninnah has children, and Hannah has no children.


What is the gist of this verse? Elkanah has two wives; Hannah is his first, who has borne him no children; and Peninnah is his second who has borne him children.


1Samuel 1:2a

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition with the 3rd person masculine singular suffix

No Strong’s # BDB #510

shetayîm (ם̣יַ ׃ש) [pronounced sheTAH-yim]

two, two of, a pair of, a duo of

feminine numeral construct

Strong’s #8147 BDB #1040

nâshîym (םי.שָנ) [pronounced naw-SHEEM]

women, wives

feminine plural noun; irregular plural of Strong’s #802

Strong’s #802 BDB #61


Translation: And to him, two wives:... This gives us: And to him, two of women. Or, slightly less literally: And to him, two wives.


There are some who read this first phrase and conclude that God approves of polygamy. Not true. The people found in Scripture are presented with all of their flaws and sins. Just because God tells us that Elkanah had two wives, this does not mean that God therefore approved. This fact is pertinent to understanding the motivation of Hannah, the mother of Samuel. As many an exegete has pointed out: the Bible quotes Satan when he tempts our Lord in the desert wilderness—does that mean that Satan’s misapplication of Scripture is accurate? Satan is quoted in Gen. 3 as lying to the woman—does that make his lies truth? Certainly not. The Bible simply gives us the necessary background to understand the narrative and the issues pertaining thereto. If someone other than our Lord was portrayed as sinless in Scripture, then we would be much more suspicious of the veracity of the record (even the two greatest men of Scripture, Moses and Paul, are presented with flaws and chinks in their armor). However, it was clear that the Law allowed for more than one wife. Given that, we ought to investigate this matter more carefully:


A Few Points on Polygamy

1.    God did not provide Adam with several wives. He provide Adam with one wife (Gen. 1–3). In case you do not understand, this means that God has set a precedent.

2.    The second, and most important point, is that there are relatively few polygamous relationships alluded to in Scripture. There are cults who lean toward polygamy, and rely on the Old Testament for support; however, whereas there are hundreds and hundreds of women mentioned with respect to their marriage; there are only a handful of polygamous marriages named.

3.    The first recorded instance of polygamy in the Old Testament was in Gen. 4:19, where Lamech, several generations down in the line of Cain, took two wives to himself. Lamech was also the father of vigilantism (Gen. 4:23–24), therefore, if we conclude anything, it is that only the most degenerate of early man was a polygamist.

4.    Abram, at the insistence of his wife, had relations with her Egyptian personal servant, Hagar. Although Abram was never officially married to Hagar, he had a son by her whom God had to protect, because of the conflict which arose under Abram’s roof (Gen. 16, 21).

5.    On the other hand, Jacob, many generations later, and after the flood, had two wives and, in a manner of speaking, two mistresses (the two personal slaves of his two wives). Jacob had been tricked into marrying the first wife (whom he did not love). He was then able to marry the woman that he did love (whose life was relatively short). Nothing is said with regards to right or wrong concerning this instance of polygamy, and, to be fair, Jacob did not start out with the intention of marrying several wives; he was in love with Rachel, but was tricked into marrying her older sister first. Both of his wives then convinced him to have sexual relations with their mistresses, which Jacob went along with (the Bible reports but does not necessarily condone this). In any case, God did bring from these two wives and two mistresses the tribes of Israel. What is clear is that Jacob rarely exhibited what we would think of as exemplary behavior for a believer (he was a chiseler early on in his life and a self-centered whiner at the end of his life). That all of Israel came from him was God taking what there was and making good come from it (Rom. 8:28).

6.    Interestingly enough, after being raised in a polygamous home, none of Jacob’s sons were recorded as having more than one wife (although Judah is recorded as having at least one extra-marital affair—Gen. 38).

7.    The Law records an instance of how to deal with the situation when a man loves one wife over another (Deut. 21:15–17), indicating that this practice did occur in early Jewish society and some aspects of it required regulation. The law in question deals with favoritism when there is more than one wife.

8.    The genealogical portion of Chronicles, which is filled with family lines, records at least three men with more than one wife: King David (I Chron. 3:1), Ashhur in the line of Judah (I Chron. 4:5) and Shaharaim (I Chron. 8:8).

9.    Gideon, one of the judges (or saviors) in the book of Judges, had a large number of wives (he took these wives on after his period of spiritual greatness).

10.  Our two most famous case histories are David and Solomon, the latter having 300 wives and 700 concubines. Joash, another king of Israel (actually, one of the good ones) also had two wives (2Chron. 24:3). All in all, this gives us fewer than 10 polygamous marriages in the Old Testament.

11.  David’s sons and daughters by his different wives have a sorted history of civil war, power lust and incest.

12.  Solomon’s heart was turned from God from all of the foreign women that he had relations with.

13.  Furthermore, the Law warned against a king multiplying wives to himself (this is also where we find that the king was not to use his office for great personal gain—Deut. 17:17).

14.  In those relationships that we are allowed to examine in depth, there was always a favorite wife: Jacob preferred Rachel over Leah and his two mistresses. Elkanah preferred Hannah over Peninnah. Solomon was in love with a woman that he could not have (recall that he had a thousand wives and mistresses). Obviously (to a woman), once a preference has been stated or inferred, then there will be hell to pay in that particular household. Pretty much any woman could pick up on an inferred preference.

15.  Just as important as the fact that there are but a handful of polygamous marriages in Scripture, is this point: in all of these case histories, we have no instances of a happy home life for those involved in polygamy. Jacob’s household was filled with strife, as was the household we have before us—Elkanah’s. One book of the Bible is dedicated specifically to Solomon’s frustration with falling in love with perhaps his right woman (had he not married all of the other women first) and, as a Lothario, not being able to woo her into his harem (this is the Song of Solomon, of course).

16.  Speaking of Solomon, I should also mention that the practice of polygamy is pretty much confined to the wealthy.

17.  In the Law, we do not find a prohibition against polygamy (although it is strongly discouraged for kings); however, we find little to recommend it either (there are more laws dealing with slavery than with polygamy).

18.  Even though there are regulations in the Mosaic Law governing polygamy, this does not grant approval for polygamous practices. The laws that deal with polygamy are primarily designed to protect the women involved in such marriages.

19.  In the New Testament, we find pretty much an assumption of the correctness of monogamy.

       a.    A man who divorces one woman to marry another, apart from the offense of adultery, was said to commit adultery (Matt. 19:3–9). In this passage, Jesus quotes Genesis, where it reads: And the two will become one flesh.

       b.    When the Sadducees try to trap Jesus with a question, they ask about a woman who has been married to several husbands; however, each husband dies before she remarries (she marries his brothers, according to the Law). There is a different point that Jesus makes, but the point I am making is that she does not marry several men at the same time (Matt. 22:23–32).

       c.     Whereas, we have two passages in the Law dealing with polygamy (those two mentioned), all New Testament passages deal with the marriage between one man and one woman (Eph. 5:22–33).

       d.    Paul tells Timothy that a pastor must be the husband of one wife. Although this passage is given several different interpretations; it can certainly be used to show that polygamy is not a part of the game plan for any pastor (I Tim. 3:2).

20.  Given that we have no New Testament case histories of polygamy and that there are very few in the Old Testament (and none of those are given as peaceful); and given that God’s original plan involved one man and one woman (Gen. 2:24), we are forced to the conclusion that it is God’s perfect plan for one man to marry one woman.

21.  An interesting question: there is no specific ban on polygamy in the Old Testament, but there appears to be in the New. Explain.

       a.    The proper relationship between a man and a woman is one man for one woman; even though this is not a requirement of the Law, it is discouraged in the Old Testament.

               i.      By example: every detailed example of polygamy in the Old Testament is fraught with problems. However, there were a number of polygamous unions that we do not know much about (Gen. 4:19, 23 Judges 8:13 1Chron. 4:5 8:8 2Chron. 24:3). In at least the first two, we are sure that the families had more than their share of problems.

               ii.     By law: the king was not supposed to multiply wives to himself.

               iii.    By doctrine: the relationship between God and Israel is often spoken of in terms of a man and his right woman.

               iv.    However, to be accurate here, the Old Testament Law dealt with polygamy: If a man has two wives, the one loved and the other unloved, and both the loved and the unloved have borne him children, and if the firstborn son belongs to the unloved, then on the day when he assigns his possessions as an inheritance to his sons, he may not treat the son of the loved as the firstborn in preference to the son of the unloved, who is the firstborn, but he shall acknowledge the firstborn, the son of the unloved, by giving him a double portion of all that he has, for he is the firstfruits of his strength. The right of the firstborn is his (Deut. 21:15–17). This does not tells us that it is right or wrong for a man to be polygamous; it just tells us that some were.

       b.    There is not actually a ban in the New Testament; it was also discouraged, however:

               i.      By doctrine: all teaching about marriage is confined to one man and one woman.

               ii.     By church requirements: the pastor has to be a husband of one wife.

       c.     So actually, there is no ban against polygamy in the Old or New Testaments. However, it is strongly discouraged in both.

22.  An interesting and final question: why doesn’t the Bible come right out and condemn polygamy? Why is there not a commandment which requires all marriages to be strictly monogamous?*

       a.    We have three case histories of men whose relationship to Israel and to God was fundamental, and these three were all polygamists (Jacob, David and Solomon). Solomon, on the one hand, had the spiritual wherewithal to built a Temple for God (which, at once, spoke of our Lord to come, and of His eternal future presence on this earth as ruler over Israel and over all the earth). On the other hand, Solomon was the poster boy for how mixed up a person in polygamy could become.

       b.    Thieme has given the example many times of the tribal chief who is converted to Christianity, and then is told that he should be married to only one woman. This is the light at the end of the tunnel he has been looking for. He then throws his least favorite wife or wives out into the street (he has also found out the hard way that you do not want to have more than one wife living under the same roof), condemning them and probably their children to a lifetime of hardship and poverty. In fact, the one provision in the Law of God protects the interest and inheritance of a child who is the son of the least favorite wife.

* A similar question might be, why doesn’t the Bible come right out and condemn slavery?


Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines


What is clear in the narrative to follow is that there was trouble in the Elkanah household because he had two wives. The friction between the two wives is the driving force behind this first chapter of Samuel. The end result is that Hannah’s son, Samuel, would be given over to the Lord. Now, does that make polygamy okay? Again, certainly not. The ends do not justify the means. God took a bad situation, two jealous women under the same roof, and brought good from it. For we know that God causes all things to work together for good to those who love God and to those who are called according to His pre-determined plan (Rom. 8:28). Footnote


1Samuel 1:2b

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

shêm (ם ֵש) [pronounced shame]

name, reputation, character

masculine singular construct

Strong’s #8034 BDB #1027

echâd (ד ָח א) [pronounced eh-KHAWD]

one, first, certain, only; but it can also mean a composite unity

feminine singular numeral

Strong's #259 BDB #25

Channâh (הָ-ח) [pronounced khahn-NAW]

grace with a feminine (ah) ending; it is transliterated Hannah

feminine singular proper noun

Strong’s #2584. BDB #336

Barnes tells us that Hannah means beauty, charm. Footnote Clarke says Hannah means fixed or settled. Footnote Keil and Delitzsch tell us her name means grace, gracefulness. Footnote

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

shêm (ם ֵש) [pronounced shame]

name, reputation, character

masculine singular construct

Strong’s #8034 BDB #1027

shenîy (י.נ∵ש) [pronounced sheh-NEE]

second, the second; When only two items are named, it can be rendered [the] other

feminine singular adjective numeral ordinal with the definite article

Strong’s #8145 BDB #1041

Peninnâh (הָ̣נפ) [pronounced pen-in-NAW]

transliterated Peninnah

feminine singular proper noun

Strong’s #6444 BDB #819

Barnes tells us the Peninnah means pearl and that the name has the same significance as the name Margaret. Footnote Keil and Delitzsch tell us her name means coral. Footnote

 

Translation: ...the name of one [was] Hannah, and the name of the other [was] Peninnah. We have the proper name Hannah, which is transliterated. Hannah means grace. In the Hebrew, her name is actually channâh (הָ-ח) [pronounced khah-NAW], which is grace with a feminine (ah) ending (there are at least two different words for grace in the Hebrew).

 

This is followed by and a name of the, which is followed by the feminine numeral ordinal shenîy (י.נ∵ש) [pronounced sheh-NEE], which means second, the second. When only two items are named, it can be rendered [the] other. Then we have the proper noun Peninnah, also a close transliteration. This gives us: ...a name of one, Hannah; and a name of the second, Peninnah. Peninnah means coral.


1Samuel 1:2c

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

wa (or va) (ַו) [pronounced wah]

and so, then

wâw consecutive

No Strong’s # BDB #253

hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW]

to be, is, was, are; to become, to come into being; to come to pass

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #1961 BDB #224

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition

No Strong’s # BDB #510

Peninnâh (הָ̣נפ) [pronounced pen-in-NAW]

transliterated Peninnah

feminine singular proper noun

Strong’s #6444 BDB #819

yelâdîym (םי.דָלי) [pronounced ye-law-DEEM]

children, descendants

masculine plural noun

Strong’s #3206 BDB #409

 

Translation: And so there were to Peninnah children... The second line begins with the wâw consecutive and the 3rd person masculine singular, Qal imperfect of to be (which most translators render as a plural). You note that Young renders it hath, which is not necessarily wrong, except that Peninnah cannot be the subject, as she is preceded by the lâmed preposition, giving us to Peninnah. Then we have the masculine plural of yeled (ד∵ל∵י) [pronounced YEH-led], which means child, son, boy, youth. In the plural, it means children, descendants. Strong’s #3206 BDB #409. This is followed by and to Hannah, after which is the construct of the negative ayin (ן ̣י-א) [pronounced AH-yin], which means naught, nothing, no, not. The construct is êyin (ן ̣י̤א) [pronounced AYH-yin], which can mean in the condition of being not = without. Strong’s #369 BDB #34. This is affixed to children again, giving us: And it is to Peninnah children and to Hannah not of children.


This narrative simply sets up the principal characters and their states of being. Until most recently, children were seen as a great blessing and a fulfillment of a marriage. Actually, one of the great topics of Scripture has been the temporary barrenness of certain women (e.g., Sarai, Rebekah, Rachel, Hannah).


There was a man named Elkanah...

There was a man named Elkanah

Who lived in Ephraim’s hills in Ramah

He was related to a bunch of guys

and he had two wives

whose names were Peninnah and Hannah.

(1Sam. 1:1–2) perhaps you were expecting something else....


1Samuel 1:2d

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition

No Strong’s # BDB #510

Channâh (הָ-ח) [pronounced khahn-NAW]

grace with a feminine (ah) ending; it is transliterated Hannah

feminine singular proper noun

Strong’s #2584. BDB #336

êyn (ןי̤א) [pronounced ān]

nothing, not, [is] not; not present, not ready; expresses non-existence, absence or non-possession; there is no [none, no one, not]

particle of negation; substantive of negation

Strong’s #369 BDB #34

yelâdîym (םי.דָלי) [pronounced ye-law-DEEM]

children, descendants

masculine plural noun

Strong’s #3206 BDB #409


Translation: ...and to Hannah, without children.


Introverted Parallelism in 1Sam. 1:2

Okay, perhaps I am joking a little. However, in this second verse, we do have a poetic parallelism. When set up in a poetic fashion, it will be more obvious:

The name of one, Hannah

and the name of the other, Peninnah.

And so it was to Peninnah children

and to Hannah not of children.

With respect to the names of the wives, this is called introverted parallelism. The words name and children form a simple parallelism. Now, did Eli or Samuel set out to write in this fashion? Not necessarily. I have a former student who, in some of her writing to me, seems to be almost poetic. It is not necessarily the thoughts or that she so intends, but it comes out that way. Footnote

Return to Chapter Outline

Return to the Chart and Map Index

The theme of barren women who later bear children is not unusual in Scripture; we have at least four examples of this.

Formerly Barren Women

The Women

Details and Scripture

Sarah

God had promised a childless Abram that this huge amount of land would belong to his descendants (Gen. 15:18–21). His barren wife, Sarai, aware of this promise, suggests that Abram impregnate her Egyptian maid, Hagar, which causes an incredible number of problems (Gen. 16 21:9–21). 13 years after this mistaken union takes places, God comes to Abram (he is 99 years old) and He tells Abram that he will be a father of nations. His wife, Sarai, originally barren, and now long past menopause, is renamed Sarah (princess), Abram is told, will bear him a son (Gen. 17). Despite the fact that Sarah quietly laughs at this promise, she does bear Abraham’s child, Isaac (Gen. 18, 21). So that it is clear that the birth of Isaac is a shadow of the Messiah to come, Abraham is told to offer up his son to God (Gen. 22).

Rebekah

Rebekah was the wife chosen for Isaac; Abraham put his servant in charge of finding this woman (Gen. 24). There was a time period of barrenness for Rebekah; however, she eventually bore Isaac twins (Gen. 25:21–24). Very little is really said about this time period of barrenness; however, in order for God’s promises to Abraham to be fulfilled, Rebekah must bear at least one child.

Rachel

Jacob is Isaac’s son by Rebekah, and he is tricked into marrying Leah, her sister; and then, 7 years later, he is allowed to marry Rachel. Leah bears 4 children and Rachel has none. Rachel suggests that Jacob impregnate her personal maid and suggests that this will be like their son. Jacob goes along with this and has 2 more sons. Leah stops bearing children, but then gets her personal maid into the act and Jacob fathers 2 sons by her. Leah then bears 2 more sons for Jacob, followed by a daughter. Then God allows Rachel to bear Jacob 2 sons (she died giving birth to the second son). Gen. 29:21–30:24 35:16–19

The wife of Manoah (father of Samson)

Manoah and his wife’s marriage was barren for some time until the Angel of the Lord appeared to his wife, and told her that their son, Samson, would be a Nazirite to God (Judges 13). He is the first example of a Nazirite to God. Samuel is probably a Nazirite and John the Baptist might be a Nazirite.

Hannah

As we have observed, although Hannah is loved by her husband, she has not borne him any children, and this has distressed her. She will promise her child to God if God gives her a child (1Sam. 1).

Elizabeth

The wife of the priest Zacharias was barren for many years, even though she and her husband lived exemplary lives. They had both prayed for a child and the Angel of the Lord appeared to him, telling him that they would have a son whom they would name John (John the Baptizer).

Although I had hoped to see a pattern here, I don’t think that we have one with all six women. In the case of Sarah and Rebekah, the Messiah would come through them; however, the humanity of Jesus would be a descendant of Judah, the 4th son of Jacob by Leah—He would not be a descendant of Rachel’s. The only commonality is, these women are barren and God invigorates their wombs. There are many parallels between Isaac and Jesus as well as Samuel and Jesus; but far fewer parallels with Jacob, Joseph, Samson and John the Baptizer and Jesus. Interestingly enough, the final three on that list were probably all Nazirites. Hannah, Rachel and Sarah, to some extent, were rivals of women who were not barren. Obviously, the in the case of the virgin Mary, barrenness was never an issue.

As I have mentioned before, when I begin a short study like this, I don’t always know what I am going to find. In this case, I did not come up with any pattern or any obscure spiritual truth (apart from the fact that we can depend upon God and His promises). Footnote

Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines


And went up the man the this from his city from days to days to bow [himself] down and to a slaughter of to Yehowah armies in Shiloh. And there two of sons of Eli: Hophni and Phinehas—priests to Yehowah.

1Samuel

1:3

Now this man went up from his city from year to year to bow down [in worship] and to sacrifice to Yehowah of the armies in Shiloh. And there [were] two sons of Eli: Hophni and Phinehas—[both] priests of Yehowah.

Now this man went from his town each year to Shiloh to worship and sacrifice to Jehovah of the armies. And in Shiloh were two sons of Eli, Hophni and Phinehas, both of whom were priests to Jehovah.


Here is how others have translated this verse:


Ancient texts:

 

Masoretic Text                       And went up the man the this from his city from days to days to bow [himself] down and to a slaughter of to Yehowah armies in Shiloh. And there two of sons of Eli: Hophni and Phinehas—priests to Yehowah.

Septuagint                             And the man went up from year to year from his city, from Armathaim, to worship and sacrifice to the Lord God of Sabaoth at Selom. And [there were] Heli and his two sons, Ophni and Phinees, the priests of the Lord.

 

Significant differences:          None.


Thought-for-thought translations; paraphrases:

 

NJB                                        Every year this man used to go up from his town to worship, and to sacrifice to Yahweh Sabaoth at Shiloh. (The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there as priests of Yahweh.)


Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):

 

God’s Word                         Every year this man would go from his own city to worship and sacrifice to the LORD of Armies at Shiloh. Eli's two sons, Hophni and Phinehas, served there as priests of the LORD.


Literal, almost word-for-word, renderings:

 

NASB                                     Now this man would go up from his city yearly to worship and to sacrifice to the Lord of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas were priests to the Lord there.

Young’s Updated LT             And that man has gone up out of his city from time to time, to bow himself, and to sacrifice, before Jehovah of Hosts, in Shiloh, and there are two sons of Eli, Hophni and Phinehas, priests to Jehovah.


What is the gist of this verse? Elkanah traveled regularly to Shiloh to offer up a sacrifice. Eli and his two sons Hophni and Phinehas are all priests to God there.


1Samuel 1:3a

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

׳âlâh (ה ָל ָע) [pronounced ģaw-LAWH]

to go up, to ascend, to come up, to rise, to climb

3rd person masculine singular, Qal perfect

Strong's #5927 BDB #748

îysh (שי ̣א) [pronounced eesh]

a man, a husband; anyone; a certain one; each, each one, everyone

masculine singular noun with the definite article

Strong's #376 BDB #35

hûw (אה) [pronounced hoo]

that; this

masculine singular, demonstrative pronoun (with a definite article)

Strong’s #1931 BDB #214

Although the KJV renders this word as this most of the time, BDB gives this usage with the definite article as properly that.

You will note that this is identical to the 3rd person masculine singular, personal pronoun.

min (ן ̣מ) [pronounced min]

from, off, out from, out of, away from, on account of, since, than, more than

preposition of separation

Strong's #4480 BDB #577

׳îyr (רי ̣ע) [pronounced ģeer]

encampment, city, town

feminine singular noun with the 3rd person masculine singular suffix

Strong's #5892 BDB #746


Translation: Now this man went up from his city... There were three feasts which beckoned Israelite men to come up and celebrate (those feasts are, the Feast of Unleavened Bread, Pentecost, and the Feast of Tabernacles). For more information, see the Feast Days Chart (which we covered back in Lev. 23). I suspect that, Elkanah being a Levite, probably went to Shiloh for all 3 of these feasts.


1Samuel 1:3b

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

min (ן ̣מ) [pronounced min]

from, off, out from, out of, away from, on account of, since, than, more than

preposition of separation

Strong's #4480 BDB #577

yâmîym (םי.מָי) [pronounced yaw-MEEM]

days, a set of days; time of life, lifetime; a specific time period, a year

masculine plural noun

Strong’s #3117 BDB #398

yâmîym (םי.מָי) [pronounced yaw-MEEM]

days, a set of days; time of life, lifetime; a specific time period, a year

masculine plural noun with the directional hê

Strong’s #3117 BDB #398

Literally, this is from days to days; however, together, they mean from year to year.


Translation: ...from year to year... We have a slight problem here as to which festival is being spoken of and how often this festival occurred. There were three festivals wherein the men of Israel were supposed to gather themselves in whatever city the Tent of God was, and these festivals were held yearly. For this reason, when we come upon the phrase, from days to days, we assume that it means yearly. We have the exact same phrase in both Ex. 13:10, which refers to the Passover, and in Judges 21:19 for apparently the same festival as is in view here.


Again, I am going to assume that he went to all three feasts and that this phrase simply meant that each feast occurred once a year.


1Samuel 1:3c

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition

No Strong’s # BDB #510

shâchah (הָחָש) [pronounced shaw-KHAW]

to bow down, to prostrate oneself, to do obeisance to; to honor [with prayers]; to do homage to, to submit to

Hithpael infinitive construct

Strong’s #7812 BDB #1005

Actually, Owen calls this the Hithpalal and Zodhiates calls it the Hithpael. The Hithpael is the reflexive of the Piel, or intensive stem. The Hithpalal is probably a variant form of the Hithpael.

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition

No Strong’s # BDB #510

zâbach (חַבָז) [pronounced zawb-VAHKH]

to slaughter [usually an animal for sacrifice]

Qal infinitive construct

Strong’s #2076 BDB #256

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition

No Strong’s # BDB #510

YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH]

transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah

proper noun

Strong’s #3068 BDB #217

tsebâôwth (תאָבצ) [pronounced tzeb-vaw-OHTH]

armies, wars

masculine plural noun, simply the plural of Strong’s #6635, but often used in titles

Strong’s #6635 BDB #838

In reading translations such as the NJB, you might be tempted to think that what we have here is Yehowah of the Sabbath, because that appears to be so similar to Yehowah Sabaoth. So let’s just look at this a bit more closely. This is the plural form of tsâbâ, which is tsebâôwth (תאָבצ) [pronounced tzeb-vaw-OHTH]. There is also its use in this title for God and some take that as a proper noun. There is no difference in the spelling and it is not listed as a separate reference in BDB; however, it is listed under tsâbâ as a technical use of the word, so to speak. Owen simply lists it as a proper noun, and references tsâbâ even though, again, there is no separate proper noun listing for this word in BDB. Now, in terms of meaning, there really is no change—it means Jehovah of the Armies. Now, in case you want to interpret this as Yehowah of the Sabbath, the word Sabbath is shâbbath (ת ָ ַש) [pronounced shahb-BATH]. The two words both have the bêyth and the same tâv at the end, but they have a different beginning and tsebâôwth as an additional wâw at the end as well (this is a part of the plural form). And if this were just one isolated passage, we might make a case that one should be the other. However, both of these words are found in abundance throughout Scripture, correctly pointed and spelled, and those different from one another. Shâbbath = Strong's #7676 BDB #992. The upshot of all this (as I realize that your eyes may glaze over when I make mention of the Hebrew) is that in this passage, as in many others, what we have here is Yehowah of the Armies and not Yehowah of the Sabbath.

Keil and Delitzsch comment about this title: “Jehovah Zebaoth” is an abbreviation of “Jehovah Elohe Zebaoth”; and the connection of Zebaoth with Jehovah is not to be regarded as the construct state, nor is Zebaoth to be taken as a genitive dependent upon Jehovah. This is not only confirmed by the occurrence of such expressions as “Elohim Zebaoth” (Psalm 59:6 Psalm 80:5, 8,Psalm 80:15, 20 84:9) and “Adonai Zebaoth” (Isa. 10:16), but also by the circumstance that Jehovah, as a proper name, cannot be construed with a genitive. The combination “Jehovah Zebaoth” is rather to be taken as an ellipsis, where the general term Elohe (God of), which is implied in the word Jehovah, is to be supplied in thought (see Hengstenberg, Christol. i. p. 375, English translation); for frequently as this expression occurs, especially in the case of the prophets, Zebaoth is never used alone in the Old Testament as one of the names of God. Footnote

Keil and Delitzsch continue: This expression, which was not used as a divine name until the age of Samuel, had its roots in Gen. 2:1, although the title itself was unknown in the Mosaic period, and during the times of the judges. It represented Jehovah as ruler over the heavenly hosts (i.e., the angels, according to Gen. 32:2, and the stars, according to Isa. 40:26), who are called the “armies” of Jehovah in Psalm 103:21; Psalm 148:2; but we are not to understand it as implying that the stars were supposed to be inhabited by angels, as Gesenius (Thes. s. v.) maintains, since there is not the slightest trace of any such notion in the whole of the Old Testament. It is simply applied to Jehovah as the God of the universe, who governs all the powers of heaven, both visible and invisible, as He rules in heaven and on earth. It cannot even be proved that the epithet Lord, or God of Zebaoth, refers chiefly and generally to the sun, moon, and stars, on account of their being so peculiarly adapted, through their visible splendor, to keep alive the consciousness of the omnipotence and glory of God (Hengstenberg on Psalm 24:10). For even though the expression Tzebaim (their host), in Gen. 2:1, refers to the heavens only, since it is only to the heavens (vid., Isa. 40:26), and never to the earth, that a “host” is ascribed, and in this particular passage it is probably only the stars that are to be thought of, the creation of which had already been mentioned in Gen. 1:14.; yet we find the idea of an army of angels introduced in the history of Jacob (Gen. 32:2-3), where Jacob calls the angels of God who appeared to him the “camp of God,” and also in the blessing of Moses (Deut. 33:2), where the “ten thousands of saints” (Kodesh) are not stars, but angels, or heavenly spirits; whereas the fighting of the stars against Sisera in the song of Deborah probably refers to a natural phenomenon, by which God had thrown the enemy into confusion, and smitten them before the Israelites (see at Judges 5:20). Footnote

We must also bear in mind, that whilst on the one hand the tribes of Israel, as they came out of Egypt, are called Zebaoth Jehovah, “the hosts of Jehovah” (Ex. 7:4; Ex. 12:41), on the other hand the angel of the Lord, when appearing in front of Jericho in the form of a warrior, made himself known to Joshua as “the prince of the army of Jehovah,” i.e., of the angelic hosts. And it is in this appearance of the heavenly leader of the people of God to the earthly leader of the hosts of Israel, as the prince of the angelic hosts, not only promising him the conquest of Jericho, but through the miraculous overthrow of the walls of this strong bulwark of the Canaanitish power, actually giving him at the same time a practical proof that the prince of the angelic hosts was fighting for Israel, that we have the material basis upon which the divine epithet “Jehovah God of hosts” was founded, even though it was not introduced immediately, but only at a later period, when the Lord began to form His people Israel into a kingdom, by which all the kingdoms of the heathen were to be overcome. It is certainly not without significance that this title is given to God for the first time in these books, which contain an account of the founding of the kingdom, and (as Auberlen has observed) that it was by Samuel's mother, the pious Hannah, when dedicating her son to the Lord, and prophesying of the king and anointed of the Lord in her song of praise (1Sam. 2:10), that this name was employed for the first time, and that God was addressed in prayer as “Jehovah of hosts” (1Sam. 1:11). Footnote

Consequently, if this name of God goes hand in hand with the prophetic announcement and the actual establishment of the monarchy in Israel, its origin cannot be attributed to any antagonism to Sabaeism, or to the hostility of pious Israelites to the worship of the stars, which was gaining increasing ground in the age of David, as Hengstenberg (on Psalm 24:10) and Strauss (on Zep. 2:9) maintain; to say nothing of the fact, that there is no historical foundation for such an assumption at all. It is a much more natural supposition, that when the invisible sovereignty of Jehovah received a visible manifestation in the establishment of the earthly monarchy, the sovereignty of Jehovah, if it did possess and was to possess any reality at all, necessarily claimed to be recognized in its all-embracing power and glory, and that in the title “God of (the heavenly hosts” the fitting expression was formed for the universal government of the God-king of Israel, - a title which not only serves as a bulwark against any eclipsing of the invisible sovereignty of God by the earthly monarchy in Israel, but overthrew the vain delusion of the heathen, that the God of Israel was simply the national deity of that particular nation. Footnote


Translation: ...to bow down [in worship] and to sacrifice to Yehowah of the armies... His reason for going to these festivals each year is to bow down in worship and to slaughter animals to Jehovah of hosts (or Yehowah of the armies).

 

We have Yehowah followed by the masculine plural of tsâbâ (א ָב ָצ) [pronounced tsawb-VAW], which means armies, wars, or warfare. It is usually translated hosts in the KJV, which is okay, as long as you then picture a huge army of angels ready to do battle. We expect Yehowah to be in the construct, which it won’t be (there are no vowels in the Hebrew, which would actually indicate the construct state; furthermore, Yehowah is a proper noun, and proper nouns can be taken as genitives, but they do not have a genitive form). My guess is that the construct was placed on slaughter, which transfers to Yehowah (or, at least, that is how everyone else rendered this). This is followed by in Shiloh, giving us: And this man went up from his city from year to year to bow [himself] down and to slaughter to [the] Yehowah of armies in Shiloh.


Now, you may wonder why I go off into such detail about this particular title. This is because this is the first place chronologically that we find the title, Yehowah of the Armies, in Scripture and this title for our God, or close variations of it, occurs 260 times in Scripture. Now, God is not so named for no reason. Israel’s armies are called armies of Yehowah in Ex. 7:4 12:41 and the Angel of Yehowah (Christ Jesus) presented Himself to Joshua as the commander of the armies of Yehowah in Joshua 5:14, which means that He is Commander-in-Chief over the angelic army of God. There has also been a mention of the armies of heaven (Deut. 4:19 17:3). However, this is the first time we have the title Yehowah of the Armies. This will be a title found throughout Samuel, Kings, Chronicles and the Psalms. However, those who use this title most frequently are the prophets, particularly Isaiah and Jeremiah. Therefore, it seemed best to get this correctly explained from the beginning.


Obviously, we should understand what Yehowah of the Armies means. Like many things found in Scripture, we have a natural progression which leads us to this point so that, in order to understand the meaning of the title, we can primarily look backward in time. One aspect of this is that God rules over all the heavens and the stars of the heavens (Psalm 148:2). He created the heavens and the earth and all of the stars in the heavens (Gen. 1:1, 16–18 2:1), and all of the heavenly bodies along with all of those things found in the heavens and the earth are called hosts (that is, armies) in Gen. 2:1 (Thus the heavens and the earth were completed, and all their hosts—see Also Deut. 4:19). God’s creation of such heavenly bodies along with His control over the elements of nature (e.g., Gen. 7:4) places Him as the Divine Ruler over the stars. Furthermore, the visible splendor of His sun, the moon and the myriad of stars in the heavens is a constant reminder to us of the omnipotence and glory of God, who governs over all powers, both visible and invisible. Footnote He knows each and every star and they all have their proper circuit that God leads them on (Isa. 40:26).


As mentioned, our Lord is Divine Sovereign over the armies of Israel, who are called the armies of Yehowah in Ex. 7:4 12:41. So, not only is He sovereign over the hosts of the heavenlies, but He is sovereign over the Israelite fighting force. During a time of degeneracy, a psalmist complains that God does not go out with Israel’s armies (Psalm 44:9). In times of obedience, our Lord is Commander-in-Chief of Israel’s fighting forces.


God is also the God of the Armies of the Heavens (i.e., the angels). This is certainly implied in Gen. 28:12 2Kings 6:15–17. We do not find the plural angels used in the Old Testament very often, as its use in the plural primarily means messengers where no heavenly connotation is inferred (e.g., 1Sam. 11:3 2Kings 1:3). We do find that this word in the singular often refers to Christ Jesus in His pre-incarnate form (e.g., Ex. 23:20 Num. 22:22 Judges 2:4). Moses, in his blessing of Israel, wrote: “Jehovah came from Sinai, and He rose upon them from Seir. He showed forth from Mount Paran and He came from the midst of ten thousand holy ones.” (Deut. 33:2b—see also Psalm 68:17). However, it is used occasionally in the plural to refer to the angels of heaven (Psalm 91:11 148:2). Israel also had an army at various times, and God would ultimately be the head of that army, just as He was ruler over Israel (which is why Israel went so long without a king). In Joshua 5:14–15, prior to Israel’s invasion of the land, the Angel of the Lord appeared to Joshua as the Captain of the Host of Jehovah. The implication is that He was the Commander-in-Chief of God’s angelic army. One of the strongest passages which indicates this is 1Kings 22:19, where Micaiah speaks to King Jehoshaphat, saying, “Therefore, hear the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on His throne and all the army o heaven standing by Him on His right and on His left.” Obviously, this army would not be stars or the army of Israel. Therefore, Jehovah God is ruler over the angels of heaven, over the stars of heaven and over the army of Israel. Context would determine which of these is emphasized. Our context here, apart from any implication of warfare, would reasonably be Yehowah of the hosts [of the heavens] or over the armies [of angels]. God rules over all powers, visible or invisible. All of the gravitation forces and all of the velocities of the planets are things over which God rules—God placed these things in motion. He created all of the angels, who have a form and power that is far beyond our own. God created the earth and all that is in it and He rules over all of these things.


Allowing myself just one more tangent—apparently Gesenius suggested that angels inhabited the various stars. Although this is not an impossibility, there just does not seem to be any support for this in Scripture. Furthermore, given the fact that we have many instances of angels functioning on this earth (apart from our Lord, Who is known as the Angel of Yehowah), this would make their dwelling place on a particular star less meaningful and much less likely. An interesting thought would be that God created the same number of stars as He did angels, as we have an interplay between the two (for instance, when Lucifer fell, he took a third of the stars from the heavens—Rev. 12:4; see also Isa. 14:13). Not that there is any theological significance to this, but a thought nonetheless. The number of believers in Israel (that is, the seed of Abraham) is also compared in number to the number of stars in the heavens and sands in the seas. The only inference is that the number of stars, the number of angels, and the number of Abraham’s descendants is quite nearly uncountable (I use this word from a human perspective and not its technical mathematical definition).


Returning to the topic of this new title of God, it is ironic that we find it first in 1Sam. 1, as the first act of war mentioned in this book will be 1Sam. 4 where the armies of Israel will be soundly defeated by the Philistines. God is still sovereign over the armies of His people, but recall that Israel, for the better portion of 300 years, has lived in degeneracy, not completing the taking of the Land of Promise and not eradicating the land fully of her own enemies. On the other hand, what we have in the books of Samuel and Kings is the foundation of the nation Israel, and it is within these books where the nation Israel will reach its greatest pinnacle of success (at least, up until this point in time). Therefore, from the standpoint of God the Holy Spirit, Who breathed this Word, this is the proper place to introduce this title for God. Israel will take on a king and become great; however, it is God Who rules over all.


I should also explain why man introduces this title for God at this time. Scripture has both a human and a divine author. My thinking is that Hannah herself was the first to coin this phrase (see v. 11), in a silent prayer to God (obviously, the content was made known by her later on). The author of this book, whether Samuel or Eli, found this designation for God to be apropos, and applies it here and throughout the book of Samuel.


Scofield has some excellent remarks regarding this title:

Scofield on the Title the Lord of Hosts (Jehovah Sabaoth)

Sabaoth means simply host or hosts, but with special reference to warfare or service. In use the two ideas are united; Jehovah is LORD of (warrior) hosts. It is the name, therefore, of Jehovah in manifestation of power. "The Lord of Hosts, He is the King of glory" (Psalm 24:10) and accordingly in the Old Testament Scripture this name is revealed in the time of Israel's need. It is never found in the Pentateuch, nor directly in Joshua or Judges, and occurs but rarely in the Psalms; but Jeremiah, the prophet of approaching national judgment, uses the name about eighty times. Haggai in two chapters uses the name fourteen times, Zechariah in fourteen chapters calls upon the Lord of hosts about fifty times. In Malachi the name occurs about twenty five times. In the utmost extremity, the Psalmist twice comforts his heart with the assurance "the Lord of hosts is with us." (Psalm 46:7, 11).

The meanings and uses of this name may thus be summarized:

(1) The "hosts" are heavenly. Primarily the angels are meant, but the name gathers into itself the idea of all divine or heavenly power as available for the need of God's people (Gen. 32:1 32:2 Isa. 6:1-5 1Kings 22:19 Luke 2:13-15).

(2) In use this is the distinctive name of Deity for Israel's help and comfort in the time of her division and failure (1Kings 18:15 19:14 Isa. 1:9 8:11-14 Isa. 9:13-19 10:24-27 31:4, 5 Hag. 2:4 Mal. 3:16–17 James 5:4).

As you see, Scofield’s explanation of the title, The Lord of Hosts is much easier to understand than what Keil and Delitzsch write.


Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines


1Samuel 1:3d

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

be (׃) [pronounced beh]

in, into, at, by, near, on, with, before, upon, against, by means of, among, within

a preposition of proximity

No Strong’s # BDB #88

Shilôw (ל̣ש) [shi-LOH]

quiet, relaxed, prosperous; transliterated Shiloh

proper noun locale

Strong’s #7887 BDB #1017


Translation: ...in Shiloh. The Tent of God, which was the prescribed place of worship, moved about in Old Testament times, from city to city. Although it is not really clear as to why it was moved, it is clear that it moved. We find it here in Shiloh, which is in Ephraim. There was only to be one tent (you usually hear it called a tabernacle) where worship by sacrifices occurred (see Deut. 12:14 Joshua 22). Although God told Israel that they would build this tent, He never specified a particular city, but always spoke of placing it at the place where I will tell you. The Tent of God was set up in Shiloh in Joshua 18:1 and it appears as though it remained there throughout most of the book of Judges (the only exception noted is Judges 20:26–27 where it was in Bethel, about ten miles south of Shiloh). By the way, various authors have Shiloh as being anywhere from 7 to 12 miles from Ramah. Footnote Obviously, because there is so much disagreement as to the exactly location of Ramah (and whether it is equivalent to Ramathaim), opinions as to distance will certainly be different. However, for Elkanah and for his family, this is not a very long trip to make.


The Philistines will defeat Israel and capture the Ark Footnote in 1Sam. 4, obviously something we will study in the very near future.


The religious significance of the Tent of God was much different than is our concept of a church. For us, there is a church every few blocks or so, and they are all of these various denominations. We can change our denomination and just drive another block to a new church, or we can even get mad at our present church, retain our denominational affiliation, and wander down the road to another church of the same affiliation. This was not the case for Israel. There was the Tent (or, Tabernacle) of God and it was in one place. Now, it moved, occasionally, but it stayed in one place for a long time and there was only one Tent of God. Three times a year, the males of Israel would go there to worship God (Ex. 34:23 34:23 Deut. 12:5–7 16:16–17 Luke 2:41 Footnote ). Females and families are not mentioned in most of these passages; however, when offering a tithe to Jehovah, that tithe was not to be consumed within the gates of one’s city, but they as a family were to bring them before Jehovah God (this would have to be at the Tent of God) and they could eat of those things there. A case history of family attendance of a feast with which most of us are familiar, is Joseph, Mary and a very young Jesus going to Passover Feast in Jerusalem (they actually attended the festival with a very large number of friends and family members). In this passage of 1Sam. 1, all of the family obviously attends the Feast of God as well.


Why the difference between the Tent of God and the modern day church? The Tent of God represented the Lord Jesus Christ. Each sacrifice, each item of furniture, the Holy of Holies, the High Priest—all of these things spoke of Jesus Christ in shadow form. And—here is the important part—there is only one Jesus Christ. There are not two saviors (or three); we don’t have our choice of Confucius, Buddha, Mohammed or Jesus—there is one Savior, Christ Jesus. As Jesus told Thomas: “I am the way, the truth and the life. No one comes to the Father, but through Me.” (John 14:6b). Peter said, “And there is no salvation in anyone else; for there is no other name under heaven that has been given among men, by which we must be saved.” (Acts 4:12). And Paul wrote to Timothy: For there is one God and one Mediator between God and men—the man Christ Jesus (I Tim. 2:5). Therefore, there is one Tent of God. There was not a Tent of God on every corner or in every town of Israel. The Tent represented our Lord; there is only One Lord, one faith and one baptism (Eph. 4:4), so, therefore, there would be only one Tent of God. Christianity is exclusive in its Savior and in its means of salvation (simply exercising faith in Christ)—however, there are thousands of church buildings because the church building does not represent Jesus Christ any more.


The NIV Study Bible suggests that this is the Feast of Tabernacles (also called the Feast of Booths), as the celebration is of the harvest of Israel, which would be in stark contrast to the barrenness of Hannah. Footnote Barnes suggests that the spiritual life of Israel fell into such a mire during the time of the judges that the celebration of the three attendance festivals was combined into just one yearly festival. Footnote The latter viewpoint was made as we have a yearly festival in Shiloh mentioned also in Judges 21:19 (recall, this is the festival where the few men of Benjamin who were still alive were hooked up with some women in order to preserve the family name). 1Sam. 1 takes place during the time of the judges. Judges 21:19 occurred early on during the time of the judges, and our passage occurs late during the time of the judges. However, we do not have enough information to determine which Feast it was nor can we assume that an amalgamation took place (although the latter presumption is reasonable). The Israelites were supposed to attend three yearly feasts—the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks (or Pentecost) and the Feast of Booths (or, the Feast of the Tabernacles). The phrasing of this passage does not necessarily refer to attending a feast each year, although most have interpreted it to mean that. The phrase near the beginning of v. 3 (from days to days) seems to indicate yearly in Ex. 13:10 Judges 11:40 where it is first found; furthermore, the degeneracy of Israel during the time period of the judges would possibly suggest that in a time of spiritual renewal that they did not immediately begin following the Law perfectly, but began slowly with a single festival wherein all males (and this did not exclude females) were to show up to the Tent of God.


Furthermore, to add to the confusion, the incidents described in 1Samuel did not have to occur only at one particular festival. In vv. 4–8, we simply hear what has transpired in the past at various Feasts of God. Vv. 9–18 occur during a particular feast, when Hannah’s sorrow comes to a head. Vv. 21–23 name a feast which Hannah does not attend; however, this was probably several feasts in a row while she was nursing. In vv. 24–28, Hannah takes Samuel on what appears to be one of the Feasts of God, although it is never specified (and she could have simply gone up to the Tent of God apart from a feast day—there is nothing in the final four verses which require a feast day to be simultaneously occurring). Therefore, to say that such-and-such a feast is being celebrated in this chapter makes little sense, as all of the named three feasts might be in view throughout this chapter.


Which Feast is Being Celebrated Here?

Theory

Reasons For

Reasons Against

One amalgamated feast (Barnes)

(1) We have no specific feast named here. (2) There seems to be a reference to the same feast in Judges 21:19, which would have been during the same time period. (3) No particular feast is ever named; it has the generic title here and in Judges 21:19. (4) We would expect things to be done improperly during the time of the judges, improving as we near the end of that time period. (5) The phrase from days to days appears to mean yearly (see its first uses in Ex. 13:10 Judges 11:40).

(1) There is no particular feast named here because there is not simply one feast going on. (2) This takes place over a period of several years during which there were several feasts. Therefore, it would be silly to name a particular feast, if some of the chapter occurs at the Feast of Tents and another portion occurs during the Feast of Weeks.

One of the particular feasts that the Israelites were supposed to attend (R. Joshua Ben Levi thinks it is Pentecost; Abarbinel thinks it is the time of the ingathering of the fruit and produce). Footnote

(1) The phrase from days to days appears to mean yearly (see its first uses in Ex. 13:10 Judges 11:40).

This seems to be the least likely option because: (1) Never are we given the name of particular feast and, (2) there are several feasts where the males were to attend yearly. Furthermore, (3) there appears to be more than one festival in view here.

All of the three feasts are in view (Clarke, Gill).

(1) No feast is ever named specifically. (2) As discussed, there are several different time periods during which this chapter occurs, which would allow for several different feasts. (3) Since the first few verses describe what occurs generally at several feasts, naming a particular feast makes little sense. (4) When Hannah returns with the child, this does not necessarily occur during a feast day. (5) There is only one particular feast day in view, and that is vv. 9–18 when Hannah goes to the Tent of God to pray. The fact that it is a feast day is not really relevant to that portion of 1Sam. 1. (6) Perhaps the phrase from days to days does not mean yearly but periodically (which would then give us some trouble with its use in Ex. 13:10 Judges 11:40.

(1) Why not name the Feast of Weeks in vv. 9–18 and the Feast of Tabernacles in v. 21? (2) Why is no feast ever mentioned by name?

The Passover

Even though the men were not required to go to Passover, it could not be simply celebrated at home (Deut. 16:5–6). My guess is, this non-requirement means that salvation is a matter of freewill. Given that Elkanah and his wives are Levites, it is likely that they attended more than the minimal 3 feasts.

This is a reasonable option; however, not enough information is given to us to make this decision.

Conclusion: I would lean first toward the one amalgamated feast. It would make sense, because this is the time of the judges, for things to be done incorrectly. Their spirituality was weak during this time period, so for them to adjust their worship to suit their own needs would be a likely scenario. Recall, every man did what was right in his own eyes. In fact, to me, this is the deciding argument. We would be surprised to find Israel celebrating the feasts to God exactly as God had intended them to, when, up until this point, the functions of the High Priest have not been alluded to since Joshua 22. The similarity between Judges 21:19 and 1Sam. 1:3 also seems to indicate that only one particular yearly feast is in view here. The arguments against this position are not strong enough to defeat this position.

Also bear in mind that, Eli’s sons will make a mockery of the priesthood (as will Samuel’s sons eventually). Furthermore, God will allow Shiloh to be destroyed. These facts also indicate that worship at the Tabernacle had fallen into a variety of traditional practices which were not in accordance with the Mosaic Law.


Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines


Next, some mention should be made of the city of Shiloh. We covered this city in detail back at the end of Exodus when we exegeted Psalm 78:61. It appears to have been the spiritual center of Israel for several hundred years, beginning during the book of the Judges and continuing until this point. When it is clear that the Ark of God and the Tent of God move to another city, then we will examine the movement of these holy things.


1Samuel 1:3e

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

shâm (ם ָש) [pronounced shawm]

there; at that time, then; therein, in that thing

adverb

Strong’s #8033 BDB #1027

shenayim (ם̣י-נש) [pronounced sheNAH-yim]

two of, a pair of, a duo of

masculine plural numeral construct

Strong’s #8147 BDB #1040

bên (ן ֵ) [pronounced bane]

son, descendant

masculine plural construct

Strong’s #1121 BDB #119

׳êlîy (י.ל̤ע) [pronounced ģay-LEE]

transliterated Eli

masculine proper noun

Strong’s #5941 BDB #750

Châphenîy (י.נפָה) [pronounced chaff-NEE]

hollow of hand? and is transliterated Hophni

masculine singular proper noun

Strong’s #2652 BDB #342

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

phîynechâç (סָחני.) [pronounced pheene-KHOSS]

 which possibly means Negro in Egyptian, and is transliterated Phinehas

masculine proper noun

Strong’s #6372 BDB #810

kôhên (ן ֵהֹ) [pronounced koh-HANE]

priest

masculine plural noun

Strong's #3548 BDB #463

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition

No Strong’s # BDB #510

YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH]

transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah

proper noun

Strong’s #3068 BDB #217

 

Translation: And there [were] two sons of Eli: Hophni and Phinehas—[both] priests of Yehowah. The second line in this verse then assumes information which the reader several thousand years later would not necessarily know—that Eli was a the High Priest to God in Shiloh. He is casually mentioned, although his sons are then named specifically, indicating that they would be not as well known to the reader. We begin with the wâw conjunction and the adverb shâm (ם ָש) [pronounced shawm], which means there, thither, whither. There emphasis is upon place; so the two sons of Eli were there at Shiloh. Then we have two of sons of Eli.


Let’s just touch on Eli for a moment. I’ve pointed this out once already, but let me point it out again: prior to discussing Eli, the first thing that I did was take a look at the priestly chart from I Chron. 6. While putting together the first few chapters of 1Chronicles, I wondered just what the heck all this mattered, but now that it is finished, I go back to my exegesis of those first few chapters in connection with most historical figures found in Scripture. As a young believer, I could make little sense of the first nine chapters of Chronicles and pretty much ignored them. Now, as I plod through the Old Testament, these chapters become extremely important to me. The first High Priest was Aaron, who had four sons, Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar. The first two died at the altar, having brought strange fire before Jehovah (Lev. 10). The son of Eleazar, Phinehas, was probably more well-known than Eleazar, and he carried out the priestly tradition with pride and dedication. His leadership participation in Joshua 22 indicates that he was not some namby pamby, let’s all just sit in a meadow and hold hands kind of guy. We have a fairly clean line of descent from him on down to the dispersion of Judah. The son of Aaron who is given very little air time is Ithamar, Aaron’s fourth son. We jump from him (circa 1400 b.c.) right down to Eli (circa 1100 b.c.).


As a father, we have mixed reviews on Eli. He raises two sons in the priesthood who appear to be worthless. He then raises Samuel, who is one of the great Old Testament figures, so go figure. There is often this great discussion of nature vs. nurture in development, as though one must exclude the other. There are people who are inherently negative, and regardless of the upbringing that they have, they simply seem to turn out wrong. There are others who, even given very little direction and guidance, seem to turn out honorable. Here we will have Eli raising three children, the third child when he will have the least amount of patience. Still, the child who is raised well is that third child, Samuel.


Eli’s responsibility before God was a dual responsibility: he was one of the last judges over Israel, and he was a priest before God. Therefore, he operated as somewhat of a ruler over Israel (whose authority would be politically limited); and as the High Priest over Israel, whose authority was absolute on earth. His adopted son, Samuel, would also bear this dual responsibility.


The second line is, literally: And there [were] two of sons of Eli: Hophni and Phinehas, priests to Yehowah. What we have here in Scripture is quite normal. We have introduced in some reasonable detail Elkanah. We know where he lives; we know his yearly spiritual activity, we know the names of his wives, and that one of fertile and the other appears to be barren. However, Eli is introduced here without any fanfare. The writer of Samuel mentions Eli as if the reader is familiar with him (or, at least, the writer and his contemporaries were familiar with Eli). Therefore, there is no need for an introduction or explanation. We are not even told that Eli is High Priest. We are not told his lineage. It is as though that information is expected to be known by those who read this. I mention this because that is the way a near contemporary would write. An historian, looking back several hundred years, would give us the 4-1-1 on Eli as well. A writer more contemporary to this time period would not feel there is some need to give a great deal of background on the High Priest. After all, he was High Priest for 40 years. If one of our presidents was president for 40 years, when mentioning him, contemporary writers would not feel it necessary to remind their readers that he is the president of the United States.


The mention of Hophni and Phinehas here indicates that the writer of this portion of Scripture sat down to write this years after the events of the next two chapters transpired. Although the fact that Eli had sons and that they were priests has nothing to do with the narrative at hand (i.e., this first chapter), it is pertinent to the entire narrative (i.e., the first two chapters). It is suggested that Eli is along in years and, although he is High Priest, his sons do much of the work. My thinking is that a lot of it has to do with his weight and subsequent inertia.


Now, I want you to notice something. We are only three verses into this narrative and we have been all over the Bible. We have been in the Law of Moses, dealing with the worship of God in Old Testament times. We have spent some time in the genealogies, which seem to be nothing but name after name after name to most people. We even traveled to the least traveled portion of Joshua, the distribution of the cities. And then we brought in the relationship between the worship of the New and Old Testament’s, spending some time in the gospels, the book of Acts and a couple of the epistles. That is because it is all interrelated. Scripture is God-breathed and inspired by the Holy Spirit. No prophecy was ever made by an act of human will, but by men from God who had been moved by the Holy Spirit (II Peter 1:21). Therefore, it should all fit together, as though written by one man—I should say, One God, God the Holy Spirit. However, as an aside concerning inspiration, even in the original languages, to one who does not speak Hebrew, the style and vocabulary from book to book varies dramatically. One Divine author and many human authors.


And so was the day and so slaughtered Elkanah and he had given to Peninnah his woman and to all of her sons and her daughters portions.

1Samuel

1:4

And so the day came when Elkanah sacrificed; also, he had given portions [of the sacrifice] to Peninnah, his wife, and to all her sons and daughters.

When it came time for Elkanah to offer a sacrifice, he gave portions of this sacrifice to his wife, Peninnah, and to all their sons and daughters.


Here is how others have translated this verse:


Ancient texts:

 

Masoretic Text                       And so was the day and so slaughtered Elkanah and he had given to Peninnah his woman and to all of her sons and her daughters portions.

Septuagint                             And the day came, and Helkana sacrificed, and he gave portions to his wife Phennana and her children.

 

Significant differences:          None which are significant. In the Hebrew, this is fairly straightforward, and it appears as though the Septuagint took some minor liberties with the Hebrew, combining the sons and daughters together. The Septuagint is very literal in the Law, but it takes greater liberties in translating other portions of Scripture.


Thought-for-thought translations; paraphrases:

 

CEV                                       Whenever Elkanah offered a sacrifice, he gave some of the meat to Peninnah and some to each of her sons and daughters.


Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):

 

God’s Word                         Whenever Elkanah offered a sacrifice, he would give portions of it to his wife Peninnah and all her sons and daughters.


Literal, almost word-for-word, renderings:

 

NASB                                     And when the day came that Elkanah sacrificed, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and her daughters;...

Young’s Updated LT             And the day comes, and Elkanah sacrifices, and he has given to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions,...


What is the gist of this verse? On the day that they went to the Tabernacle to offer up sacrifices, Elkanah gave out measured portions to Peninnah and to her children.


1Samuel 1:4a

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

wa (or va) (ַו) [pronounced wah]

and so, and then, then, and

wâw consecutive

No Strong’s # BDB #253

hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW]

to be, is, was, are; to become, to come into being; to come to pass

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #1961 BDB #224

Without a specific subject and object, it often means and it will come to be, and it will come to pass, then it came to pass (with the wâw consecutive). In order to indicate that usage, the gender is usually different from the gender of any nearby nouns. However, that is not the case here. The day is also a masculine singular noun. If this should be: And it came to pass the day, then the verb would have been in the feminine singular.

yôwm (םי) [pronounced yohm]

day; time; today (with a definite article)

masculine singular noun with a definite article

Strong’s #3117 BDB #398


Translation: And so the day came... We could get away with: And so the day came... (see the Hebrew exegesis). This is a specific day, referring to the day of the gathering and sacrifices. As mentioned before, we do not know for certain which feast is in view here. Although some pick out a particular feast, I think what we find here is a pattern. That is, vv. 1–6 was what happened each time this family attended a religious feast at Shiloh.


1Samuel 1:4b

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

wa (or va) (ַו) [pronounced wah]

and so, then

wâw consecutive

No Strong’s # BDB #253

zâbach (חַבָז) [pronounced zawb-VAHKH]

to slaughter [usually an animal for sacrifice]

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong’s #2076 BDB #256

Eleqânâh (הָנָקל∵א) [pronounced ele-kaw-NAW]

God has created or God has taken possession of; it is transliterated Elkanah

Masculine singular proper noun

Strong’s #511 BDB #46


Translation: ...when Elkanah sacrificed;... We could fudge a bit and allow the second wâw consecutive to be rendered when, as there is no indication that the day mentioned here and the sacrifice of Elkanah were at different times. The purpose seems to place these events together. Therefore, in the more lax translation, we could render this: And so the day came when Elkanah sacrificed...


When reading a book, I truly enjoy an author with a rich and varied vocabulary. However, after dealing with several difficult psalms and several chapters of the book of Job, I can’t tell you how nice it is to deal with an author who has a limited vocabulary. The verb for slaughter is in the imperfect tense, meaning that what took place was seen as a process. He probably had several sacrifices to offer and his wife and children had several sacrifices as well. So the author views all of these sacrifices as an ongoing event.


1Samuel 1:4c

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

nâthan (ן ַתָנ) [pronounced naw-THAHN]

to give, to grant, to place, to put, to set

3rd person masculine singular, Qal perfect

Strong's #5414 BDB #678

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition

No Strong’s # BDB #510

Peninnâh (הָ̣נפ) [pronounced pen-in-NAW]

transliterated Peninnah

feminine singular proper noun

Strong’s #6444 BDB #819

îshshâh (ה ָֹ ̣א) [pronounced eesh-SHAWH]

woman, wife

feminine singular noun with the 3rd person masculine singular suffix

Strong's #802 BDB #61

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition

No Strong’s # BDB #510

kôl (לֹ) [pronounced kohl]

with a plural noun, it is rendered all of; any of

masculine singular construct with a masculine plural noun

Strong’s #3605 BDB #481

bên (ן ֵ) [pronounced bane]

son, descendant

masculine plural noun with the 3rd person feminine singular suffix

Strong’s #1121 BDB #119

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

bath (ת ַ) [pronounced bahth]

daughter; village

feminine plural noun with the 3rd person masculine singular suffix

Strong's #1323 BDB #123

mânâh (הָנָמ) [pronounced maw-NAW]

[properly] something weighed out; a division; a part, a [specific] portion; a lot

feminine plural noun

Strong’s #4490 BDB #584


Translation: ...also, he had given portions [of the sacrifice] to Peninnah, his wife, and to all her sons and daughters. The one day a year when they were to come to the Tent of God and to sacrifice was a great event, and the entire family participated. This does not mean that this is the only spiritual event in their lives; however, this was the once a year, travel to Shiloh and offer a sacrifice—for a family of that time period, this was much more involved than our dropping by the church once a year at Christmas and daydreaming our way through a sermon.


The fact that Elkanah gives each member of the family a portion of the sacrifice indicates that this could be the Feast of the Booths where the harvest is celebrated. “You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil or the first-born of your herd or flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the contribution of your hand. But you will eat them before me your God in the place where Jehovah your God will choose, you and your son and daughter, and your male and female servants, and the Levite who is within your gates; and you will rejoice before Jehovah your God in all your undertakings.” (Deut. 12:17–18). Quite obviously, the slaughtering of the animals as a sacrifice to God was combined with the eating of the animals as well in the festive family meals. This at once spoke of the sacrifice of our Lord and our communion with Him. Footnote

 

The comments of Clarke: The sacrifices which were made were probably peace-offerings, of which the blood was poured out at the foot of the altar; the fat was burnt on the fire; the breast and right shoulder were the portion of the priest, and the rest belonged to him who made the offering; on it he and his family feasted, each receiving his portion. Footnote


And to Hannah, he gave a portion one nostrils [or, an extremity], because Hannah he loved and Yehowah had closed her womb.

1Samuel

1:5

And to Hannah, he gave an end piece, because [or, although] he loved Hannah, Yehowah had closed her womb.

He love Hannah, his other wife, but he gave to her an end piece [to signify that she was the end of her line], as Jehovah had closed her womb.


This is the first verse which will require a little work, and that is because we have a minor textual and interpretation problem. However, once we get past that, we will find that we actually have a fairly clever play on words which I don’t believe has ever been properly explained before. First, what the others have done:


Here is how others have translated this verse:


Ancient texts:

 

Latin Vulgate                         But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb..

Masoretic Text                       And to Hannah, he gave a portion one nostrils [or, an extremity], because Hannah he loved and Yehowah had closed her womb.

Peshitta                                 But to Hannah, he gave a double portion, because he loved Hannah, even though the Lord had shut up her womb.

Septuagint                             And to Anna he gave a prime portion, because she had no child, only Helkana loved Anna more than the other; but the Lord closed her womb.

 

Significant differences:          There appears to be some problems with the Hebrew text at this point. In any case, I think the idea is that Elkanah clearly showed Hannah favoritism at these feasts.


Thought-for-thought translations; paraphrases:

 

CEV                                       Whenever Elkanah offered a sacrifice, he gave some of the meat to Peninnah and some to each of her sons and daughters.

The Message                         When Elkanah sacrificed, he passed helpings from the sacrificial meal around to his wife Peninnah and all her children,...


Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):

 

JPS (Tanakh)                        ...but to Hannah he would give one portion only—though [only though: Hebrew uncertain] Hannah was his favorite—for the Lord had closed her womb.


Literal, almost word-for-word, renderings:

 

NASB                                     ...but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the Lord had closed her womb.

Owen's Translation                But to Hannah he would give one portion faces [or, only?] because [although?] Hannah he loved because Yahweh had closed her womb.

Young’s Updated LT             ...and to Hannah he gives a certain portion—double, for he has loved Hannah, and Jehovah has shut her womb;...


What is the gist of this verse? Elkanah either gave a double portion to his wife Hannah or a prime cut, as he loved her, despite the fact that God did not give him children by her.


1Samuel 1:5a

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

lâmed (ל) [pronounced le]

to, for, towards, in regards to

directional/relational preposition

No Strong’s # BDB #510

Channâh (הָ-ח) [pronounced khahn-NAW]

grace with a feminine (ah) ending; it is transliterated Hannah

feminine singular proper noun

Strong’s #2584 BDB #336

nâthan (ן ַתָנ) [pronounced naw-THAHN]

to give, to grant, to place, to put, to set

3rd person masculine singular, Qal imperfect

Strong's #5414 BDB #678

mânâh (הָנָמ) [pronounced maw-NAW]

[properly] something weighed out; a division; a part, a [specific] portion; a lot

feminine singular noun

Strong’s #4490 BDB #584

echâd (ד ָח א) [pronounced eh-KHAWD]

one, first, certain, only; but it can also mean a composite unity

feminine singular numeral

Strong's #259 BDB #25

aphayim (מ̣י-פ ַא) [pronounced ah-fah-YIM]

face; noses, nostrils, but is also translated brows, face; anger, fierce anger

masculine dual noun

Strong’s #639 BDB #60

This could possibly be the noun....

epheç (ספא) [pronounced EH-fes]

ends, extremities, extremity, extreme limits; ceasing; soles [extremities] of feet in dual

masculine singular noun

Strong’s #657 BDB #67

 

Translation: And to Hannah, he gave an end piece,... This verse begins easily enough: And to Hannah, he gave a portion one... This translation, from the Hebrew, is undisputed. Therefore, you wonder why others have given us such a myriad of interpretations: a double portion (NAB, NASB, NIV, NKJV, NRSV), a certain portion (Young), only one share (REB), only one portion (NJB), one portion (Rotherham, God’s Word™), and a special portion (NLT). What is the problem? It is the next word, which is the masculine plural of aph (ף ַא) [pronounced ahf], which means nose, nostril, face, brow, anger. Strong’s #639 BDB #60. The plural of this word is aphâyîm (מ̣יָפ-א) [pronounced ah-phaw-YEEM]. Now, If we leave out the yodh of the plural form (which is pretty much the smallest consonant in the Hebrew), and combine this with the word for one, that would possibly yield epheç (ס פ א) [pronounced EH-fes] (recall that the vowels were added hundreds and hundreds of years after the original and the Hebrew letter ס Samekh looks just like the ending form of the letter mêm, ם). Footnote epheç means ceasing, end, extremity and expresses non-existence. Strong’s #657 BDB #67. Now, either a slip of the pen in transmission of this text, or an incomplete understanding of the text could have led to the current Hebrew text, which is one nostrils. However, if we combine the words and remove the yodh, we have a translation which might make a little more sense: And to Hannah, he gave one portion, an end [piece]. Although this does not exactly mean a prime portion (as we find in the NASB), that is still possibly a relatively good understanding of what we have here (I will discuss this at length further on down).


The various ancient translations differ on this portion of v. 5.

Ancient Translations of 1Sam. 1:5a

Version

Translation

Chaldee

...one Chosen part... According to Clarke Footnote

Latin Vulgate

But to Anna he gave one portion with sorrow,... [or, because he was sorrowful, he gave her one part]

LXX

He used to give unto Hannah one portion... This is according to Rotherham.

Masoretic Text

And to Hannah, he gave a portion one nostrils [or, an extremity],... According to Clarke Footnote , this reads: ...one portion of two faces...

Peshitta

But to Hannah, he gave a double portion,...

Septuagint

And to Anna he gave a prime portion,...

Syriac

...one double part... [according to Clarke Footnote ]

The Targum

...one choice portion... [according to Gill Footnote ]

As you see, there are even some disagreements as to what some of the ancient versions say. This is quite obviously true of the Hebrew, which inspires a great deal of debate (as we will see in the next two charts). The tremendous amount of debate concerning the Hebrew likely accounts for the lack of agreement of the other ancient versions.

Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines

Of course, the modern translators have to choose a “side,” so to speak. So here is how the modern translators deal with this:

Modern Translations of 1Sam. 1:5a

English Versions

Translation

BBE, The Emphasized Bible, God’s Word™, NAB, Owen, JPS (1985), REB

...he gave one portion [or, part]... [or something very similar]

The Amplified Bible, ESV, HCSB, HNV, JPS (1917), LITV, MKJV, NAB, NIV, NKJV, NRSV, WEB, Young’s Literal Translation

...he gave a double portion... [or something very similar]. The MKJV reads ...one double portion...

CEV, KJV, the Message

...he gave Hannah more... [or, a worthy portion]... [or something very similar]

Kukis

...he gave Hannah one end [piece]...

JPS (1985), Kukis, Owen

Indicates that there is confusion or possibly a problem with the text.

I think that it is unfortunate that so few translations indicate that there are problems with this passage. However, given that there is no doctrine that I can think of which depends upon this passage, some may be justified in translating this and moving on as a verse which is not essential to the faith. Footnote

Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines

Although I think that I am onto something, there are a number of other theories and comments about this section of Scripture:

What Are People Saying about Hannah’s Portion of Meat?

Person

Theory/Comments

Barnes

Elkanah gives Hannah a double-portion, akin to what we find in Gen. 43:34. Footnote

Clarke

As the shew-bread that was presented to the Lord was called םי.נ- ם∵ח∵ל (lechem panim), the bread of faces, because it was placed before the face or appearances of the Lord; probably this was called ם ̣י--א ה-נ -מ (manah appayim), because it was the portion that belonged to, or was placed before, the person who had offered the sacrifice. On this ground it might be said that Elkanah gave Hannah his own portion or a part of that which was placed before himself. Whatever it was, it was intended as a proof of his especial love to her; for, it is added, he loved Hannah. Footnote

Gill

The priest had...the breast and the right shoulder, [so] the next best piece he [Elkanah] gave to Hannah; and the word being of the dual number, some render it a double portion; others, "one part of two faces"; which Jerome interprets, which might be received with a cheerful countenance, it was so good and excellent in its kind; others interpret it that he gave it with a sorrowful and displeased countenance, because of the reason following, that she had no children; but Ben Gersom understands it of a part or portion of meat that had two faces or appearances; that he gave her one of the pieces, one part of which was very fat, and the other had no fat on it, so that she might choose what she liked best. Footnote

Keil and Delitzsch

They don’t really come to a conclusion, but kick around many of the ideas we find here. However, they bring up some points not covered before, so let me quote portions of their text: ...to Hannah he gave one portion for two persons [i.e., a double portion] because he loved her, but Jehovah had shut up her womb. I.e., he gave it as an expression of his love to her, to indicate by a sign, “you art as dear to me as if you had born me a child” (O. v. Gerlach). This explanation of the difficult word aphayim (מ̣י-פ ַא) of which very different interpretations have been given, is the one adopted by Tanchum Hieros., and is the only one which can be grammatically sustained, or yields an appropriate sense. The meaning face (faces) is placed beyond all doubt by Gen. 3:19 and other passages. It is true that there are no other passages that can be adduced to prove that the singular aph (ף ַא) was also used in this sense; but as the word was employed promiscuously in both singular and plural in the derivative sense of anger, there is no reason for denying that the singular may also have been employed in the sense of face (πρόσωπον). The meaning double has been correctly adopted in the Syriac, whereas Luther follows the tristis of the Vulgate, and renders the word traurig, or sad. But this meaning, which Fr. Böttcher has lately taken under his protection, cannot be philologically sustained either by the expression in Gen. 4:6, or by Dan. 11:20, or in any other way. aph (ף ַא) does indeed signify anger, but anger and sadness are two very different ideas. But when Böttcher substitutes “angrily or unwillingly” for sadly, the incongruity strikes you at once: “he gave her a portion unwillingly, because he loved her!” Footnote

Kukis

Elkanah gives Hannah an end piece, as she is the end of his line. See 1Sam. 1:5c for more details.

Treasury of Scriptural Knowledge

...a double portion. The Hebrew phrase, manah achath appayim, is correctly rendered, “a portion for two persons, a double portion;” for aph in Hebrew, and Πρόσωπον in Greek, which literally mean a face, are used for a person. See Gen. 43:34 45:22. Footnote

Okay, I know that I have beat this dead horse half to death, and then went back and kicked it some more; and the reason I do that is, so you don’t have to. I have a 40.3% confidence level in my interpretation; a little more than I do with the idea of one portion with two faces.

Return to Chapter Outline

Return to Charts, Maps and Short Doctrines


No matter what the interpretation, something was different with the portion which Elkanah gave to Hannah; and the difference was related to what we find below.


1Samuel 1:5b

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

kîy (י̣) [pronounced kee]

for, that, because; when, at that time, which, what time

conjunction; preposition

Strong's #3588 BDB #471

Kîy, like many of the small words in Hebrew, has a large number of uses: ➊ It is used as a relative conjunction, particularly after the verbs seeing, hearing, speaking, knowing, believing remembering, forgetting and in such cases means that. ➋ Although kîy is used for consecution and effect and rendered to that, that; it sometimes has an intensifying force and is rendered so that, so even, even. This is how it is used in this context. ➌ The connective can be used of time and be rendered at that time, which, what time, when. ➍ Kîy can be used of time, but in such a way that it passes over to a demonstrative power where it begins an apodosis (then, so). ➎ It can be used as a relative causal particle: because, since, while, on account that. When we find it several times in a sentence, it can mean because...and or for...and. ➏ It can also have a continuous disjunctive use here and be rendered for...or...or (when the second two kîy’s are preceded by conjunctions). ➐ After a negative, it can mean but (the former must not be done because the latter is to be done).

êth (ת ֵא) [pronounced ayth]

generally untranslated; occasionally to, toward

indicates that the following substantive is a direct object

Strong's #853 BDB #84

Channâh (הָ-ח) [pronounced khahn-NAW]

grace with a feminine (ah) ending; it is transliterated Hannah

feminine singular proper noun

Strong’s #2584 BDB #336

âhêb (בֵה ָא) [pronounced aw-HAYVB]

to desire, to breathe after; to love; to delight in

3rd person masculine singular, Qal perfect

Strong’s #157 BDB #12


Translation: ...because [or, although] he loved Hannah,... Although there are problems with the text, the fact that Elkanah loves Hannah helps to clear up what we will find in the next portion of this verse. By the way, it will makes sense of Elkanah to love Hannah the most—she is not a snitty little bitch like Peninnah is (which we will see in the next verse).


1Samuel 1:5c

Hebrew/Pronunciation

Common English Meanings

Notes/Morphology

BDB and Strong’s Numbers

we (or ve) (ו) [pronounced weh]

and, even, then; namely; when; since, that; though

simple wâw conjunction

No Strong’s # BDB #251

YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH]

transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah

proper noun

Strong’s #3068 BDB #217

çâgar (רַג ָס) [pronounced saw-GAHR]

to shut up, to close up

3rd person masculine singular, Qal perfect

Strong’s #5462 BDB #688

rechem (םחר) [pronounced REH-khem]

womb; inner parts

masculine singular noun with the 3rd person feminine singular suffix

Strong’s #7358 (and #7356) BDB #933


Translation: ...Yehowah had closed her womb. The remainder of the verse is: ...for he loved Hannah and Jehovah had closed her womb. Therefore, it is difficult to determine from this if he gave her a prime portion because he loved her, or if the emphasis is that he gave her one portion, as she had no children. Was Elkanah angry about something? Just why would he give her an end piece and why is that significant? Believe it or not, this is actually a fairly simple verse to understand. There is a textual error, and that is the yodh. Elkanah gives Hannah one piece because she is one person; and he gives her an end piece, or an extremity (and the word implies nonexistence) because her line ends with her. She has no children and will apparently have no children in the future. She is the end of her lineage. The because (or, for) is not so much attached in thought to the fact that he loved Hannah, but more to the fact that God had shut up her womb. Therefore, an ending piece, using a word which simultaneously means nonexistence, is pretty much an inspired use of the word. We are at the end of Hannah’s line, and her children do not exist. Now, how do I explain this so that everyone understands? Elkanah was a man—a guy, if you will—he preferred his wife Hannah, he more or less knew that she was unhappy not to have any children, and he made up for it by being extraordinarily clever when they went to sacrifice to God. You may want to know how being clever—how his almost making light of the situation—spoke to the fact that Hannah was barren and distressed over that fact. Again, I explained this—Elkanah was a guy. Our concept of comforting a woman is not always as evolved as the woman would like it to be. Elkanah figured he was being humorous and clever, that he was injecting a bit of levity into the situation, and in his humor, he expected that this to help to mollify the sadness of Hannah’s heart. Not a great plan, I realize, but he did it year after