|
|
1Samuel 17:1–58 |
David Answers Goliath’s Challenge |
vv. 1–3 The Armies of Israel and Philistia Face Off
vv. 4–11 Goliath Issues a Challenge to the Any Man in of Israel
vv. 12–15 Background on David and His Brothers
v. 16 Goliath Issues His Challenge for 40 Days
vv. 17–20 David Brings Supplies to His Brothers
vv. 21–27 David Inquires About What Saul Would Do for the Man Who Defeats Goliath
vv. 28–30 David’s Oldest Brother Harangues Him for His Impertinence/David Confirms Answers
vv. 31–37 Saul Interviews David Concerning Goliath’s Challenge
vv. 38–40 David Prepares to Battle the Philistine
vv. 41–51 David Battles Goliath
vv. 52–54 Israel is Victorious Over the Philistine Army
vv. 55–58 Saul Interviews David a Second Time
v. 1 Summarizing the Doctrine of the Three Socoh’s
v. 4 A Summary of the Doctrine of the Anakim
v. 12 The Three Introductions to Saul and to David
v. 16 A Re-Ordering of 1Sam. 17:11–19
v. 25 How David Hears About Saul’s Reward to the Man who Defeats Goliath
v. 29 Various Interpretations of 1Samuel 17:29b
v. 33 What is Going Through David’s Mind as He Speaks to Saul?
v. 54 If Saul Ordered Goliath’s Head to be Displayed, Why did he Choose Jerusalem?
v. 54 Why Goliath’s Head Was Taken by David to his Meeting with Saul and Then to Jerusalem
v. 55 Why Does Saul not Recognize David?
v. 56 The Order of Events in David’s Early Life
v. 58 The LXX β of 1Samuel 17 (with the Missing Portions in Magenta)
Doctrines Covered |
Doctrines Alluded To |
||
|
|
|
I ntroduction: 1Sam. 17 is a big change of pace and scenery from the previous chapter. In 1Sam. 16, we have the anointing of David as the future king of Israel. In v. 17, we have yet another war between Israel and Philistia, which is different from any other war, as this huge man stands before Israel issuing a challenge to fight any Israelites in leu of an out and out war. This is the chapter which brings to the forefront David’s preparation and training for adulthood. Although the notes of the NLT place the events of this chapter several years after the previous one, I know of no reason why this could not have occurred a week or a month after 1Sam. 16.
To break this chapter down: (1) The Philistines move into Israeli territory in an intentionally provocative action. Saul gathers his army to stand in opposition to the Philistines (vv. 1–3). (2) Goliath steps forward, a huge man, well-armored, and he issues a challenge to all of Israel: “Send out one man to face me—if he prevails, then we are your servants; if I prevail, then you will be our servants.” This challenge unnerves all of Saul’s army (vv. 4–11). (3) Then we switch scenes, and examine a little about David’s background, and come to find that three of his brothers are in Saul’s army, listening to Goliath’s challenge (vv. 12–15). (4) Goliath issues this challenge, morning and evening, for 40 days; no one from the Israeli army steps forward to meet his challenge (v. 16). (5) Meanwhile, back at the ranch, Jesse gathers supplies for David to bring to his brothers (vv. 17–20). (6) When David arrives at the Israelite camp, he overhears the challenge of Goliath and what Saul would do for the man who defeats Goliath. Once he arrives at his brothers’ station, he inquires further about what he has overheard, and it is confirmed that Saul would make this man wealthy, give him the king’s daughter in marriage, and exempt his family from taxes and public service (vv. 21–27). (7) His eldest brother, Eliab, overhears David’s questions, and berates him for his impertinence and audacity (v. 28). David responds to his brother, and then asks for further confirmation of what he has overheard (vv. 29–30). (8) Saul hears about David’s questions, and calls for him, apparently not recalling who David was and not recognizing David once he reported to Saul. Saul questions David, asking him how on earth would he, as an untrained youth, face Goliath, a veteran soldier. David recalls two similar incidents, when his flock was threatened by a bear and by a lion. In both instances, David chased after the intruder and killed it (vv. 31–37). (9) Saul agrees to let David face Goliath (recall that no one else has stepped forward), but dresses him up in his personal armor and gives him his own weapons. David had not learned how to maneuver in the armor, nor was he able to handle the weapons given him by Saul, and chose to go without them, choosing, instead, his own weapons, a staff, a sling, 5 stones which he picks up, and his shepherd’s bag. Although it is not mentioned, I would have expected him to carry a knife in his belt (vv. 38–40). (10) Then David steps out before Goliath and Goliath harangues David, in an obvious attempt at psychological warfare. Furthermore, Goliath was probably a bully from his youth up, and he took this opportunity to try to bully David, whom he saw as smaller and weaker. David’s gives Goliath an eloquent and doctrinal reply, and propels a stone into Goliath’s forehead. It is not completely clear whether this kills Goliath or not, but David runs up and uses Goliath’s own sword to behead him, which certainly completes their contest (vv. 41–51). (11) The Israeli army responds with great cheering and they suddenly charge the Philistines, who are caught off guard and who flee toward their cities of Ekron and Gath. Many of them are killed in this retreat (vv. 52–53). David, meanwhile, collects his own souvenirs—Goliath’s heard and his weapons (v. 54). (12) Finally, Saul inquires about David’s father, as part of his promise is to exempt the family of David’s father from taxes and public service. Since his commanding officer, Abner, does not know, he is sent to find out. Abner finds David and brings him to Saul. David comes into Saul’s presence with the head of Goliath in his hand, and tells Saul whose family he belongs to (vv. 55–58).
Keil and Delitzsch do an outstanding job providing even a briefer summary this chapter: A war between the Philistines and the Israelites furnished David with the opportunity of displaying before Saul and all Israel, and greatly to the terror of the enemies of his people, that heroic power which was firmly based upon his bold and pious trust in the omnipotence of the faithful covenant God (vv. 1–3). A powerful giant named Goliath, came forward from the ranks of the Philistines, and scornfully challenged the Israelites to produce a man who would decide the war by a single combat with him (vv. 4–11). David, who had returned home for a time from the court of Saul, and had just been sent into the camp by his father with provisions fo his elder brothers, who were serving in the army, as soon as he heard the challenge and the scornful words of the Philistine, offered to fight with him (vv. 15–37), and killed the giant with a stone from a sling; whereupon the Philistines took to flight, and were pursued by the Israelites to Gath and Ekron (vv. 38–54).
In order to recognize the importance of textual criticism, one source which I employ is Brenton’s Septuagint, which has the Greek translation of the Old Testament, as well as Brenton’s English rendering of same (which I modernize somewhat). There are quite a large number of varying Greek manuscripts, which we studied in Textual Criticism of the Old Testament back in 1Sam. 14:18. Brenton has transcribed what is apparently LXX β; LXX α is the Alexandrian Septuagint. There are several verses in this chapter which are found in the Hebrew text but are not found in LXX β; however, these verses are found in LXX α. Therefore, I will substitute from LXX α these verses missing from LXX β. Brenton includes an English translation of said verses in his Old Testament index (prior to the Apocrypha), but not the Greek for them. Since it will be difficult to keep track of, I will, at the end of this chapter, provide the English translation of this chapter where one can see it with and without the material found in the Alexandrian Septuagint.
Behind the scenes, there is a lot of debate and discussion about this chapter—whether we should accept the short version (that found in LXX β) or the long version (that found in LXX α and Masoretic Text). Apart from this exegesis, many of you would have no idea that there is a dispute about what is inspired and what is not in this chapter. You see, most translations, where there is missing text, generally will follow the Masoretic text, which refers to the vowel-pointed Hebrew manuscripts from the 9th and 10th centuries. A few English translations (Brenton’s Septuagint and the NAB are the only two which come to mind) bracket the disputed text. Most do not even mention this. However, when you read anyone’s exegesis of this chapter, then there is a great deal of discussion about what belongs and what does not. There are times that I provide two viewpoints (or more) on an issue, and do not take a side. However, this issue can be determined logically; you’ll hear the arguments on both sides, fairly presented, and then I will accurately conclude what belongs and what does not.
Generally speaking, the more liberal the exegete, the more likely they are to treat these as two separate accounts which were woven together (and often it is suggested that one or both accounts are dubious). Conservative scholarship tends to go along with the Masoretic text. However, the lack of a third of this chapter in the LXX should bear some commentary in any translation with footnotes.
The Armies of Israel and Philistia Face Off
Slavishly literal: |
|
Moderately literal: |
And so gather Philistines their camps to war and so they are gathered [at] Socoh which [is] to Judah. And so they camp between Socoh and Azekah in Ephes-dammim. |
1Samuel 17:1 |
The Philistines gathered their armies [lt., camps] for war. They were gathered at Socoh, which belongs to Judah. [Specifically], they set up camp between Socoh and Azekah in Ephes-dammim. |
The Philistines gathered their armies to the Socoh area, which belongs to Judah. They set up a base of operations between Socoh and Azekah in Ephes-dammim. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so gather Philistines their camps to war and so they are gathered [at] Socoh which [is] to Judah. And so they camp between Socoh and Azekah in Ephes-SeptuagintAnd the Philistines gather their armies to battle, and gather themselves to Socchoth of Judæa, and encamp between Socchoth and Azeca Ephermen [Alexandrian, Apheadommin].
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The Philistines got ready for war and brought their troops together to attack the town of Socoh in Judah. They set up camp at Ephes-Dammim, between Socoh and Azekah.
NAB The Philistines rallied their forces for battle at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah at Ephes-dammim.
NJB The Philistines mustered their troops for war; they assembled at Socoh in Judah and pitched camp between Socoh and Azekah, in Ephes-Dammim.
NLT The Philistines now mustered their army for battle and camped between Socoh in Judah and Azekah at Ephes-dammim.
REB The Philistines mustered their forces for war; they massed at Socoh in Judah and encamped between Socoh and Azekah at Ephes-dammim.
TEV The Philistines gathered for battle in Socoh, a town in Judah; they camped at a place called Ephes-Dammim, between Socoh and Azekah.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The Philistines assembled their armies for war. They assembled at Socoh, which is in Judah, and camped between Socoh and Azekah at Ephes Dammim.
JPS (Tanakh) The Philistines assembled their forces for battle; they massed at Socoh of Judah, and encamped at Ephes-dammim, between Socoh and Azekah.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.
Young's Updated LT And the Philistines gather their camps to battle, and are gathered to Shochoh, which is to Judah, and encamp between Shochoh and Azekah, in Ephes-Dammim;...
What is the gist of this verse? You will recall that the Philistines absolutely hated the Jews and they attacked them whenever possible. They had built up their forces again; they hated the Jews, so they went into Judah and gathered for an attacked against Israel.
1Samuel 17:1a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âçaph (ף ַס ָא) [pronounced aw-SAHF] |
relocate, transfer, transport, gather, to gather and remove, to remove |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #622 BDB #62 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
machăneh (ה ∵נ ֲח ַמ) [pronounced mah-khuh-NEH] |
camp, encampment; the courts [of Jehovah]; the heavenly host |
masculine plural noun with a 3rd person masculine plural suffix |
Strong’s #4264 BDB #334 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4421 BDB #536 |
Translation: The Philistines gathered their armies [lt., camps] for war. The Philistines and the Israelites were mortal enemies. There were a number of times that the Philistines were soundly defeated. The continued to face off Israel. You will recall that God told Israel that all of the indigenous peoples of the Land of Promise needed to be completely wiped out. This is the reason. These Philistines could not simply be defeated and let it go at that. Every time that their strength was back up to a point where an army could be supported, they would then attack Israel. If you recognize the present-day hatred of Israel, then what we find here is easy to understand.
Edersheim makes the suggestion that the Philistines also knew of Saul’s mental state (mentioned back in 1Sam. 16:14–15), and determined that it would be opportune to attack Israel while their leader was disturbed. We do not have any evidence of this information leaking from the castle of Saul to the cities of Philistia, and, although it is a reasonable theory, I would think that the simple building up of the Philistine army was reason enough for the Philistines to attack. Furthermore, there is no evidence that Saul’s mental illness (which came and went) negatively affected his ability to lead Israel in war. It was his spiritual weakness which was his downfall.
1Samuel 17:1b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âçaph (ף ַס ָא) [pronounced aw-SAHF] |
to be assembled, to be gathered, to assemble, to gather |
3rd person masculine plural, Niphal imperfect |
Strong’s #622 BDB #62 |
sôkôh (הֹכֹש) [pronounced soh-KOH] |
branch, brushwood and is transliterated Socoh |
proper noun location |
Strong’s #7755 BDB #962 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
Yehûwdâh (הָדהי) [pronounced yehoo-DAW] |
possibly means to praise, to be praised; and is transliterated Judah |
masculine proper noun/location |
Strong’s #3063 BDB #397 |
Translation: They were gathered at Socoh, which belongs to Judah. Socoh is a city which lay on the Israeli-Philistine border. Now might be a good time to examine The Three Socoh’s found in Scripture. This particular Socoh is located southwest of Jerusalem, about a 3½ hour walk away. The NIV Study Bible places it 15 miles west of Bethlehem.
1Samuel 17:1c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
chânah (ה ָנ ָח) [pronounced khaw-NAW] |
to bivouac, to camp, to encamp in [or, against] |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #2583 BDB #333 |
bêyn (ןי ֵ) [pronounced bane] |
in the midst of, between, among; when found twice, it means between |
preposition |
Strong's #996 BDB #107 |
sôkôh (הֹכֹש) [pronounced soh-KOH] |
branch, brushwood and is transliterated Socoh |
proper noun location |
Strong’s #7755 BDB #962 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
bêyn (ןי ֵ) [pronounced bane] |
in the midst of, between, among; when found twice, it means between |
preposition |
Strong's #996 BDB #107 |
׳ăzêqâh (ה ָק̤זֲע) [pronounced ģuh-zay-KAW] |
to dig about, to dig a cistern and is transliterated Azekah |
proper noun location |
Strong’s #5825 BDB #740 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
epheç dammîym (םי.- ס∵פ ∵א) [pronounced EH-fes dah-MEEM] |
edge [or brink] of water; and is transliterated Ephes-dammim |
proper noun location |
Strong’s #658 BDB #67 |
Translation: [Specifically], they set up camp between Socoh and Azekah in Ephes-dammim. Socoh belonged to Judah, and therefore was controlled by the Israelites. We first hear about Azekah in Joshua 10:10–11 when the five king coalition attacked the Gibeonites, who were allied with Israel. Israel chased their armies as far as Azekah, where God killed many of them with hailstones.
Although Azekah was one of the cities given by God to Judah (Joshua 15:35), it is apparent that the Philistines had control of this city throughout much of the Philistine-Israeli conflict. Azekah was a Palestinian city which dates back to at least 1300 b.c. and remained until Byzantine times. A ZPEB map places it just 3 miles northwest of Socoh, 9 miles north of Beit Jibrin (Eleutheropolis) and 15 miles northwest of Hebron in the Shephelah. The NIV Study Bible suggests that it is a little over a mile northwest of Socoh. Since the Israelites did not camp in Socoh, but in Ephes-dammim instead (which was between Socoh and Azekah), we would expect Socoh and Azekah to be further than a mile apart (otherwise, Israel would have simply camped on the outskirts of Socoh). ZPEB suggests that the Byzantine incarnation of Azekah is possibly Khirbet el ׳Alami, which is just east of the tell where the Philistine version probably was.
Israel eventually took Azekah back, and 2Chron. 11:7–9 tells us that Rehoboam rebuilt and fortified both Soco and Azekah (Rehoboam was the first king after Solomon). This fortification was probably prompted by the invasion of Shishak, circa 918 b.c. When Nebuchadnezzar, king of Babylon, invaded and defeated Judah in 587 b.c., two of the last cities to fall were Lachish and Azekah (Jer. 34:7). That Azekah was conquered by Nebuchadnezzar is implied in the Lachish Letters. Azekah was re-occupied by Israel after the exile (Neh. 11:30).
ZPEB gives us the topological description: Tel Zaķarēyeh, the site of ancient Azekah, is a triangular mound about 1000 ft. by 500 ft., rising about 350 ft. above the Valley of Elah, the modern Wadi es Sunţ. On a plateau at the top of the tell there is still a wall and towers from ancient fortifications. Archeological explorations tell us that the rock underneath the city had been carefully excavated into a series of underground chambers which could be used as places of refuge during a war. ISBE also tells us that there is a long-used north-south high route coming from the area of Ajalon, which fits nicely with the narrative found in Joshua 10. It was a fortified city, as one would expect, being right at the Philistine-Israeli border.
Finally, Ephes-dammim is probably equivalent to Pasdammim, mentioned in 1Chron. 11:13. This particular site is only mentioned these two times in Scripture, and appears to simply refer to this general area where Israel and Philistia faced each other. According to the Oxford Genesis, this is located 16 miles southwest of Jerusalem.
And Saul and a man of Israel were gathered and so they encamp in a valley of the Elah. And so they set in array a war to meet Philistines. |
1Samuel 17:2 |
Saul and the men of Israel were also gathered; setting up [their] camp in the valley of Elah. They organized [themselves for] battle to meet the Philistines. |
Saul countered by stationing the army of Israel near the valley of Elah, prepared to go to war. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And Saul and a man of Israel were gathered and so they encamp in a valley of the Elah. And so they set in array a war to meet Philistines.
Septuagint And Saul and the men of Israel gather together, and they encamp in the valley, and set the battle in array against the Philistines.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
NAB Saul and the Israelites also gathered and camped in the Vale of the Terebinth, drawing up their battle line to meet the Philistines.
NJB Saul and the Israelites also mustered, pitching camp in the Valley of the Terebinth, and drew up their battle-line opposite the Philistines.
NLT Saul countered by gathering his troops near the valley of Elah.
REB Saul and the Israelites also mustered, and they encamped in the valley of Elah. They drew up their lines of battle facing the Philistines,...
TEV Saul and the Israelites assembled and camped in Leah Valley, where they got ready to fight the Philistines.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ So Saul and the army of Israel assembled and camped in the Elah Valley. They formed a battle line to fight the Philistines.
JPS (Tanakh) Saul and the men of Israel massed and encamped in the valley of Elah. They drew up their line of battle against the Philistines,...
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And Saul and the men of Israel were gathered, and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.
NRSV Saul and the Israelites gathered and encamped in the valley of Elah, and formed ranks against the Philistines.
Young's Updated LT ...and Saul and the men of Israel have been gathered, and encamp by the valley of Elah, and set the battle in array to meet the Philistines.
What is the gist of this verse? When Israel hears of the Philistines who have gathered in Judah, Saul also gathers his troops in Elah, and organizes them for battle.
1Samuel 17:2a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular construct |
Strong's #376 BDB #35 |
Even though this is a masculine singular construct in the Hebrew, we would properly understand it as a plural. |
|||
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
âçaph (ף ַס ָא) [pronounced aw-SAHF] |
to be assembled, to be gathered, to assemble, to gather |
3rd person masculine plural, Niphal perfect |
Strong’s #622 BDB #62 |
Translation: Saul and the men of Israel were also gathered;... No matter what you say negative about Saul, he was an incredibly brave man. He did not back down in war. The Philistines were the toughest opponents that Israel faced. When intelligence informed Saul that their army had gathered en masse in Judah, Saul gathered the men of Israel to respond.
1Samuel 17:2b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
chânah (ה ָנ ָח) [pronounced khaw-NAW] |
to bivouac, to camp, to encamp in [or, against], to set up camp |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #2583 BDB #333 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
׳emeq (ק ∵מ ∵ע) [pronounced ĢEH-mek] |
valley, vale, lowland, deepening, depth |
masculine singular construct |
Strong’s #6010 BDB #770 |
êlâh (הָל̤א) [pronounced ā-LAW] |
terebinth, oak and is transliterated Elah |
proper noun/location |
Strong’s #424 BDB #18 |
Translation: ...setting up [their] camp in the valley of Elah. Saul chose a place near to where the Philistines were. An army must be organized prior to going to war.
Elah refers specifically to a terebinth, a 35 foot, long-lived tree, although it apparently can be applied to any large tree. What we have here is a valley named for the most common tree of that valley (it may not even be a proper name, as there is no difference between the proper noun and the word translated terebinth). The Valley of Elah is thought to be equivalent to the Wadi es-Sant (or, Valley of the Acacia), which is 14 miles southwest of Jerusalem. Keil and Delitzsch tell us that terebinth valley is a plane by the Wady Musur. Since wadi’s are rivers only during the rainy season, what would remain at this time is a bed of rocks.
1Samuel 17:2c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
׳ârake ( ַר ָע) [pronounced ģaw-RAK'] |
to prepare, to organize, to set in order, to arrange in order, to set in a row |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #6186 BDB #789 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun |
Strong’s #4421 BDB #536 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
qârâ (א ָר ָק) [pronounced kaw-RAW] |
to encounter, to befall, to meet; to assemble [for the purpose of encountering God or exegeting His Word]; to come, to assemble |
Qal infinitive construct |
Strong’s #7122 & #7125 BDB #896 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: They organized [themselves for] battle to meet the Philistines. What this means is that they are simply organizing their troops to meet the Philistines in battle. What we will have day after day is that the Philistines and the Israelites will line up in preparation for battle across the valley from one another.
And Philistines are standing toward the mountain from this one and Israel is standing toward the mountain from this one and the valley [is] between them. |
1Samuel 17:3 |
The Philistines stood toward the mountain on one side [lit., this] while the Israelites stood toward the mountain on the other [lit., that] with a valley between them. |
The Philistines stood on the mountain on one side of a valley, while the Israelites took their stand on the opposite mountain. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And Philistines are standing toward the mountain from this one and Israel is standing toward the mountain from this one and the valley [is] between them.
Septuagint And the Philistines stand on the mountain on one side, and Israel stands on the mountain on the other side, and the valley was between them.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
NJB The Philistines occupied the high ground on one side and the Israelites occupied the high ground on the other side, with the valley between them.
NLT So the Philistines and Israelites faced each other on opposite hills, with the valley between them.
REB ...the Philistines occupying a position on one hill and the Israelites on another, with a valley between them.
TEV The Philistines lined up on one hill and the Israelites on another, with a valley between them.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) ...with the Philistines stationed on one hill and Israel stationed on the opposite hill; the ravine was between them.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them.
Young's Updated LT And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them.
What is the gist of this verse? Once the armies had gathered, Israel took their stand along the side of one mountain and the Philistines stationed their troops on an opposite mountain. There was a valley which was between them.
1Samuel 17:3 |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
׳âmad (ד ַמ ָע) [pronounced ģaw-MAHD] |
to take a stand, to stand, to remain, to endure, to withstand |
masculine plural, Qal active participle |
Strong's #5975 BDB #763 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
har (ר ַה) [pronounced har] |
hill, mountain, hill-country |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #2042 (and #2022) BDB #249 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than, greater than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
׳âmad (ד ַמ ָע) [pronounced ģaw-MAHD] |
to take a stand, to stand, to remain, to endure, to withstand |
masculine plural, Qal active participle |
Strong's #5975 BDB #763 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
har (ר ַה) [pronounced har] |
hill, mountain, hill-country |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #2042 (and #2022) BDB #249 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
gaye (אי-) [pronounced gaheee], which |
valley |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #1516 BDB #161 |
bêyn (ןי ֵ) [pronounced bane] |
in the midst of, between, among; when found twice, it means between |
preposition with the 3rd person masculine plural suffix |
Strong's #996 BDB #107 |
Translation: The Philistines stood toward the mountain on one side [lit., this] while the Israelites stood toward the mountain on the other [lit., that] with a valley between them. As is today, there are varying tactics which an army takes. Here, both armies stationed themselves on opposite mountains (probably near the foot of each mountain) with a valley between them. Barnes suggests that in the middle of this valley is another valley, the dried river bed of the Wadi which ran through there during the rainy season.
Edersheim paints the picture for us: About ten miles southwest of [Bethlehem]...lay...Shochoh, the modern Shuweikeh. Here a broad wady, or valley, marking a water-course, runs north for about an hour’s distance. This is the modern Wady-es-Sumt, the valley of the acacias, the ancient valley of Elah, or of the terebinth. At the modern village of Sakarieh, the ancient Shaarim, the wady divides, turning westwards towards Gath, and northwards by the Wady Surar towards Ekron. Shochoh and Ephes-Dammim,...[which lies] about three miles north-east of Shochoh, between which two points the Philistine camp was pitched, lay on the southern slope of the wady, while the host of Israel was camped on the northern slope, the two being separated by the deep part of the wady. But no longer did the former God-inspired courage fire Israel. The Spirit of God had departed from their leader, and his followers seemed to share in the depression which this consciousness brought. In such a warfare, especially among Easterns, all depended on decision and boldness. But unbelief makes cowards; and Saul and his army were content with a merely defensive position, without venturing to attack their enemies. Day by day the two armies gathered on the opposite slopes, only to witness what was for Israel more than humiliation, even an open defiance of their ability to resist the power of Philistia—by implication, a defiance of the covenant-people as such, and of Jehovah, the covenant-God, and a challenge to a fight between might in the flesh and power in the Spirit. And truly Israel, under the leadership of a Saul, was ill prepared for such a contest.
Goliath Issues a Challenge to the Any Man in of Israel
And so comes out a man of the betweens [or, midst, valley, betweeness] from a camp of Philistines. Goliath [is] his name from Gath; his height four [MT reads six] cubits and a span. |
1Samuel 17:4 |
A man of the midst came out from the camp of the Philistines. His name [is] Goliath from Gath [and] his height is nearly 7 feet tall [lit., four (MT reads six) cubits and a span]. |
A man came out of the midst of the camp of Philistines named Goliath. He was from Gath and he stood roughly seven feet tall. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so comes out a man of the betweens [or, midst, valley, betweeness] from a camp of Philistines. Goliath [is] his name from Gath; his height six cubits and a span.
Septuagint And there went forth a mighty man out of the army of the Philistines, Goliath by name, out of Gath. His height [was] four cubits and a span.
Significant differences: The primary difference between the texts is Goliath’s height, to be discussed in great detail in the exegesis. The Latin, Syriac and Hebrew are in agreement (as usual).
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The Philistine army had a hero named Goliath who was from the town of Gath and wa over nine feet tall.
NAB A champion named Goliath of Gath came out from the Philistine camp; he was six and a half feet tall.
TEV A man named Goliath, from the city of Gath, came out from the Philistine camp to challenge the Israelites. He was over nine feet tall. Hebrew nine feet; one ancient Hebrew manuscript and one ancient translation seven feet.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The Philistine army’s champion came out of their camp. His name was Goliath from Gath. He was ten feet tall. [Masoretic Text; Dead Sea Scrolls and Greek “seven feet tall.”]
JPS (Tanakh) A champion [lit., the man of the space between, i.e., between the armies] of the Philistine forces stepped forward; his name was Goliath of Gath, and he was six cubits and a span tall.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then a champion came out from the armies of the Philistines named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span.
NRSV And there came out from the camp of the Philistines a champion named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. Six cubits as per the MT; the Qumran manuscripts (Dead Sea Scrolls) and the Greek have four cubits.
Young's Updated LT And there goes out a man of the duelists from the camps of the Philistines, Goliath is his name, from Gath. His height is six cubits and a span,...
What is the gist of this verse? A man from the Philistine side stepped out into the valley between the two armies. His name was Goliath from Gath and he was about 7 feet tall.
1Samuel 17:4a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
yâtsâ (א ָצ ָי) [pronounced yaw-TZAWH] |
to go out, to come out, to come forth |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #3318 BDB #422 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular construct |
Strong's #376 BDB #35 |
bênayim (ם̣י-נ̤) [pronounced bay-NAH-yim] |
the betweens, the gap, the midst, two intermediates, the space between two armies |
dual of the preposition between (Strong’s #996 BDB #114); with the definite article |
Strong’s #996 & #1143 BDB #108 |
The word bênayim is found only here and in v. 23. The man of the gap or the man of the midst is roughly equivalent to our more modern the one standing in the gap. |
|||
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than, greater than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
machăneh (ה ∵נ ֲח ַמ) [pronounced mah-khuh-NEH] |
camp, encampment; the courts [of Jehovah]; the heavenly host |
masculine plural construct |
Strong’s #4264 BDB #334 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: A man of the midst came out from the camp of the Philistines. It is difficult to understand the actual meaning of bênayim, except that he was a man who stood in the gap for the Philistines. He was their hero of the valley. As you have no doubt noticed, most translators made no attempt to give a literal rendering here and opted for such renderings as champion. Barnes indicates that the literal rendering of champion (as have I) is “a man between the two camps;” i.e., one who did not fight in the ranks like an ordinary soldier, but came forth into the space between the hostile camps to challenge the mightiest man of his enemies to come and fight him.
The NIV Study Bible also comments on the word champion here: The ancient Greeks, to whom the Philistines were apparently related, sometimes decided issues of war through chosen champions who met in combat between the armies. Through this economy of warriors the judgment of the gods on the matter at stake was determined (trial by battle ordeal). Israel too may have known this practice (see 2Sa 2:14–16). For those who already know about David and Goliath, or who have read ahead, know that this is the basis of Goliath’s challenge to Israel.
We have the two camps of opposing armies with a valley between them. A man steps out to the midst of the valley and stares down the opposing army of Israelites.
1Samuel 17:4b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
Gâleyath (ת-ילָ) [pronounced gohl-YAHTH] |
conspicuous and is transliterated Goliath |
masculine proper noun |
Strong’s #1555 BDB #163 |
shêm (ם ֵש) [pronounced shame] |
name, reputation, character |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #8034 BDB #1027 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than, greater than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
Gath (ת ַ) [pronounced gahth] |
wine-press and is transliterated Gath |
masculine proper noun |
Strong’s #1661 BDB #387 |
gôbvahh (-בֹ) [pronounced GOHb-VAH] |
height |
masculine singular noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #1363 BDB #147 |
shêsh (ש̤ש) [pronounced shaysh] |
six |
masculine form of numeral |
Strong’s #8337 BDB #995 |
In the Greek and in the Dead Sea Scrolls, this reads four, which is probably the accurate reading. Some Greek manuscripts read five cubits; the Latin, Syriac and Hebrew read six cubits. |
|||
ammâh (ה ָ ַא) [pronounced ahm-MAW] |
cubit (18 inches) |
feminine plural noun |
Strong’s #520 BDB #52 |
A cubit is the distance between the elbow and the end of the outstretched middle finger; roughly 18 inches. |
|||
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
zehreth (ת∵ר∵ז) [pronounced ZEH-reth] |
span |
feminine singular noun |
Strong’s #2239 BDB #284. |
If you spread out your fingers, the distance between the tips of the thumb and the little finger is a span, which is about six inches (maybe slightly larger). |
Translation: His name [is] Goliath from Gath [and] his height is nearly 7 feet tall [lit., four (MT reads six) cubits and a span]. As is the case with many historic incidents, there is possibly some exaggeration associated with David and Goliath. The only exaggeration which is recorded here is that Goliath was nearly 10 feet tall (as per the MT), or, more conservatively, 9'2" tall. As has been mentioned, the LXX and the Dead Sea Scrolls tell us that Goliath is four cubits and a span, which makes him more like 7 ft. tall. Now, even though it may be possible that Goliath is somewhere between 9 and 10 ft. tall, my guess is that Goliath is more likely around 7 feet tall. Since the Israelites were historically a short people—probably none of them were over 6' and most were about 5'6" or shorter, Goliath at 7 feet would appear to be quite large. I’m a pretty big guy at 6'3" and I have seen some professional wrestlers who, at 6'5", make me feel puny. Also, given the material that the human body is constructed from, when someone is larger than normal, this does not mean that they are proportionately stronger. Most of the famous body builders are significantly shorter than 6' tall, as muscle builds more readily on a shorter frame. A person of significant height is just as likely to be generally weaker than many shorter men. There is also the question as to just how tall a person can be. According to the Guinness Book of World Records, the tallest man is Robert Wadlow at 8'11" tall (he died in 1940 at the young age of 22 from an infected foot blister). Another of the tallest men (apparently he made the Guinness Book of World Records as the tallest living man was Mohammad Alam Channa, who died from kidney failure in the United States at the age of 42. He was a paltry 7'7" tall and apparently suffered from numerous maladies throughout his life. My point here is that the materials out of which the body is made can ideally support a person within a certain height and weight range and when that is considerably exceeded, the various organs, nerves, muscles, bones, etc. cannot fully support normal bodily functions. Our skeletal structure, for instance, is ideal when supporting a frame which has specific boundaries. It is questionable as to how well it could support a man who is 10 ft. tall.
Now, don’t misunderstand me—I am not back-peddling on the inspiration of Scripture here. I present this information primarily because there is uncertainty as to the correct rendering of this passage. Furthermore, that the Dead Sea Scrolls are in agreement with the Septuagint is further support that Goliath is a 7 ft. giant.
On the other hand, there is the possibility, however, than one copyist thought, “No way is this guy 10' tall!” and subsequently changed Goliath’s height to the more reasonable 7' height. I should also point out that the bed of Og king of Bashan was 9 cubits by 4 cubits Deut. 3:11). That would suggest that Og may have been 6 or 6½ cubits tall (over 9 feet tall). There will also be an Egyptian mentioned later, who was considered very tall at 5 cubits (7½’ tall—1Chron. 11:23). Still, my money is on Goliath being 7' (4 cubits) tall. Given this height, he could still be reasonable strong and healthy. In any case, now would be a good time to examine the Doctrine of the Anakim.
This can be inserted whenever this doctrine is called for... |
1. The word anak is tied to the word neck, the implication being that a tall person has a long neck. 2. The first mention of the Anakim are in Num. 13. The 12 spies check out the Land of Promise and come back with reports that the men of the land are Nephilim, which simply means giants. The spies say that these Nephilim in the land are sons of Anak, the first mention of this particular group. It is important to recognize that 10 of the spies were intentionally giving a bad report. That is, they did not want to invade the land, and they claimed that the Israelites were like grasshoppers before these Nephilim. This in no way means that there are 9–12 foot giants in the land. The Israelites were a relatively short people (by today’s standards) and if a significant number of men were over 6' tall, then a person who intended on slanting the report would call them giants. 3. It is unclear as to how many of these giants were in the land. Since there is one passage where Joshua forces them out of the land, my thinking is that there were not that many of them. 4. Anakim is not a name of a particular people but more of a descriptive term which could be given to various groups of people (or, even applied to individuals). This is because we do not find the Anakim on any of our genealogical lists. This particular point is disputed with excellent scholars on both sides of the issue. 5. There was an actual person named Anak, who is mentioned in Joshua 15:14, where Caleb drives out the three sons (probably tribes) of Anak from his territory in Judah. More than likely, these men were unusually tall (by ancient world standards), and were both anakim and Anakim. That is, they were giants in general and their name came from their father Anak, whose name means giant. My point is, by my theory, that the name came from its meaning. In other words, there was not some major, ancient ancestor named Anak, from whom all of the giants of the land were born. There were giants in the land, and one of them was given the name giant. 6. Joshua forced the Anakim out of Judah, and they retreated to Gaza, Gath and Ashdod (Joshua 11:21–22). 7. The Philistines were probably Egyptians at one time who left Egypt by ship and lived for a long time in Crete and eventually took up residence on the west coast of the Land of Promise. They do not appear to have invaded and destroyed the people along the west coast, but they appear to have conquered and then assimilated the various Canaanites groups in with their own culture. 8. So what we have are these Anakim and Philistines, both coming from different directions, and all settling along the southwestern coast of Israel. Our passage, 1Sam. 17, tells us that they apparently commingled sometime after the time of Joshua, and by the time of David, were one group of people, some of whom were giants (by comparison). 9. Interestingly enough, we have no mention of giants among the Philistines until this point in time (Joshua 17). 10. ISBE suggests that the Anakim came from the Ægean Sea area like the Philistines, and even suggests that they may have been related. As we have seen, being related is not a guarantee that two peoples will get along (illustration: the Arabs and the Jews). ZPEB places them originally at Arba (Joshua 15:13) or Hebron (Num. 13:22). The latter is most certainly true, although we do not know where they came from prior to Hebron. 11. The last that we will hear from these giants is 2Sam. 21:16–22 (parallel passage, 1Chron. 20:4–8), where David and his men will kill 4 giants who were related to Goliath. The fact that we have so little mention of these giants would tend to confirm that there were not many of them to begin with and that their propagation among the Philistines was not significant. 12. We have no definite mention of them outside the Bible. This would again confirm their small numbers. 13. The only possible extra-Biblical source which mentions them is in the Execration texts discovered in Egypt where they are known as the Iy-canaq. Three of their princes have Semitic names. |
I want you to recall that Saul is very tall and a mighty warrior himself. He is a head taller than the general population of Israel (1Sam. 9:2 10:23). I am about 5' at my shoulders, so my guess is that Saul is about 6'6" or slightly taller himself. However, as I have mentioned, I’ve seen wrestlers at 6'5" that seem huge to me. So if Saul is looking at a man a half a foot taller than he is, he is not likely to step forward either with the idea of going one-on-one with Goliath. This is unfortunate, as Saul would be the man who should have stepped forward in the power of the Holy Spirit.
This information was written after the fact; at the time that Goliath came out, no one on the Israelite side knew who he was. Since Goliath will come out before Israel 80 times, he probably related some of his personal information to them (we would not expect him to simply repeat the exact same words time after time). This may have included information about his 4 sons and relatives, who were also giants. Obviously, the Israelite soldiers were all deathly afraid of him.
Interesting fact: Almost everyone has heard the names David and Goliath together. However, the name Goliath only occurs twice in this chapter and perhaps a half-dozen times elsewhere (and many of those instances refer to Goliath Jr.). This is the only chapter which describes in detail the fight that occurred. However, throughout most of this chapter, Goliath will be called the Philistine.
We covered the City of Gath back in 1Sam. 5:8. It is one of the five primary cities of the Philistines. It is also a city where some of the Anakim went (Joshua 11:22).
And a helmet of bronze upon his head and body armor of scales he was clothed [with] and a weight of the body armor: five of a thousand shekels bronze;... |
1Samuel 17:5 |
He was wearing a helmet of bronze on his head and scaled body armor; the weight of the body armor [was] 125 lbs. [lit., 5000 shekels] [and it was] bronze;... |
Goliath was wearing a helmet of bronze and scaled body armor. The weight of the bronze body armor was 125 lbs. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And a helmet of bronze upon his head and body armor of scales he was clothed [with] and a weight of the body armor: five of a thousand shekels bronze;...
Septuagint And [there was] a helmet upon his head, and he wore a breastplate of chain armor; and the weight of his breastplate [was] five thousand shekels of brass and iron.
Significant differences: That his helmet is bronze is mentioned in the MT, but not in the Greek. That is the only significant difference between the texts.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV He wore a bronze helmet and had bronze armor to protect his chest and legs. The chest armor alone weighted about one hundred twenty-five pounds.
NLT He wore a bronze helmet and a coat of mail that weighed 125 pounds.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ He had a bronze helmet on his head, and he wore a bronze coat of armor scales weighing 125 pounds.
JPS (Tanakh) He had a bronze helmet on his head, and wore a breastplate of scale armor, a bronze breastplate weighing five thousand shekels.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And he had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale armor which weighed five thousand shekels of bronze.
Young's Updated LT ...and a helmet of brass is on his head, and with a scaled coat of mail he is clothed, and the weight of the coat of mail is five thousand shekels of brass,...
What is the gist of this verse? Goliath is decked out in heavy armor.
1Samuel 17:5a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
kôwbva׳ (ע-ב) [pronounced kohb-VAHĢ] |
helmet |
masculine singular construct |
Strong’s #3553 BDB #464 |
nechôsheth (ת∵שֹחנ) [pronounced ne-KHOH-sheth] |
copper, bronze, brass; that which is made of brass or copper, money, fetter, bonds, leg irons |
feminine singular noun |
Strong’s #5178 BDB #638 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity |
Strong’s #5921 BDB #752 |
rôsh (ש אֹר) [pronounced rohsh] |
head, top, chief, front, choicest |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #7218 BDB #910 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
shireyôwn (ןיר̣ש) [pronounced shire-YOHN] |
body armor |
feminine singular construct |
Strong’s #8302 BDB #1056 |
qaseqeseth (ת∵ש∵קש-ק) [pronounced kase-KEH-seth] |
scale of a fish; scale armor |
feminine plural noun |
Strong’s #7193 BDB #903 |
hûw (אה) [pronounced hoo] |
he, it |
masculine personal pronoun |
Strong’s #1931 BDB #214 |
lâbash (ש-בָל) [pronounced law-BAHSH] |
to put on, to clothe, to be clothed, to wear |
Qal passive participle |
Strong’s #3847 BDB #527 |
Interestingly enough, we find some of these same terms (to clothe, body armor, helmet) found in Isa. 59:17. |
Translation: He was wearing a helmet of bronze on his head and scaled body armor;... Apparently, the Israelites, in general, fought without armor and this was a new thing. We have already seen that earlier, the Israelites did not have access to iron for weapons of war (1Sam. 13:19). By this time, they do have armor (see v. 38), but it is still a fairly new thing. What Goliath is wearing is impressive enough for the writer to note.
Young’s translation suggests that Goliath’s armor is a coat of mail, which is armor made of rings and hooked together. This would give a warrior protection from a sword being swept from the side, although one could sustain some damage if the point of a sword was used (however, I don’t know if this was a common method of usage for swords at that time). A coat of mail would allow for maximum mobility and a reasonable amount of protection in battle. Freeman tells us that Goliath’s armor was made of metallic scales rounded at the bottom and squared at the top, and sewn to linen or felt.
We have the armor of Rameses III in the British Museum, and the breastplate is essentially a shirt made of scales of armor (as opposed to the armor being fashioned out of one or two pieces). The word qaseqeseth bears out this understanding of Goliath’s armor (compare its use in Lev. 11:9–10 Deut. 14:9–10). My guess is that this either made the manufacturing of the armor easier and it gave more mobility to the wearer of the breastplate.
1Samuel 17:5b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
misheqâl (לָקש ̣מ) [pronounced mishe-KAWL] |
weight |
masculine singular construct |
Strong’s #4948 BDB #1054 |
shireyôwn (ןיר̣ש) [pronounced shire-YOHN] |
body armor |
feminine singular noun with the def art |
Strong’s #8302 BDB #1056 |
chămishshâh (הָ ̣מֲח) [pronounced khuh-mish-SHAW] |
five |
numeral, feminine construct |
Strong’s #2568 BDB #331 |
eleph (ף ∵ל ∵א) pronounced EH-lef] |
thousand, families, (500?); military units |
masculine singular noun |
Strong’s #505 (and #504) BDB #48 |
sheqel (ל∵ק∵ש) [pronounced SHEH-kehl] |
0.4 ounces or 11 grams and is transliterated shekel |
masculine plural noun |
Strong’s #8255 BDB #1053 |
nechôsheth (ת∵שֹחנ) [pronounced ne-KHOH-sheth] |
copper, bronze, brass; that which is made of brass or copper, money, fetter, bonds, leg irons |
feminine singular noun |
Strong’s #5178 BDB #638 |
Translation: ...the weight of the body armor [was] 125 lbs. [lit., 5000 shekels] [and it was] bronze;... This was the most impressive aspect to the writer is that Goliath’s armor alone weighed 125 lbs, which is not far from the weight of some of Israel’s smaller soldiers. You may wonder how did the author of the book of Samuel weigh this—at the end of this chapter, David will keep Goliath’s armor and weapons as souvenirs (v. 54), which means that these items probably were weighed at a later date. This is an incredible amount of weight for someone to carry around; it would suggest to me that Goliath weighed perhaps 300 lbs. (or more) himself, that weight being mostly muscle.
...and greaves [shin guards] of bronze upon his [two] feet and a javelin of bronze [or, possibly a shield] between his shoulders. |
1Samuel 17:6 |
...and [he had] bronze shin guards above his feet and a bronze javelin [was slung] between his shoulders. |
He also wore bronze leg guards and had a bronze javelin slung over his back. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text ...and greaves [shin guards] of bronze upon his [two] feet and a javelin of bronze [or, possibly a shield] between his shoulders.
eptuagint And greaves of brass [were] upon his legs, and a brazen target [was] between his shoulders.
Significant differences:
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV He carried a bronze sword strapped on his back,... [The CEV combined vv. 5–6]
NAB ...and bronze greaves, and had a bronze scimitar slung from a baldric. A scimitar, by the way, is a curved oriental sword and a baldric is a belt for same which runs between the waist and the shoulder.
REB On his legs were bronze greaves, and one of his weapons was a bronze dagger.
TEV His legs were also protected by bronze armor, and he carried a bronze javelin slung over his shoulder.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ On his legs he had bronze shin guards and on his back a bronze javelin.
JPS (Tanakh) He had bronze greaves on his legs, and a bronze javelin [slung] from his shoulders.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Emphasized Bible ...and ║greaves of bronze║ on his feet,— and ║a javelin of bronze║ between his shoulders;...
NASB He also had bronze greaves [or, shin guards] on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.
Young's Updated LT ...and a frontlet of brass is on his feet, and a javelin of brass between his shoulders.
What is the gist of this verse? The writer goes on to describe what Goliath was wearing. He had a spear or javelin (or, possibly a hand shield) slung over his back, between his shoulders, and he had on leg guards.
Translation: ...and [he had] bronze shin guards above his feet and a bronze javelin [or, possibly a shield] [was slung] between his shoulders. Not only was Goliath huge, and not only did he have a breastplate of armor, but he had armor over his legs, and he wore a javelin slung over his back, between his shoulders. There was almost no way he could be hurt and he carried weapons to kill.
Greaves or shin-guards could be made out of leather or wood, but, in Goliath’s case, they were made of brass. They were bound together by thongs around the calves and above the ankles, which provide protection and yet allowed mobility.
Because of the confusion of the word kîydôwn, Goliath either had two shields—a huge one carried by shield bearer who walked in front of him), and a smaller one, for hand-to-hand combat, which he carried on his back—or he had two spear-type weapons—one which he carried and the other which was slung over his back. The shield bearer and the spear he bore will be covered in the next verse.
The idea that this is a shield comes from the Latin, which is also the way that Luther understood it. However, in hand-to-hand combat, Goliath is wearing armor, which considerably lessens the need for a hand-held shield. The best argument in favor of this being an offensive weapon (e.g., a javelin) is its use in v. 45, where it is both seen by David and apparently identified by him as an offensive weapon. If this were a smaller hand or arm-held shield, then David would not have even seen it, as it would have been slung over Goliath’s back. However, if this were a 6 ft. javelin, for instance, then part of it could be seen from David’s view. Obviously, there would have been a strap or some sort of holster to hold this weapon where Goliath could easily reach it, but where it would be out of his way for most instances of combat. This is also Freeman’s take on this item, offering the various interpretations that I did, but stating his view that it was a light javelin which would be hurled at an enemy.
And a shaft of his spear like a beam of weavers and a spear-head of his spear six hundreds shekels—iron. And a bearer of the shield is walking to his faces. |
1Samuel 17:7 |
The shaft of his spear was like a weaver’s beam and the head of his spear [was] 15 lbs. [lit., 600 shekels] of iron. And his shield bearer walked before him. |
The shaft of his spear was as large as a weavers’ shaft and his spear head weighed 15 lbs. The man who carried his shield walked ahead of him. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And a shaft of his spear like a beam of weavers and a spear-head of his spear six hundreds shekels—iron. And a bearer of the shield is walking to his faces.
Septuagint And the staff of his spear [was] like a weavers’ beam, and the spear’s head [lit., the spear] was [formed] of six hundred shekels of iron; and his armor-bearer went before him.
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV ...and his spear was so big that the iron spearhead alone weighed more than fifteen pounds. A soldier always walked in front of Goliath to carry his shield.
NLT The shaft of his spear was as heavy and thick as a weaver’s beam, tipped with an iron spearhead that weighed fifteen pounds. An armor bearer walked ahead of him carrying a huge shield.
TEV His spear was as thick as the bar on a weaver’s loom, and its iron head weighted about fifteen pounds. A soldier walked in front of him carrying his shield.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The shaft of his spear was like the beam used by weavers. The head of his spear was made of 15 pounds of iron. The man who carried his shield walked ahead of him.
JPS (Tanakh) The shaft of his spear was like a weaver’s bar, and the iron head of his spear weighted six hundred shekels; and the shield-bearer marched in front of him.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the shaft of his spear was like a weaver’s beam, and the head of his spear weighed six hundred shekels of iron; his shield-carrier also walked before him.
Young's Updated LT ...and the wood of his spear is like a beam of weavers, and the flame of his spear is six hundred shekels of iron, and the bearer of the buckler is going before him.
What is the gist of this verse? Goliath’s spear shaft was the size of a weavers’ beam and his spear head alone weighed fifteen pounds. His shield was carried by a shield bearer—a man who walked in front of him.
1Samuel 17:7a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
chêts (ץ ̤ח) [pronounced khayts] |
arrow; a wound [inflicted by an arrow]; a spear shaft |
masculine singular construct |
Strong’s #2671 BDB #346 |
chănîyth (תי.נֲח) [pronounced khuh-NEETH] |
spear |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #2595 BDB #333 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
mânôwr (רנָמ) [pronounced maw-NOHR] |
beam, probably round |
masculine singular noun |
Strong’s #4500 BDB #644 |
ârag (ג-רָא) [pronounced aw-RAHG] |
to weave, to braid |
masculine plural, Qal active participle |
Strong’s #707 BDB #70 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lehâbvâh (ה ָבָה∵ל) [pronounced leh-haw-VAW] |
flame; lightning; point or head of spear, blade |
feminine singular noun |
Strong’s #3852 BDB #529 |
chănîyth (תי.נֲח) [pronounced khuh-NEETH] |
spear |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #2595 BDB #333 |
shêsh (ש̤ש) [pronounced shaysh] |
six |
masculine form of numeral |
Strong’s #8337 BDB #995 |
mêâh (ה ָא ֵמ) [pronounced may-AW] |
one hundred |
feminine plural numeral |
Strong’s #3967 BDB #547 |
sheqel (ל∵ק∵ש) [pronounced SHEH-kehl] |
0.4 ounces or 11 grams and is transliterated shekel |
masculine plural noun |
Strong’s #8255 BDB #1053 |
barezel (ל∵ז ׃ר ַ) [pronounced bare-ZELL] |
iron |
masculine singular noun |
Strong’s #1270 BDB #137 |
Translation: The shaft of his spear was like a weavers’ beam and the head of his spear [was] 600 shekels [or, 15 lbs] of iron. Here we complete the telling of Goliath’s weaponry. The shaft of his spear of large in itself; like a weavers’ beam (we will assume that is larger than a typical spear shaft). The head of the spear weighed 15 lbs. alone and was made of iron, as opposed to Goliath’s armor, which was brass. Lahmi, Goliath’s brother, will be similarly armed in his last battle (2Sam. 21:19 1Chron. 20:5).
1Samuel 17:7b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâsâ (א ָ ָנ) [pronounced naw-SAW] |
to lift up, to bear, to carry |
Qal active participle |
Strong’s #5375 (and #4984) BDB #669 |
tsinnâh (הָ̣צ) [pronounced tzin-NAW] |
large shield |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #6793 BDB #857 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
Qal active participle |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
pânîym (םי̣נ ָ) [pronounced paw-NEEM |
face, faces |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #6440 BDB #815 |
Together, they mean upon the face of, before, before the face of, in the presence of, in the sight of, in front of. When used with God, it can take on the more figurative meaning in the judgment of. |
Translation: And his shield bearer walked before him. It took one man simply to carry Goliath’s shield (which he would hold with one arm during battle). This shield carrier walked in front of him (also mentioned in v. 41). This is the largest kind of a shield—a full-bodied shield which was designed to protect the entire body. The Egyptian shield was about five feet tall, square at the bottom, and came to a pointed arch at the top. The Assyrian shield was taller and some of them curved backward at the very top. Although I visualized metal shields, according to Freeman, they were generally made of wicker work or of light wood covered with hides. They were grasped by a handle of wood or of leather. Although Freeman tells us first that this was a full-bodied shield, he also says to the shields of the Philistines appear to have been circular, which seems somewhat contradictory to me.
Interestingly enough, Goliath’s sword is not mentioned in this description (by the way, no other exegete that I refer to other than Gordon mentions this). He certainly did have a sword probably fastened to his waist (compare v. 39a), as David will mention his sword in v. 45 and he will make use of the sword in v. 51. The only guess I can offer here is that it was a standard issue sword, which was carried by almost all Philistine soldiers, and so did not require comment. I didn’t catch this until my third sweep through this material; therefore, the author may have taken the sword for granted, as I did. Also recall that most of the comments were about the weapons and armor of Goliath and how much it weighed.
And so he stands and so he calls unto ranks of Israel and so he says to them, “For why are you coming out to prepare a battle? Not I the Philistine and you [all] servants of Saul? Separate for yourselves a man and he will come down unto me. |
1Samuel 17:8 |
He stood and called out to the army of Israel, saying, “Why have you [all] come forth to prepare a battle? [Am] I not the Philistine and you [all are] servants of Saul? Choose for yourselves [one] man and he will come down to me. |
He stood and called out to the army of Israel, saying, “Why did you all come out here in preparation for a war? Am I not a single Philistine and you are all the servants of Saul? Just select one man and he will come out to me. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so he stands and so he calls unto ranks of Israel and so he says to them, “For why are you coming out to prepare a battle? Not I the Philistine and you [all] servants of Saul? Separate for yourselves a man and he will come down unto me.
Septuagint And he stood and cried to the army of Israel, and said to them, “Why are you come out to set yourselves in battle array against us? Am I not a Philistine, and you [are] Hebrews of Saul? Choose for yourselves a man, and let him come down to me.
Significant differences: The men of Israel are called servants of Saul in the Hebrew, Latin and Syriac; and Hebrews of Saul in the Greek (very little of this chapter is readable in the Greek).
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Goliath went out and shouted to the army of Israel:
Why are you lining up for battle? I’m the best soldier in our army, and all of you are in Saul’s army. Choose your best soldier to come out and fight me!
NJB Taking position in front of the Israelite lines, he shouted, ‘Why have you come out to range yourselves for battle? Am I not a Philistine and are you not Saul’s lackeys? Choose a man and let him come down to me.
NLT Goliath stood and shouted across to the Israelites, “Do you need a whole army to settle this? Choose someone to fight for you, and I will represent the Philistines. We will settle this dispute in single combat!
TEV Goliath stood and shouted at the Israelites, “What are you doing there, lined up for battle? I am a Philistine, you slaves of Saul! Choose one of your men to fight me.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Goliath stood and called to the Israelites, “Why do you form a battle line? Am I not a Philistine, and aren’t you Saul’s servants? Choose a man, and let him come down to └fight┘ me.
JPS (Tanakh) He stopped and called out to the ranks of Israel and he said to them, “Why should you come out to engage in battle? I am the Philistine [champion], and you are Saul’s servants. Choose one of your men and let him come down against me.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And he stood and shouted to the ranks of Israel, and said to them, “Why do you come out to draw up in battle array? Am I not the Philistine and you servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me.
Young's Updated LT And he stands and calls unto the ranks of Israel, and says to them, “Why have you come out to set in array the battle? Am I not the Philistine, and you servants to Saul? Choose for you a man, and let him come down unto me;...
What is the gist of this verse? Goliath stands out in the valley between the armies and first grabs the attention of every Israelite by asking, “Why are you all preparing for a war? Am I not just one Philistine?” He says this to get the attention of each and every soldier. Then he tells them to select one man from their army.
1Samuel 17:8a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
׳âmad (ד ַמ ָע) [pronounced ģaw-MAHD] |
to take a stand, to stand, to remain, to endure, to withstand |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #5975 BDB #763 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
qârâ (א ָר ָק) [pronounced kaw-RAW] |
to call, to proclaim, to read, to call to, to call out to, to assemble, to summon |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #7121 BDB #894 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine plural construct |
Strong's #4634 BDB #790 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 3rd person masculine plural suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
mâh (ה ָמ) [pronounced maw] |
what, how, why |
interrogative; exclamatory particle |
Strong’s #4100 BDB #552 |
Lâmed + mâh can be rendered why, for what reason, to what purpose, for what purpose, indicating an interrogatory sentence. |
|||
yâtsâ (א ָצ ָי) [pronounced yaw-TZAWH] |
to go out, to come out, to come forth |
2nd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #3318 BDB #422 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
׳ârake ( ַר ָע) [pronounced ģaw-RAK'] |
to prepare, to organize, to set in order, to arrange in order, to set in a row |
Qal infinitive construct |
Strong's #6186 BDB #789 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun |
Strong’s #4421 BDB #536 |
Translation: He stood and called out to the army of Israel, saying, “Why have you [all] come forth to prepare a battle? Israel has observed that the Philistines had gathered for war, so they did the same on an opposite hill. Goliath steps out between the two armies and calls out to them, “Why are you all preparing for war?” At first, this seems to be a silly question. The Philistines are there ready to do battle, so certain the Israelites had to follow suit. However, the question was designed to be intriguing. Goliath wanted to get their attention.
1Samuel 17:8b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
hă ( ֲה) [pronounced heh] |
interrogative particle which acts almost like a piece of punctuation, like the upside-down question mark which begins a Spanish sentence. The verb to be may be implied. |
Strong’s #none BDB #209 |
|
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
ânôkîy (י.כֹנָא) [pronounced awn-oh-KEE] |
I, me |
1st person singular personal pronoun (sometimes a verb is implied) |
Strong’s #595 BDB #59 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
attem (ם∵-א) [pronounced aht-TEM] |
you all, you guys, you (often, the verb to be is implied) |
2nd person masculine plural, personal pronoun |
Strong’s #859 BDB #61 |
׳ebed (ד ∵ב ∵ע) [pronounced ĢEB-ved] |
slave, servant |
masculine plural noun |
Strong’s #5650 BDB #713 |
This reads Hebrews of Saul in the Greek. |
|||
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
Translation: [Am] I not the Philistine and you [all are] servants of Saul? Goliath is just one Philistine. When he says, literally, “Not I the Philistine...?”, he is saying, “Am I not just one Philistine?” It is as though Goliath is taunting them—I am just one Philistine and you are all preparing to fight a war? Again, his words are chosen to be provocative—he wants their attention. He wants the attention of each and every Israelite. This is psychological warfare. If all the Israelites are listening, then what he will say will be a lot more intimidating.
So, Israel is preparing to go to war on one hill. Goliath, one Philistine, is standing in the valley below them, calling out, “Why did all of you come out to do battle? Am I not just one Philistine and you are all the servants of Saul?” His question here is actually somewhat humorous. “You all showed up just to fight me, one Philistine?” Now, every man of Israel is quiet and listening. This is what Goliath wants.
Goliath refers to the Israelites as servants (or, slaves) of Saul. First of all, it was common for the people of a country to be spoken of as servants of the king. In Samuel’s warning to the people of Israel, he tells them that they will become the servants of the king they desire (1Sam. 8:17). When David is asked who his father is at the end of this chapter, he will refer to his father as a servant of Saul’s (v. 58). So, this was not an insult, but simply a way to address all of the army of Israel. The implication is, you are all Saul’s servants; therefore, one of you needs to step forward to fight me.
As has happened many times in the past, the verses are not separated as well as they could be. The next portion of v. 8 is better placed along with v. 9.
1Samuel 17:8c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
bârar (ר-רָ) [pronounced baw-RAHR] |
separate, sever, choose, select, separate and remove [i.e., cleanse]; explore, search out, prove |
2nd person masculine singular, Qal imperative |
Strong’s #1305 BDB #140 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 2nd person masculine plural suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular construct |
Strong's #376 BDB #35 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
yârad (ד ַר ָי) [pronounced yaw-RAHD] |
to descend, to go down |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #3381 BDB #432 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) with a 1st person singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
Translation: Choose for yourselves [one] man and he will come down to me. Now Goliath starts dictating how they will do battle. This is the position that every army wants to be in—they want to dictate the time, the place and the particulars of each battle; that way, they have the advantage, as they have planned for that time, place and particulars. An army has a certain strategy and they have planned specific tactics; this is dependent upon the environment of the battle itself—and if they control the specifics of the battle, it is more likely that their strategy and tactics will give them the war.
Keil and Delitzsch have a slightly different take on what Goliath says; their understanding is that Goliath is calling out, “Why would you engage in battle with us? I am the man who represents the strength of the Philistines, and you all are only servants of Saul. If you have any true heroes, choose one out, that we may decide the matter by a one-on-one fight.”
If he is able to fight with me and he has struck me and we have been to you for servants; and if I [even] I am able to him and I have struck him and you have been to us for servants and you have served us.” |
1Samuel 17:9 |
If he is able to fight with me and strike me down, then we will be your servants; but if I am able with respect to him to strike him down, then you will be our servants and you will serve us.” |
If he is able to fight with me and if he defeats me, then we will be your slaves; however, if I am able to defeat him, then you will be our slaves and you will serve us.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text If he is able to fight with me and he has struck me and we have been to you for servants; and if I [even] I am able to him and I have struck him and you have been to us for servants and you have served us.”
Septuagint And if he is able to fight against me, and strikes me down, then we will be your servants; but if I should prevail and strike him down, you all will be our servants, and you will serve us.”
Significant differences: There is a minor difference with a verb in the middle of this verse.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV If he can kill me, our people will be your slaves. But if I kill him, your people will be our slaves.
NAB If he beats me in combat and kills me, we will be your vassals; but if I beat him and kill him, you shall be our vassals and serve us.”
REB If he defeats and kills me in fair fight, we shall become your slaves; but if I vanquish and kill him, you will be our slaves and serve us.
TEV If he wins and kills me, we will be your slaves; but if I win and kill him, you will be our slaves.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ If he can fight me and kill me, then we will be your slaves. But if I overpower him and kill him, then you will be our slaves and serve us.”
JPS (Tanakh) If he bests me in combat and kills me, we will become your slaves; but if I best him and kill him, you shall be our slaves and serve us.”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB “If he is able to fight with me and kill [lit., smite] me, the we will become your servants; but if I prevail against him and kill [lit., smite] him, then you shall become our servants and serve us.”
Young's Updated LT ...if he is able to fight with me, and has struck me down, then we have been to you for servants; and if I am able for him, and have struck him down, then you [all] have been to us for servants, and have served us.”
What is the gist of this verse? Goliath sets up two scenarios; if the man chosen by Israel defeats him, then the Philistines will serve Israel; if he defeats any man chosen by Israel, then Israel is to agree to serve the Philistines.
1Samuel 17:9a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
îm (ם ̣א) [pronounced eem] |
if, though; lo, behold; oh that, if only; when, since, though when |
primarily an hypothetical particle |
Strong's #518 BDB #49 |
yâkôl (לֹכָי) [pronounced yaw-COAL] |
to be able, can, to have the ability, to have the power to; to be able to bear; to be able to bring oneself [to do anything]; to be lawful, to be permitted; to be powerful, to prevail |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #3201 BDB #407 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
lâcham (ם ַח ָל) [pronounced law-KHAHM] |
engage in battle, engage in war, to wage war; to fight, to battle |
Niphal infinitive construct |
Strong’s #3898 BDB #535 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
with, at, near, by, among, directly from |
preposition (which is identical to the sign of the direct object); with a 1st person singular suffix |
Strong's #854 BDB #85 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
3rd person masculine singular, Hiphil perfect with a 1st person singular suffix |
Strong #5221 BDB #645 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was |
1st person plural, Qal perfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
׳ebed (ד ∵ב ∵ע) [pronounced ĢEB-ved] |
slave, servant |
masculine plural noun |
Strong’s #5650 BDB #713 |
Translation: If he is able to fight with me and strike me down, then we will be your servants;... Here Goliath actually proposes that which he wants all of the Israelite soldiers to hear. He suggests that whoever they choose come out and fight him, and if this man defeats him, then the Philistines will be Israel’s servants.
1Samuel 17:9b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
îm (ם ̣א) [pronounced eem] |
if, though; lo, behold; oh that, if only; when, since, though when |
primarily an hypothetical particle |
Strong's #518 BDB #49 |
ânîy (י.נָא) [pronounced aw-NEE] |
I, me |
1st person singular, personal pronoun |
Strong’s #589 BDB #58 |
yâkôl (לֹכָי) [pronounced yaw-COAL] |
to be able, can, to have the ability, to have the power to; to be able to bear; to be able to bring oneself [to do anything]; to be lawful, to be permitted; to be powerful, to prevail |
1st person singular, Qal imperfect |
Strong's #3201 BDB #407 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 3rd person masculine singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
1st person singular, Hiphil perfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong #5221 BDB #645 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was |
2nd person masculine plural, Qal perfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 1st person plural suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
׳ebed (ד ∵ב ∵ע) [pronounced ĢEB-ved] |
slave, servant |
masculine plural noun |
Strong’s #5650 BDB #713 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳âbad (ד ַב ָע) [pronounced ģawb-VAHD] |
to work, to serve, to labor |
2nd person masculine plural, Qal perfect |
Strong's #5647 BDB #712 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
untranslated mark of a direct object |
affixed to 1st person plural suffix |
Strong's #853 BDB #84 |
Translation: ...but if I am able with respect to him to strike him down, then you will be our servants and you will serve us.” The flip side to Goliath’s proposal is that if he defeats any many that Israel sends out against him, then Israel must agree to serve the Philistines. The key here is psychological warfare. Goliath is probably the biggest, meanest, most experienced warrior in the middle east; he could probably kill just about anyone in a one-on-one fight. Therefore, he wants all Israel to see the Philistines as being represented by him alone, a man too big and too vicious for any Israelite to stand up against. If this is the vision the Israelites get of the entire Philistine army, then they are defeated before they shoot their first arrow. The idea is to either get the Israelites to surrender or to demoralize them to a point where defeating them will be easy. As we will see at the end of this chapter, this is not a true offer made by Goliath. Its intent was psychological; however, the actual offer itself was bogus. That such a suggestion was not completely out of the ordinary is testified to in 2Sam. 2:12–16.
And so says the Philistine, “I [even] I defy ranks of Israel the day the this! Give to me a man and we may fight together.” |
1Samuel 17:10 |
Then the Philistine said, “I defy [or, scorn, discredit, shame] the army of Israel this day! Give me a man and we will fight together.” |
The Philistine waited for a time and then called out again, “I defy and shame the entire army of Israel on this day! Send out one man that we may fight.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so says the Philistine, “I [even] I defy ranks of Israel the day the this! Give to me a man and we may fight together.”
Septuagint And the Philistine says, “Behold, I have defied the armies of Israel this very day; give me a man and we will both us fight in single combat.”
Significant differences: The Greek has the additional word behold; and there is some question about the final word in this verse—what we find in the Greek may simply be their interpretation of the verb.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Here and now I challenge Israel’s whole army! Choose someone to fight me!
NLT I defy the armies of Israel! Send me a man who will fight with me!”
REB Here and now I challenge the ranks of Israel. Get me a man, and we will fight it out.’
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The Philistine added, “I challenge the Israelite battle line today. Send out a man so that we can fight each other.”
JPS (Tanakh) And the Philistine ended, “I herewith defy the ranks of Israel. Get me a man and let’s fight it out?”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Again the Philistine said, “I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together.”
Young's Updated LT And the Philistine says, “I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man and we fight together.”
What is the gist of this verse? A little time passages and Goliath calls out to the Israelites once again. He again asks for someone from them to come out and fight.
1Samuel 17:10a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
ânîy (י.נָא) [pronounced aw-NEE] |
I, me |
1st person singular, personal pronoun |
Strong’s #589 BDB #58 |
châraph (ף ַר ָח) [pronounced khah-RAHF] |
to defy, to reproach, to scorn, to reproach, to scornfully defy; to discredit, to shame, to rebuke |
1st person singular, Piel perfect |
Strong's #2778 BDB #357 & #358 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine plural construct |
Strong's #4634 BDB #790 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
yôwm (םי) [pronounced yohm] |
day, today (with a definite article) |
masculine singular noun with a definite article |
Strong’s #3117 BDB #398 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
Translation: Then the Philistine said, “I defy [or, scorn, discredit, shame] the army of Israel this day! The impression that I get is that Goliath waited for a time; say five minutes. He gave Israel a time to think about what he said. Now he calls out, “I defy [or, scorn, discredit, shame] your entire army!” This phrase will be repeated in by David vv. 26, 36 and 45. How embarrassing that Goliath calls for just one man to come out to challenge him, and not a single Israelites steps forward.
1Samuel 17:10b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
nâthan (ןַתָנ) [pronounced naw-THAHN] |
to give, to grant, to place, to put, to set |
2nd person masculine plural, Qal imperative |
Strong's #5414 BDB #678 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 1st person plural suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular noun |
Strong's #376 BDB #35 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lâcham (ם ַח ָל) [pronounced law-KHAHM] |
engage in battle, engage in war, to wage war; to fight, to battle |
1st person plural, Niphal imperfect with the voluntative hê |
Strong’s #3898 BDB #535 |
yachad (ד ַח ַי) [pronounced YAH-khahd] |
together, alike, all together |
adverb |
Strong’s #3162 BDB #403 |
Translation: Give me a man and we will fight together.” Goliath renews his challenge: “Just send out one man and we will fight.” The idea is, is there not even one man in all of Israel who is willing to face me?
This idea of two champion warriors battling each other in the middle of the battle line to determine the ultimate victory instead of an out and out war between the two armies is a theme also found in Homer’s Iliad, Virgil’s Aeneid and in Aeschylus’ Seven Against Thebes. So, this is not unheard of. All of these authors, by the way, wrote these books centuries after this narrative.
And so hears Saul and all Israel words of the Philistine the these and so they were dismayed and so they were afraid greatly. |
1Samuel 17:11 |
When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they became dismayed and very afraid. |
When Saul and all of Israel heard these words of the Philistine, they became dismayed, discouraged and very afraid. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so hears Saul and all Israel words of the Philistine the these and so they were dismayed and so they were afraid greatly.
Septuagint And Saul and all Israel heard these words of the Philistine, and they were dismayed and greatly terrified.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Saul and his men heard what Goliath said, but they were so frightened of Goliath that they couldn’t do a thing.
NAB Saul and all the men of Israel, when they heard this challenge of the Philistine, were dismayed and terror-stricken.
NLT When Saul and the Israelites heard this, they were terrified and deeply shaken.
REB When Saul and the Israelites heard what the Philistine said, they were all shaken and deeply afraid.
TEV When Saul and his men heard this, they were terrified.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ When Saul and all the Israelites heard what this Philistine said, they were gripped with fear.
JPS (Tanakh) When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and terror-stricken.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.
Young's Updated LT And Saul hears—and all Israel—these words of the Philistine, and they are broken down and greatly afraid.
What is the gist of this verse? Both Saul and his entire army are terribly unnerved by Goliath’s challenge.
1Samuel 17:11a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shâma׳ (ע ַמ ָש) [pronounced shaw-MAHĢ] |
to listen, to hear, to listen intently, to listen and obey, to listen and act upon, to listen and give heed to, to hearken to, to be attentive to, to listen and take note of, to listen and be cognizant of |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #8085 BDB #1033 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
kôl (לֹ) [pronounced kohl] |
every, each, all of, all |
masculine singular construct not followed by a definite article |
Strong’s #3605 BDB #481 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
dâbvâr (ר ָב ָ) [pronounced dawb-VAWR] |
word, saying, doctrine, thing, matter |
masculine plural construct |
Strong's #1697 BDB #182 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
êlleh (ה ∵ ֵא) [pronounced EEHL-leh] |
these, these things |
demonstrative plural adjective (with the definite article) |
Strong's #428 BDB #41 |
Translation: When Saul and all Israel heard these words of the Philistine,... Goliath got the attention of all the Israelite soldiers and Saul heard him as well. What he said was designed to grab their attention.
1Samuel 17:11b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
châthath (ת ַת ָח) [pronounced khaw-THAHTH] |
dismay, discourage and, on occasion, broken in pieces and even to be afraid |
3rd person masculine plural, Niphal imperfect |
Strong’s #2865 BDB #369 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
yârê (א ֵר ָי) [pronounced yaw-RAY |
to fear, to fear-respect, to reverence, to have a reverential respect |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #3372 BDB #431 |
meôd (דֹא ׃מ) [pronounced me-ODE] |
exceedingly, extremely, greatly, very |
adverb |
Strong’s #3966 BDB #547 |
Translation: ...they became dismayed and very afraid. Saul finds himself in a hopeless situation. Most of the Israelites recognize that they are there with him. There is no one in the Israeli army which can stand up against Goliath. They face certain death or certain slavery. Even though Saul is probably 6'6" tall, Goliath obviously towers over him and he is not willing to step forward. Therefore, all Israel is dismayed and extremely afraid. This is at Goliath’s initial challenge. We will see in v. 24, their fear did not lessen even as Goliath issued this same challenge twice a day for 40 days.
This shows a dearth of spirituality in Saul and in his soldiers. Israel’s strength as an army is not dependent upon men but upon God. One of the first things which Moses taught that evil generation of wandering was that God delivered Israel (Ex. 14:13–14). He actually didn’t teach them anything; he simply said, “Watch this.” and God delivered the children of Abraham from the forces of pharaoh. Later, after the land had been spied out, Israel had become afraid of the inhabitants of the Land of Promise and Moses told them, “Only do not rebel against Yehowah; and do not fear the people of the land, for they will be our prey. Their protection has been removed from them, and Yehowah is with us; do not fear them!” (Num. 14:9). In fulfilling a vow that Joshua made to the Gibeonites, he was about to pit his army against the combined forces of five kings, but God said to Joshua, “Do not fear them, for I have given them into your hands; not one of them will stand before you.” (Joshua 10:8b). Do you know what the key is? Scripture. Saul did not know the Scriptures, nor did the people in his army, whom he led. Therefore, all they can have is human viewpoint.
Let me further explain the reason for this lack of divine viewpoint in Israel. Saul did nothing to spread God’s Word in Israel. David will bring the Ark to Jerusalem and he will write Scripture. Solomon will construct the Temple of God and he will write Scripture. But it is doubtful that Saul even had a copy of God’s Word made for him to read and study (Deut. 17:18–20). We have already seen Saul try to placate God as if He were some kind of a heathen god in 1Sam. 13:9ff. So, again the key difference between Saul and David is not that Saul sinned a lot and David sinned very little, but the key was the doctrine in their souls and the amount of time that they logged in filled with the Spirit of God.
Application: You will sin, and there are times when you sin willingly. Furthermore, these sins will negatively impact your life. However, when it comes to your service to God, there are three important factors (after salvation, of course): are you filled with God the Holy Spirit; do you know God’s Word; and do you believe God’s Word? More than anything else, these three factors distinguish David from Saul.
To continue the context of this verse, go directly to v. 16. If v. 16 is placed after v. 11, the previous narrative is properly closed out, and the following narrative feels less interrupted. I have said a lot about the text missing from LXX β, and I will say a lot more. However, to head you off at the pass, v. 16 is one of the disputed verses; however, it fits in well following v. 11 (an undisputed verse). Removing v. 16 (along with all the other questionable verses) leaves us with a serious gap. After we cover a few more verses, then I will give you a translation with v. 16 moved.
Background on David and His Brothers
At this point, we have a radical change of scenery; we leave the battlefront, and suddenly find ourselves with David at home with his father.
And David a son of a man an Ephrathite the this from Bethlehem, Judah and his name [is] Jesse and to him eight sons and the man in days of Saul old he had come in men. |
1Samuel 17:12 |
Now David was the son of a man—this Ephrathite—from Bethlehem [in] Judah [whose] name [was] Jesse and he had [lit., to him] eight sons. Furthermore, his father [lit., the man] had come [to be] old among men [or, in years] in the days of Saul. |
Now David was the son of Jesse, this Ephrathite from Bethlehem in Judah, who had eight sons. Furthermore, this man had become old during the time of Saul. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And David a son of a man an Ephrathite the this from Bethlehem, Judah and his name [is] Jesse and to him eight sons and the man in days of Saul old he had come in men.
Alexandrian Septuagint And David son of an Ephrathite said, this was of Bethleem Juda and his name was Jesse, and he had eight sons. And the man passed for an old man among men in the days of Saul. This comes from the Alexandrian LXX, as well all of vv. 12–31; these few missing passages are found in Brenton’s appendix.
Significant differences: No significant differences; although the second sentence is difficult to understand in either language.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David’s father Jesse was an old man, who belonged to the Ephrathah clan and lived in Bethlehem in Judah. Jess had eight sons:...
REB David was the son of an Ephrathite called Jesse, who had eight sons, and who by Saul’s time had become old, well advanced in years. Note that the REB leaves out that Jesse is from Bethlehem in Judah, saying that this is the probable reading and indicates Heb. adds Is this the man from Bethlehem in Judah? However, they give nothing more to substantiate this position.
TEV David was the son of Jesse, who was an Ephrathite from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and at the time Saul was king, he was already a very old man. Some ancient translations a very old man; Hebrew unclear.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) David was the son of a certain Ephrathite of Bethlehem in Judah whose name was Jesse. He had eight sons, and in the days of Saul the man was already old, advanced in years.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Emphasized Bible Now ║David║ was the son of that Ephrathite of Bethlehem-judah, whose │name│ was Jesse, and │who│ had eight sons, —and ║the man║ in the days of Saul was old, advanced in years.
NASB Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.
NRSV Now David was the son of an Ephrathite of Bethlehem in Judah, named Jesse, who had eight sons. In the days of Saul the man was already old and advanced in years. The NRSV footnotes that in years corresponds to the Greek and the Syriac, whereas among men is the Hebrew reading. Obviously (see below), this does not correspond with the Alexandrian LXX, and this verse is missing from LXX β.
Young's Updated LT And David is son of this Ephrathite of Bethlehem, Judah, whose name is Jesse, and he has eight sons, and the man in the days of Saul has become aged among men.
At this point, we have several verses whose inclusion with Holy Writ in debated. In fact, there are several sections of this chapter where there are long passages whose inspiration is doubted. At this point, I will present them as Scripture, and then, at the end of this chapter, I will discuss more clearly what is found and what is missing from LXX β.
What is the gist of this verse? We find out again that Jesse, an Ephrathite of Bethlehem in Judah, is the father of David and that he has 8 sons. We also find out that Jesse is an old man by this time.
1Samuel 17:12a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine singular construct |
Strong’s #1121 BDB #119 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular construct |
Strong's #376 BDB #35 |
epherâthîy (י .תָרפ∵א) [pronounced ef-raw-THEE] |
to bear fruit, to be fruitful and is transliterated Ephrathite |
gentilic adjective |
Strong’s #673 BDB #68 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than, greater than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
bêyth lechem (ם∵ח∵ל תי̤) [pronounced bayth-LEH-khem] |
house of bread and is transliterated Bethlehem |
proper noun, location |
Strong’s #1035 BDB #111 |
Yehûwdâh (הָדהי) [pronounced yehoo-DAW] |
possibly means to praise, to be praised; and is transliterated Judah |
masculine proper noun/location |
Strong’s #3063 BDB #397 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
shêm (ם ֵש) [pronounced shame] |
name, reputation, character |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #8034 BDB #1027 |
Yîshay (י ָש̣י) [pronounced yee-SHAH-ee] |
transliterated Jesse |
masculine proper noun |
Strong’s #3448 BDB #445 |
Translation: Now David was the son of a man—this Ephrathite—from Bethlehem [in] Judah [whose] name [was] Jesse... Saul was introduced thrice in this book—and this is the 3rd time which David is introduced. The author is careful to note that this is the same David as found in the previous chapter, by naming his father.
Saul and David are introduced thrice in this book: |
|
Saul |
David |
We first find Saul wandering around looking for some lost donkeys in 1Sam. 9, where he finds that he is the guest of honor at a banquet put on by the prophet Samuel. He seems to be less surprised by these events than we would expect him to be. |
In the first half of 1Sam. 16, Samuel goes out to anoint the new king, who turns out to be this unknown man named David. |
Saul is later publically declared king at Mizpah by Samuel in 1Sam. 10. There were several in attendance who doubted Saul’s ability to lead Israel. |
Later, in this same chapter, Saul begins to suffer from various psychoses, and David is called in to soothe him by music-therapy. |
Saul actually steps into Israel’s history as a man to be noticed when he defeats the Ammonites in 1Sam. 11. At this point, God gave the Holy Spirit to Saul and he was recognized by Israel as their king (see 1Sam. 12). |
Here, David will come to bring his brothers supplies when he hears Goliath’s bellowing and he steps up to the challenge. |
Unlike Saul, who is first introduced as king as an unknown and later popularly accepted as king, once he proves himself; David will have proven himself great in Israel long before he assumes the throne of Israel. |
You might find this sudden change of scenery disconcerting. There’s no need for that. David is going to find himself on the battleground, and this tells portion us how he came to be there. If this is left out, then there is a great gap in the explanation as to how or why David’s 3 oldest brothers are gathered with Saul’s army and how David is there as well, although the many brothers in between are not there. Furthermore, it helps to explain why David was there, despite the fact that he appears to be (and probably is) very young (1Sam. 17:33). What we have here is simply a coterminous event where David will go from point A to point B, the original scene of the action in this chapter.
I don’t know if you will recall, but we first heard Jesse’s name at the end of the book of Ruth. Ruth is this short and engaging love story between a Moabite woman and a successful Jewish man. This sort of story has been done many times in the movies; however, the difference between Ruth and the women in the Hollywood version, is that Ruth is a woman of great character. She may be at the bottom of society in Jewish culture, but she is not there because of her own lack of personal integrity. She was the daughter-in-law of a Jewish woman who was living outside of the land and she chose, in loyalty to her mother-in-law, to stay with her and to help provide for her when all their loved ones died. There are some women whose allegiance to one’s husband might last until his death. In fact, in today’s society, if a man or woman sticks by his or her mate through a difficult death, we are often impressed by their great dedication. However, Ruth did not just stay with her husband through his death, but she then remained with her mother-in-law after his death. How many women would do that?
As a Moabites, Ruth was an outsider brought into the land by a Jewess. In the book of Ruth, she is redeemed by a Christ figure named Boaz, a very successful relative of Ruth’s mother-in-law, who falls in love with her. This is analogous to Christ bringing in the Church from outside the Jewish economy. Ruth and Boaz married and had a son Obed; to Obed was born Jesse; and to Jess was born David (Ruth 4:17, 21–22). We also examined David’s line in 1Chron. 3. David was the great king of Israel, and his bloodline was preserved in Scripture. He is also in the line that leads from Adam to Noah to Abraham to David to Josiah and eventually to Jesus. In fact, David is past the half-way between the first and the last Adam. It’s the most important genealogy, one which we come across again and again in Scripture.
Ephrath and Bethlehem are different names for the same place (or Ephrath is the general area which contains the small city of Bethlehem). We find this in the gloss of Gen. 35:19 where Rachel, the wife of Jacob, dies and is buried on the road to Ephrath (that is, Bethlehem) (see also Gen. 48:7 Ruth 4:11). This will also be the birthplace of our Lord, as later prophesied in Micah 5:2: “But as for you, Bethlehem Ephrathah, too little to be among the clans of Judah; from you, One will go forth for Me to be ruler in Israel. His appearances [or, advents] are from long ago, from the days of eternity.”
LXX β leaves this passage out—and I suspect that some scribe read 1Sam. 16:11,22 and 17:55–56, 58 and sensed there to be a contradiction. In the first instance, it appears that Saul knows who David’s father is; and in the second, he appears not to know who David’s father is. Therefore, this is incorrectly perceived as a contradiction, and my guess is that some scribe just deleted certain portions of the narrative in this and the next chapter in order for the accounts not to be contradictory in content. However, these passages are not contradictory in content (this will be covered later in great detail), and the removal of these few passages actually introduces more problems than it solves (which problems are alluded to in the previous paragraph).
1Samuel 17:12b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 3rd person masculine singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
shemônâh (הָנֹמ ש) [pronounced shemoh-NAW] |
eight |
feminine singular numeral |
Strong’s #8083 BDB #1032 |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine plural noun |
Strong’s #1121 BDB #119 |
Translation: ...and he had [lit., to him] eight sons. You will recall that we settled the issue of the number of Jesse’s sons in 1Sam. 16:11 (which is eight in all, with David being the youngest of the eight). Jesse paraded seven of his sons before Samuel, and none were identified by Samuel as the next king. Then Jesse brought in his eighth son, David.
Translation: Furthermore, his father [lit., the man] had come [to be] old among men [or, in years] in the days of Saul. Jesse was roughly the age of Samuel, who was old and kept thinking that he was going to retire from service to God. Very likely, David was born to him at a fairly advanced age so that Jesse did not put the kind of time into him as he did his other sons. In fact, Jesse put David out in the fields with the flocks.
Keil and Delitzsch point out an important fact—vv. 12–13 appear to be superfluous, given 1Sam. 16:1, 8–11. Other than the fact that Jesse is an old man during the reign of Saul, there is really no new information there. Actually, there is nothing which demands that information not be repeated—in fact, there are times when within the same passage, we have repeated information. Furthermore, this carefully ties the David of this chapter to the David of the previous chapter. That is, there should be no confusion as to this being one and the same person. Thirdly, the first half of 1Sam. 16 appears to be written from Samuel’s viewpoint; what follows in the second half of chapter 16 and 17 seems to be written from David’s viewpoint. Therefore, when David wrote this, it was not necessarily repetition. Having more than one author is not a problem for the concept of inspiration. We have noted that there was at least one chapter in Deuteronomy which was not written by Moses; there was most of a chapter in the book of Joshua not written by Joshua; and that the book of Genesis probably had more than a half-dozen authors. Given the span of the book of Samuel, we should expect there to be different authors. 1Sam. 16:13 would mark a reasonable final point for the information which Samuel recorded; and v. 14 appears to be where David picked up writing. It is not necessary that David took Samuel’s manuscript and added to it. It is also not a problem if David wrote some, Samuel wrote some, and that these writings were strung together chronologically. Furthermore, recall Jonathan’s great victory of 1Sam. 14—this would be information which would not have been recorded by Samuel or by David (unless David based it upon what Jonathan had told him). In other words, even though these verses that we are studying now seem superfluous when looking back to the previous chapter, that does not mean that they are not part of God’s Word.
And so goes a trio of sons of Jesse; the greatest ones have gone after Saul to the battle and a name of his trio of sons who have gone to the battle: Eliab the firstborn, and his second Abinadab, and the third, Shammah. |
1Samuel 17:13 |
So three of Jesse’s sons went—the [3] oldest [lit., greatest] ones have followed [lit., gone] after Saul to the battle. The names of his three sons who have gone to the battle: Eliab, the firstborn, Abinadab his second [born], and Shammah the third [born]. |
So Saul’s three eldest boys followed after Saul to this battle. Their names are Eliab, the firstborn, Abinadab the second, and Shammah the third. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so goes a trio of sons of Jesse; the greatest ones have gone after Saul to the battle and a name of his trio of sons who have gone to the battle: Eliab the firstborn, and his second Abinadab, and the third, Shammah.
Alexandrian Septuagint And the three elder sons of Jessæ went and followed Saul to the war, and the name of his sons that went to the war were: Eliab his firstborn, and his second Aminadab, and his third Samma.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
NLT Jesse’s three oldest sons—Eliab, Abinadab, and Shammah—had already joined Saul’s army to fight the Philistines.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) The three oldest sons of Jesse had left and gone with Saul to the war. The names of his three sons who had gone to the war were Eliab the first-born, the next Abinadab, and the third Shammah;..
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the three older sons of Jesse had gone [lit., gone, they went] after Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the first-born, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.
Young's Updated LT ...and the three eldest sons of Jesse go, they have gone after Saul to battle; and the name of his three sons who have gone into battle are Eliab the first-born, and his second Abinadab, and the third Shammah.
What is the gist of this verse? Jesse’s oldest (and greatest) sons follow Saul to this battle against the Philistines. They are named again in this verse—Eliab, Abinadab and Shammah (from eldest to third eldest).
1Samuel 17:13a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
shelôshâh (הָשֹלש) [pronounced shiloh-SHAW] |
a three, a trio, a triad, a threesome |
feminine numeral construct |
Strong’s #7969 BDB #1025. |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine plural construct |
Strong’s #1121 BDB #119 |
Yîshay (י ָש̣י) [pronounced yee-SHAH-ee] |
transliterated Jesse |
masculine proper noun |
Strong’s #3448 BDB #445 |
gâdôwl (לד ָ) [pronounced gaw-DOHL] |
great in quantity, great in magnitude and extent, mighty, vast, unyielding, immutable, significant, astonishing |
masculine plural adjective with a definite article (it functions as a substantive here) |
Strong’s #1419 BDB #152 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
3rd person plural, Qal perfect |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
achar (ר ַח ַא) [pronounced ah-KHAHR] |
after, following, behind |
preposition |
Strong’s #310 BDB #29 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 3rd person masculine singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4421 BDB #536 |
Translation: So three of Jesse’s sons went—the [3] oldest [lit., greatest] ones have followed [lit., gone] after Saul to the battle. Three of Jesse’s sons went into battle with Saul. It is interesting—the Hebrew does not call them the eldest sons, but the greatest sons. This should give you some idea as to God the Holy Spirit’s take on war and fighting for one’s country.
1Samuel 17:13b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
shêm (ם ֵש) [pronounced shame] |
name, reputation, character |
masculine singular construct |
Strong’s #8034 BDB #1027 |
shelôshâh (הָשֹלש) [pronounced shiloh-SHAW] |
a three, a trio, a triad, a threesome |
feminine numeral construct |
Strong’s #7969 BDB #1025. |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #1121 BDB #119 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
3rd person plural, Qal perfect |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4421 BDB #536 |
ělîyâbv (ב ָאי.ל ֱא) [pronounced el-ee-AWBV] |
God is father; transliterated Eliab |
masculine proper noun |
Strong’s #446 BDB #45 |
bekôwr (רכ) [pronounced beKOHR] |
firstborn |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #1060 BDB #114 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
misheneh (ה∵נ ׃ש ̣מ) [pronounced mishe-NEH] |
double, copy, second |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #4932 BDB #1041 |
ăbîynâdâb (בָדָני.בֲא) [pronounced ub-vee-naw-DAWB] |
my father is noble and is transliterated Abinadab |
masculine proper noun |
Strong’s #41 BDB #4 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
shelishîym (םי.ש̣לש) [pronounced sheli-SHEEM] |
third, a third part, a third time; chambers [of the third story] |
Masculine/feminine adjective/ordinal numeral with the definite article |
Strong’s #7992 BDB #1026 |
shammâh (הָ-ש) [pronounced shahm-MAW] |
waste, devastation, appalment and is transliterated Shammah |
masculine proper noun |
Strong’s #8048 BDB #1031 |
Translation: The names of his three sons who have gone to the battle: Eliab, the firstborn, Abinadab, his second [born], and Shammah, the third [born]. These sons are also named in 1Sam. 16:6, 8–9 and 1Chron. 2:13. Even though David was chosen to be king over these three brothers, this does not mean that these are inferior human beings. They had character and bravery and were willing to go to war with Saul against the Philistines.
We have already covered David’s line, including his brothers, in 1Chron. 3, which chapter contains the genealogy of Judah. However, the author of 1Sam. 16 is also probably the author of this chapter, as the same three sons of Jesse are named in both chapters (in this chapter, we would expect that; in the previous chapter, we would have expected to hear the names of every brother who was paraded before Samuel).
Now and again, I think that it is important that you read some of the source material that I wade through. For instance, Keil and Delitzsch remark concerning the grammatical correctness of this verse: “The three great (i.e., eldest) sons of Jesse had gone behind Saul into the war.” כלָה, which appears superfluous after the foregoing כל̤-ו, has been defended by Böttcher, as necessary to express the pluperfect, which the thought requires, since the imperfect consec. כל̤-ו, when attached to a substantive and participial clause, merely expresses the force of the aorist. Properly, therefore, it reads thus: “And then (in Jesse’s old age) the three eldest sons followed, had followed, Saul;” a very ponderous construction indeed, but quite correct, and even necessary, with the great deficiency of forms, to express the pluperfect.
And David he [is] the younger and three the greatest ones have gone after Saul. |
1Samuel 17:14 |
David [was] the youngest and the three older [lit., greater] [sons] have followed [lit., gone] after Saul. |
David was the youngest of Jesse’s sons. The three eldest sons followed Saul into battle. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And David he [is] the younger and three the greatest ones have gone after Saul. Alexandrian SeptuagintAnd David himself is the younger and the three elder followed Saul.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
NLT David was the youngest of Jesse’s sons. Since David’s three oldest brothers were in the army, they stayed with Saul’s forces all the time.
REB ...David was the youngest. When the three eldest followed Saul,...
TEV David was the youngest son, and while the three oldest brothers stayed with Saul,...
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) ...and David was the youngest. The three oldest had followed Saul,...
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And David was the youngest. Now the three oldest followed Saul,...
Young's Updated LT And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul,...
What is the gist of this verse? The author makes it clear that David is the youngest of Jesse’s sons. I don’t exactly follow why he again tells us that the 3 oldest sons went after Saul.
1Samuel 17:14a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
hûw (אה) [pronounced hoo] |
he, it |
masculine personal pronoun |
Strong’s #1931 BDB #214 |
qâţôn (ןֹט ָק) [pronounced kaw-TOHN] |
small, insignificant; a word particularly used for youth, younger |
masculine singular adjective with the definite article |
Strong’s #6995 & #6996 BDB #882 |
Translation: David [was] the youngest... There is an additional personal pronoun which is emphatic and emphasizes that David was the youngest of Jesse’s sons, which has already been told to us in 1Sam. 16:11. This particular author seems to be very careful about getting all of the names right, with whatever introductory material he believes is necessary to weave these characters into the historical narrative.
1Samuel 17:14b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
shelôshâh (הָשֹלש) [pronounced shiloh-SHAW] |
a three, a trio, a triad, a threesome |
feminine numeral |
Strong’s #7969 BDB #1025. |
gâdôwl (לד ָ) [pronounced gaw-DOHL] |
great in quantity, great in magnitude and extent, mighty, vast, unyielding, immutable, significant, astonishing |
masculine plural adjective with a definite article (it functions as a substantive here) |
Strong’s #1419 BDB #152 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk |
3rd person plural, Qal perfect |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
achar (ר ַח ַא) [pronounced ah-KHAHR] |
after, following, behind |
preposition |
Strong’s #310 BDB #29 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
Translation: ...and the three older [lit., greater] [sons] have followed [lit., gone] after Saul. The writer of this book tells us once again that Jesse’s three eldest sons followed after Saul. I don’t really get why he tells us this three times (twice in the previous verse and once here).
And David is going and returning from with Saul to feed sheep of his father [in] Bethlehem. |
1Samuel 17:15 |
However, David [periodically] departed and returned from [serving] Saul to feed his father’s sheep [in] Bethlehem. |
However, David continued to return periodically to feed his father’s sheep in Bethlehem. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And David is going and returning from with Saul to feed sheep of his father [in] Bethlehem.
Alexandrian Septuagint And David departed and returned from Saul to feed his father’s sheep in Bethleem.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV He took care of his father’s sheep, and he went back and forth between Bethlehem and Saul’s camp.
NLT But David went back and forth between working for Saul and helping his father with the sheep in Bethlehem.
REB ...David used to go from attending Saul to minding his father’s flocks at Bethlehem.
TEV ...David would go back to Bethlehem from time to time, to take care of his father’s sheep.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) ...and David would go back and forth from attending on Saul to shepherd his father’s flock at Bethlehem.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB ...but David went back and forth from Saul to tend his father’s flock at Bethlehem.
Young's Updated LT ...and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Bethlehem.
Before we begin an exegesis of this verse, it is important to realize that there are two ways that it may be understood. Many believe that David is with Saul and the army as Saul’s armor bearer and that he wanders back and forth from the battle to his sheep. This is not what is occurring. First of all, David is not necessarily by Saul’s side as an armor bearer at this time, and secondly, do you really think that Saul would allow David to leave him to take care of a few sheep and visit with his dad at home? David will be made Saul’s armor bearer when it appears to Saul that David can handle that responsibility. In other words, this verse does not necessarily follows 1Sam. 16:21b in time. That verse fits with the context but could refer to something which occurred later. We will discuss that later on in this chapter. Another major problem is, why did David wait until the 40th day before offering his services to Saul? If David went with Saul as his armor bearer to the Valley of Elah, then he would have heard Goliath’s challenge on several occasions before asking Saul’s permission to leave and go take care of his sheep.
What is most likely is that David is employed as palace guitarist to soothe Saul’s soul. Since Saul is off to war, there is no reason for David to hang out at the palace, so he leaves for awhile to check up on his flock and his family. Edersheim also tells us that, at the outbreak of war, David returned home. David’s three older brothers, meanwhile, have gone to war as Israeli soldiers; and David’s father will send David to the front to take them supplies.
Let me give you another reason why David has not been with Saul for these 40 days—if he was there and if his 3 oldest brothers are there, what about those brothers who are in between? It would make little sense for Saul to have the 3 eldest and the youngest from the same family, and yet skip the brothers in between. The deal is, the other brothers of David are also probably too young to go to battle.
What is the gist of this verse? Although David had an assignment with Saul, he also had responsibilities from whence he came, and he continued to fulfill those responsibilities..
1Samuel 17:15 |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
Qal active participle |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
The use of the participle above and below seems to indicate that David did this several times. He did not simply just leave the service of Saul and go back home. He departed from being with Saul and returned home on several occasions. Therefore, I inserted the word periodically in my moderately literal translation. |
|||
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
shûwb (בש) [pronounced shoobv] |
to return, to turn, to turn back, to reminisce, to restore something, to bring back something, to revive, to recover something, to make restitution |
Qal active participle |
Strong's #7725 BDB #996 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
Together, they mean from upon, from over, from by, from beside, from attachment to, from companionship with, from accompanying [in a protective manner], from adhesion to |
|||
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
râ׳âh (ה ָעָר) [pronounced raw-ĢAWH] |
to shepherd, to pasture, to tend to graze, to feed |
Qal active participle |
Strong’s #7462 BDB #944 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
tsôn (ןאֹצ) [pronounced tzohn] |
small cattle, sheep and goats, flock, flocks |
feminine singular collective construct |
Strong’s #6629 BDB #838 |
âbv (ב ָא,) [pronounced awbv] |
father, both as the head of a household or clan |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #1 BDB #3 |
bêyth lechem (ם∵ח∵ל תי̤) [pronounced bayth-LEH-khem] |
house of bread and is transliterated Bethlehem |
proper noun, location; pausal form |
Strong’s #1035 BDB #111 |
Translation: However, David [periodically] departed and returned from [serving] Saul to feed his father’s sheep [in] Bethlehem. It is not entirely clear as to what happened with these sheep. It does not appear that Jesse assigned someone else to take care of them; or, even more likely, the person assigned to take care of the sheep really didn’t do a proper job. Or, even more simply put, this was originally David’s responsibility, and he continued with it, even though someone else was certainly involved with the sheep already. No doubt, he was home-sick for that particular responsibility. Without naming any names here, David continued to return to his sheep and to make certain that they were properly taken care of.
What we have in this verse and the previous verse is a contrast: David, Jesse’s youngest son, was serving Saul, but returned on at least this occasion to see to his flock. With Saul out of the palace and on the battlefield, there is really no reason for David to stay in the palace. A lazy man might have; however, he had other responsibilities, so he attended to those. Now, while David returned home, Jesse’s three oldest sons left home to serve Saul and their country as soldiers. This will set up another contrast on the battlefield. These same three brothers will not accept Goliath’s challenge, whereas David, who is not in the army, will. What we have here is clear support for Samuel’s selection of David over his brothers as Israel’s next king.
Application: What is the difference between David and his brothers? Is it that his brothers all have character flaws and David does not? I should say not! As we will find, David has some serious character flaws which will lead to serious sinning. Therefore, the key will not be the expression of his oldest brother’s jealousy (a clear mental attitude sin), but the key is doctrine and faith. David knows his doctrine; he will express it prior to facing off with Goliath. He has faith because he believes in God’s revealed truth. He believes that God would deliver Israel from Goliath. The two keys are faith and doctrine. You need them both.
There is one minor issue which I should attend to. Isn’t David the armorbearer for Saul (1Sam. 16:21)? Not yet. 1Sam. 16:21 sums up the early relationship between Saul and David. David began as one who played music, probably in the background, in the palace of Saul, to provide Saul with comfort and solace. In this chapter, David will prove himself on the battlefield, and Saul will then make him his armorbearer. Again, this is typical of Hebrew narrative—we have a summation of subsequent events followed by the playing out of those events. Sometimes, using a little logic, we must put some of the details in their reasonable chronological order.
Goliath Issues His Challenge for 40 Days
And so comes near the Philistine a rising early and a becoming dark; and so he takes a stand forties a day. |
1Samuel 17:16 |
The Philistine came near morning and evening; and he set himself [there] [for] forty days. |
And for forty days and forty nights, the Philistine continued to come near and set himself before Israel to make his challenge. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so comes near the Philistine a rising early and a becoming dark; and so he takes a stand forties a day.
Alexandrian Septuagint And the Philistine advanced morning and evening, and stood up forty days.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Goliath came out and gave his challenge every morning and every evening for forty days.
NLT For forty days, twice a day, morning and evening, the Philistine giant strutted in front of the Israelite army.
REB Morning and evening for forty days the Philistine came forward and took up his stance.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) The Philistine stepped forward morning and evening and took his stand for forty days.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the Philistine came forward morning and evening for forty days, and took his stand.
Young's Updated LT And the Philistine draws near, morning and evening, and stations himself forty days.
What is the gist of this verse? I like the way the NLT and CEV phrase this verse: for forty days, Goliath continues to come out before Israel to issue a challenge to them.
In this verse, we have our meantime, back at the ranch passage. When we left the valley between the armies, Goliath had just walked out between the two armies and challenged any Israeli to a one-on-one battle. We freeze on the last frame, where Saul and all of his army are afraid of this one man, and we go to David. In this verse, we go back to the two camps to see that this Philistine giant has stood before Israel 80 times. So, we have David leaving the palace to tend to his sheep, because Saul and his troops are no longer there, but down in the valley of Elah near Socoh. While David is tending the sheep, Goliath is standing before Israel, day after day, twice a day, goading them and psychologically devastating them. After this verse we will immediately go back to David and his father Jesse.
1Samuel 17:16a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâgash (ש ַג ָנ) [pronounced naw-GASH] |
to come near, to draw near, to approach, to come hither |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #5066 BDB #620 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
shâkam (ם ַכ ָש) [pronounced shaw-KAHM] |
to start, to rise, to rise early, to make an early start; morning (in the Hiphil infinitive absolute) |
Hiphil infinitive absolute |
Strong’s #7925 BDB #1014 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳ârabv (ב-רָע) [pronounced ģaw-RAHBV] |
to become evening, to grow dark; evening (in the Hiphil infinitive absolute) |
Hiphil infinitive absolute |
Strong’s #6150 BDB #788 |
Translation: The Philistine came near morning and evening;... What we have is a poetic contrast, if you will, between David and Goliath. David would continue to return to his sheep to care for them and Goliath would continue to stand before Israel and challenge them to send any one man to fight him. Goliath would do this twice each day.
1Samuel 17:16b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
yâtsab (בַצָי) [pronounced yaw-TSAHBV |
to set oneself [in a place], to take a stand |
3rd person masculine singular, Hithpael imperfect |
Strong’s #3320 BDB #426 |
arebâ׳îym (םי.עָר-א) [pronounced are-BAW-ĢEEM] |
forty |
undeclined plural noun |
Strong’s #705 BDB #917 |
yôwm (םי) [pronounced yohm] |
day, today (with a definite article) |
masculine singular noun |
Strong’s #3117 BDB #398 |
Translation: ...and he set himself [there] [for] forty days. It is interesting that the Philistine army did nothing during this time. Goliath simply went out before Israel for forty days, twice each day, and issued a challenge to them. The idea was that they would become more and more debilitated by fear.
It may appear as though this verse jumps out of nowhere. However, this is one of those meanwhile, back at the ranch verses. In v. 15, David returns to his father’s sheep from Saul’s palace (as Saul is not there) and, at the same time, Goliath is walking out before the troops of Israel issuing his challenge. The author is simply making reference to two simultaneous events. A film editor often takes action occurring simultaneously in two different places, and plays a 5 second clip of one, and then a 5 second clip of the other, and alternates back and forth. Oft times, these two simultaneous actions come together, such as Lois Lane in dire straights, and Superman racing to save her. Here we have the literary origin of these cinematic cuts between simultaneous actions. In the next verse, we will cut back to David in Bethlehem.
If you do not like cinematic cuts, then place v. 16 immediately after v. 11, and you will see that both narratives are actually smoothed out somewhat. Or, v. 16 could be placed parenthetically between vv. 23–24 (although it fits less well there). Recall that, unlike our Gentile minds, the early Oriental writers did not place as much of an emphasis upon chronology. This particular placement of v. 16 indicates that we have simultaneous events in an almost awkward way (however, in the Hebrew—and even in the English—it jumps out at you and grabs you). When a verse of Scripture does that from a strictly literary standpoint, then there is a reason that it was placed where it was.
For your benefit, I am going to rearrange these verses, and insert v. 16 after v. 11. |
When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they became dismayed and very afraid. And the Philistine came near morning and evening; he set himself [there] [for] forty days. Now David was the son of a man—this Ephrathite—from Bethlehem [in] Judah [whose] name [was] Jesse and he had [lit., to him] eight sons. Furthermore, his father [lit., the man] had come [to be] old among men [or, in years] in the days of Saul. So three of Jesse’s sons went—the [3] oldest [lit., greatest] ones have followed [lit., gone] after Saul to the battle. The names of his three sons who have gone to the battle: Eliab, the firstborn, Abinadab his second [born], and Shammah the third [born]. David [was] the youngest and the three older [lit., greater] [sons] have followed [lit., gone] after Saul. However, David [periodically] departed and returned from [serving] Saul to feed his father’s sheep [in] Bethlehem. Then Jesse said to David his son, “Please take to your brothers 2 cups [lit., an ephah] of roasted corn and these ten [loves] of bread and take [them] quickly to the camp to your brothers. Also, you will take these ten cuttings of cheese to their chief commander [lit., to the captain of the thousand]. And make personal contact [with] your brothers concerning [their] welfare and bring [back] a message from them [lit., their pledge, their exchange]. Saul and they and every man of Israel [are] in the Valley of Elah fighting with the Philistines.” |
I did move one and so that the translation would read more smoothly (it is actually in accordance with the original text). |
David Brings Supplies to His Brothers
And so says Jesse to David his son, “Take, please, to your brothers an ephah [roughly 2 cups] of the roasted corn and ten [loaves of] bread these and bring quickly [to] the camp to your brothers. |
1Samuel 17:17 |
Then Jesse said to David his son, “Please take to your brothers 2 cups [lit., an ephah] of roasted corn and these ten [loves] of bread and take [them] quickly to the camp to your brothers. |
Then Jesse said to his son David, Please take these 2 cups of roasted corn and these ten loaves of bread to their camp. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so says Jesse to David his son, “Take, please, to your brothers an ephah [roughly 2 cups] of the roasted corn and ten [loaves of] bread these and bring quickly [to] the camp to your brothers.
Alexandrian Septuagint And Jessæ said to David, “Take now to your brothers an ephah of this and these ten loaves, and run to the camp and give them to your brothers.
Significant differences: The differences are noted, but rather insignificant. We know in the MT that it is roasted corn that David was taking; and there are two verbs in the LXX in the last phrase which take the place of one verb in the MT.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
TEV One day Jesse said to David, “Take a half-bushel of this roasted grain and these ten loaves of bread, and hurry with them to your brothers in the camp.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) Jesse said to his son David, “Take an ephah of this parched corn and these ten loaves of bread for your brothers, and carry them quickly to your brothers in camp.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then Jesse said to David his son, “Take now for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves, and run to the camp to your brothers.
Young's Updated LT And Jesse says to David his son, “Take, I pray you, to your brothers, an ephah of this roasted corn and these ten loaves, and run to the camp to your brothers;...
What is the gist of this verse? During one of his trips back, David’s father sent him with supplies to his brothers. He took back with him a half a quart of roasted corn and 10 loaves of bread.
1Samuel 17:17a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Yîshay (י ָש̣י) [pronounced yee-SHAH-ee] |
transliterated Jesse |
masculine proper noun |
Strong’s #3448 BDB #445 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #1121 BDB #119 |
lâqach (ח ַק ָל) [pronounced law-KAHKH] |
to take, to take from, to take away, to take in marriage; to seize, to take possession of; to send after, to fetch, to bring; to receive |
2nd person masculine singular, Qal imperative |
Strong’s #3947 BDB #542 |
nâ (אָנ) [pronounced naw] |
please, I pray you, I respectfully implore (ask, or request of) you, I urge you |
particle of entreaty |
Strong's #4994 BDB #609 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
âch (ח ָא) [pronounced awhk] |
brother, kinsman or close relative |
masculine plural noun with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong's #251 BDB #26 |
êphâh (הָפ̤א) [pronounced ay-FAW] |
transliterated ephah and it is equivalent to approximately ½ a quart or 2 cups |
feminine singular construct |
Strong’s #374 BDB #35 |
qâlîy (י̣ לָק) [pronounced kaw-LEE] |
roasted corn, roasted grain |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #7039 BDB #885 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳asârâh (הָרָ-ע) [pronounced ģah-saw-RAW] |
ten |
feminine numeral |
Strong’s #6235 BDB #796 |
lechem (ם ∵ח ∵ל) [pronounced LEH-khem] |
literally means bread; used more generally for food |
masculine singular noun |
Strong’s #3899 BDB #536 |
Translation: Then Jesse said to David his son, “Please take to your brothers 2 cups [lit., an ephah] of roasted corn and these ten [loves] of bread... You will note that v. 15 has some narrative meaning which we would have missed had it been left out. That verse tells us that David went back and forth from Saul to his father’s fields. Therefore, it would not be unusual for his father to give him supplies to take to his older brothers. However, leave out v. 15 (which legitimately could be done) and you will note that there would appear to be a contradiction—David is playing music for Saul, but it appears that he simultaneously is taking orders from his father in a nearby town. My point is that not every writer of Scripture was necessarily this thorough; therefore, there are times when it appears that there is a contradiction, but the only problem is that some specific logistic has been left out.
This verse is making me rethink the equivalent amount for an ephah of anything. Even though it is strictly for 3 brothers, my thinking is that the amount should be perhaps double this. Part of the problem is not fully knowing what this is, although roasted grain or popped corn is probably the idea here (it would be something akin to popcorn or an unsweetened breakfast cereal). The ten loaves of bread gives us the impression that the diet of the Israeli soldier was not too varied.
1Samuel 17:17b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
rûts (ץר) [pronounced roots] |
to cause to run; to hastily lead up, to cause to hasten; to bring quickly |
2nd person masculine singular, Hiphil imperative |
Strong’s #7323 BDB #930 |
machăneh (ה ∵נ ֲח ַמ) [pronounced mah-khuh-NEH] |
camp, encampment; the courts [of Jehovah]; the heavenly host |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #4264 BDB #334 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
âch (ח ָא) [pronounced awhk] |
brother, kinsman or close relative |
masculine plural noun with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong's #251 BDB #26 |
Translation: ...and take [them] quickly to the camp to your brothers. Jesse again emphasizes that this food goes to the three brothers who are serving in the military. This repetition here (to your brothers) seems to indicate that he personally does not have a lot of confidence in David and his ability to properly take orders. This would go along with the fact that Jesse had to be prodded to bring David out to meet Samuel (1Sam. 16:8–11). Essentially, this means that Jesse does not know his own son. He is not aware of David’s great character and potential.
Now, all of this is interesting, because we don’t know how long it has been since Jesse received news about his sons. I suspect with Goliath’s challenges, possibly some news has come around to Israel, but, more likely, the soldiers are so embarrassed, that those at home (which is fairly close by, by today’s standards) do not know how the war effort is going. Jesse only knows that his sons must need supplies by now and he, like any other parent, took part in supplying his part of the troops. Our armed service today often serves to cut the apron strings, to provide in some cases, complete independence from one’s parents. In Saul’s day, you didn’t run away to the army to get away from your parents. If you did, you might starve. Probably all of their weapons, bedding and camping supplies, and much of their food for the foot soldiers came from home. These were not mom’s brownies sent as a special treat; the food sent from home was necessary to the soldiers. It was their k-rations.
And ten cuttings of milk [or, cheese] the these you take to a captain the thousand. And your brothers you [personally] visit to welfare and their pledge you take. |
1Samuel 17:18 |
Also, you will take these ten cuttings of cheese to their chief commander [lit., the captain of the thousand]. And make personal contact [with] your brothers concerning [their] welfare and bring [back] a message from them [lit., their pledge, their exchange]. |
Also, take these ten cuts of cheese to the captain of their military unit. Also, make certain to visit with your brothers concerning their welfare and needs and bring back to me any word from them. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And ten cuttings of milk [or, cheese] the these you take to a captain the thousand. And your brothers you [personally] visit to welfare and their pledge you take.
Alexandrian Septuagint And you will carry to the captain of the thousand the ten cheeses of this milk, and you will see how your brothers fare, and learn what they want.”
Significant differences: The differences appear to be a matter of translation. The Greek translators seem to be more specific about the food; and the final two verbs are similar enough to suggest it is a matter how of they chose to translate them, rather than any sort of real difference in manuscript.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV And here are ten large chunks of cheese to take to their commanding officer. Find out how your brothers are doing and bring back something that shows that they’re all right.
NAB Also take these ten cheeses for the field officer. Greet your brothers and bring home some token from them.
NLT And give these ten cuts of cheese to their captain. See how your brothers are getting along, and bring me back a letter from them [Hebrew and take their pledge].”
TEV And take these ten cheeses to the commanded officer. Find out how your brothers are getting along and bring back something to show that you saw them and that they are well.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ And take these ten cheese to the captain of the regiment. See how your brothers are doing, and bring back some news about them.
JPS (Tanakh) Take these ten cheeses to the captain of their thousand. Find out how your brothers are and bring some token from them.”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB “Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, and look into the welfare of your brothers, and bring back news [lit., pledge] of them.
Young's Updated LT ...and these ten cuttings of the cheese you do take in to the head of the thousand, and your brothers then do inspect for welfare, and their pledge do receive.”
What is the gist of this verse? David was also to take some cheese to his brothers’ C.O., and find out how they are doing.
1Samuel 17:18a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
׳asârâh (הָרָ-ע) [pronounced ģah-saw-RAW] |
ten |
feminine numeral construct |
Strong’s #6235 BDB #796 |
chârîyts (ץי.רָח) [pronounced khaw-REETZ] |
a thing cut, a cut, a sharp instrument |
masculine plural construct |
Strong’s #2757 BDB #358 |
châlâb (בָל ָח) [pronounced khaw-LAWBV] |
milk; cheese |
masculine singular noun |
Strong’s #2461 BDB #316 |
êlleh (ה ∵ ֵא) [pronounced EEHL-leh] |
these, these things |
demonstrative plural adjective (with the definite article) |
Strong's #428 BDB #41 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to take in, to bring, to come in with, to carry |
2nd person masculine singular, Hiphil imperfect |
Strong’s #935 BDB #97 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
sar (ר ַ) [pronounced sar] |
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince, leader, commander |
masculine singular construct |
Strong’s #8269 BDB #978 |
eleph (ף ∵ל ∵א) pronounced EH-lef] |
thousand, families, (500?); military units |
masculine singular noun, pausal form |
Strong’s #505 (and #504) BDB #48 |
Translation: Also, you will take these ten cuttings of cheese to their chief commander [lit., the captain of the thousand]. Since you cannot have a cutting of milk or sour cream, it is obvious that this word also refers to cheese or cream cheese. Edersheim renders this as ten cuts of curdled milk. Freeman tells us that the cheese of the East was quite inferior to English or Dutch cheese; that it was heavily salted, and that it began by being soft, but it quickly dried out and became hard. You will note that the very best that Jesse sends goes to the captain of his sons’ unit. The people of Israel fully understood military duty and were very appreciative of the work that their army accomplished.
This was customary behavior in the ancient world. Only in the last chapter, you will recall, David was called by Saul to provide in-house music for the palace, and Jesse sent him with bread, a jug of wine and a young goat, all for Saul (1Sam. 16:19–20).
1Samuel 17:18b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
âch (ח ָא) [pronounced awhk] |
brother, kinsman or close relative |
masculine plural noun with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong's #251 BDB #26 |
pâqad (ד ַק ָ) [pronounced paw-KAHD] |
to go to a person, to visit, to have personal contact with, to sort out, to visit a person, to commit, to charge to the care of, to fall upon, to attack, to number, to take a census |
2nd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #6485 BDB #823 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
shâlôwm (םל ָש) or shâlôm (םֹלָש) [pronounced shaw-LOHM] |
completeness, soundness, welfare, peace, safe, secure, tranquil, undisturbed, unagitated |
masculine singular noun |
Strong’s #7965 BDB #1022 |
Translation: And make personal contact [with] your brothers concerning [their] welfare... Pâqad means to make some sort of personal contact. So David is to do more than simply deliver these items and split; he is to spend time talking to his brothers concerning their welfare. We have a parallel situation in Gen. 37:13–14, where Jacob sends his son Joseph to check on his brothers (apparently their email server was down). This means that he is to inquire as to their needs (do they need more clothing, food, or equipment), as well as to their health and well-being. Instead of the supply trucks and helicopters of today, supplies were brought to an army via their families. When a war was being fought, the spoil of the war was their payment and sometimes their sustenance.
Again, with most, one would take it for granted that David would inquire as to the needs of his brothers. However, Jesse, still not knowing his son, instructs him along these lines. What this also indicates, on the part of Jesse (as I do not want to take from his parenting skills), he emphasizes what needs to be done and he emphasizes what is proper and honorable to do (bring supplies to David’s brothers; ask after their welfare, and also bring gifts to their commanding officer). One could just as easily say that what Jesse said to David was that which he would have said to any of his sons—by rote, he has taught all of his sons that which is proper and honorable to do. We will come to find that David understood these things, while his brothers did not.
1Samuel 17:18c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
׳ărubbâh (הָֻרֲע) [pronounced guh-roob-BAW] |
thing exchanged, pledge, token |
feminine singular noun with a 3rd person masculine plural suffix |
Strong’s #6161 BDB #786 |
lâqach (ח ַק ָל) [pronounced law-KAHKH] |
to take, to take from, to take away, to take in marriage; to seize, to take possession of; to send after, to fetch, to bring; to receive |
2nd person masculine singular, Qal imperative |
Strong’s #3947 BDB #542 |
Translation: ...and bring [back] a message from them [lit., their pledge, their exchange]. The noun ׳ărubbâh may seem out of place here, but it simply means an exchange. David will take his brothers these supplies and, in exchange, he gets a list of their needs and information on their general welfare. The emphasis is not upon the meaning token, per se, but upon its extended meaning, that which is exchanged.
Only Today’s English Version puts this in such a way to suggest that Jesse wanted proof that David went to his brothers. Although this is an intriguing concept (and one that I would not completely rule out), I think the key is exchange—an exchange of the boys’ needs for the grain which David brings them. If the implication of the TEV is accurate, that would mean that Jesse did not trust that David would complete this task. I do not think that this is the case for two reasons: (1) Jesse has 3 or 4 other sons that he could send on this errand; and (2) there is no indication elsewhere that Jesse feels that David is untrustworthy. However, it is implied, when Samuel comes to anoint one of Jesse’s sons king, that David is viewed as too young and unimportant for Samuel to consider. If this is the case, Jesse simply does not recognize David’s character; an unfortunate thing for a father.
You will note that some verses ended Jesse’s quote with v. 18. Others carry it into the next verse. Even though there is no personalization found in this verse (i.e., no 2nd person masculine singular anything), there is this important lesson which Jesse relays to his son—every man of Israel is in the Valley of Elah fighting against the Philistines.
And Saul and they and every man of Israel [are] in a Valley of Elah fighting with Philistines.” |
1Samuel 17:19 |
Saul and they and every man of Israel [are] in the Valley of Elah fighting with the Philistines.” |
Furthermore, Saul and your brothers and every man of Israel are in the Valley of Elah fighting against the Philistines.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And Saul and they and every man of Israel [are] in a Valley of Elah fighting with Philistines.”
Alexandrian Septuagint And Saul himself and all the men of Israel were in the valley of the Oak, warring with the Philistines. Not a part of Jesse’s quotation.
Significant differences: No significant differences. I interpreted a noun as being proper; the Greeks translated it.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV They’re with Saul’s army, fighting the Philistines in Elah Valley.”
NJB ...they are with Saul and all Israel are in the Valley of the Terebinth, fighting the Philistines.’
NLT David’s brothers were with Saul and the Israelite army at the valley of Elah, fighting against the Philistines. Not a part of Jesse’s quotation.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ They, along with Saul and all the soldiers of Israel, are in the Elah Valley fighting the Philistines.”
JPS (Tanakh) Saul and the brothers [Heb. they] and all the men of Israel were in the valley of Elah, in the war against the Philistines. Not a part of the Jesse’s quotation.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB “For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines.”
Young's Updated LT And Saul, and they, and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines. Not a part of Jesse’s quotation.
It is clear that some translations include this verse as part of what Jesse said to David. Others, noted above, do not.
What is the gist of this verse? In what appears to be a continuation of Jesse’s requests, Jesse also tells David where to find Saul and his brothers.
1Samuel 17:19 |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
hêmmâh (ה ָ ֵה) [pronounced haym-mawh] |
they, these |
3rd person masculine plural personal pronoun |
Strong’s #1992 BDB #241 |
Because of this simple word, the 3rd person masculine singular personal pronoun, I would include this verse as a continuation of Jesse’s quote. This refers right back to David’s brothers. If this were not a part of his quotation, and they would not be a part of Scripture, or we would find and the brothers of David instead. |
|||
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
kôl (לֹ) [pronounced kohl] |
every, each, all of, all |
masculine singular construct not followed by a definite article |
Strong’s #3605 BDB #481 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular construct |
Strong's #376 BDB #35 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
׳emeq (ק ∵מ ∵ע) [pronounced ĢEH-mek] |
valley, vale, lowland, deepening, depth |
masculine singular construct |
Strong’s #6010 BDB #770 |
êlâh (הָל̤א) [pronounced ā-LAW] |
terebinth, oak and is transliterated Elah |
proper noun/location |
Strong’s #424 BDB #18 |
lâcham (ם ַח ָל) [pronounced law-KHAHM] |
engage in battle, engage in war, to wage war; to fight, to battle |
masculine plural Niphal participle |
Strong’s #3898 BDB #535 |
׳îm (ם ̣ע) [pronounced ģeem] |
with, at, by, near |
preposition of nearness and vicinity |
Strong’s #5973 BDB #767 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: Saul and they and every man of Israel [are] in the Valley of Elah fighting with the Philistines.” This is a continuation of Jesse’s conversation with David. He is making a point. Every man of Israel is in the Valley of Elah fighting against the Philistines. Now, note for just a moment that this is not exactly true—after all, Jesse and five of his sons, including David, are not there. So it is not true that every man of Israel is in the Valley of Elah. However, the point is military service is a given; all the real men of Israel—those who are old enough, all those who are patriotic and believe in their country and believe in their God—they are there in the Valley of Elah, at war with the Philistines. It is important that David grasp that there is a duty to be fulfilled here—if not now, then in the future. Jesse, almost automatically, teaches David with every word that he says.
This verse is not simply narrative, but a continuation of Jesse speaking to David. We already know where Saul and David’s brothers are (vv. 2, 13). It is Jesse telling David exactly where the army of Saul is.
And so rises early David in the morning and so he leaves the sheep upon a keeper and so he carries and so he goes as which commissioned him Jesse. He comes the wagon rampart-ward and the army—the one going out—unto the battle line-ward and they are caused to shout in the war. |
1Samuel 17:20 |
David then arose early in the morning and he left the sheep together with a keeper. He carried [the supplies] and went just as Jesse had commanded him. He came to the fortification [of wagons] and the army was going out toward the battle line, having made a battle cry [lit., having shouted in the war]. |
David then arose early the next morning, left his sheep in the charge of another, and he went, carrying that which Jesse had asked him to take. Just as he had arrived at the temporary fortification, the army was advancing toward the battle line, shouting war cries. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so rises early David in the morning and so he leaves the sheep upon a keeper and so he carries and so he goes as which commissioned him Jesse. He comes the wagon rampart-ward and the army—the one going out—unto the battle line-ward and they are caused to shout in the war.
Alexandrian Septuagint And David rose early in the morning, and left the sheep to a keeper, and took and went as Jessæ commanded him, and he came to the trench and to the army as it was going out to fight, and they shouted for the battle.
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David obeyed his father. He got up early the next morning and left someone else in charge of the sheep; then he loaded the supplies and started off. He reached the army camp just as the soldiers were taking their places and shouting the battle cry.
NAB Early the next morning, having left the flock with a shepherd, David set out on his errand, as Jesse had commanded him. He reached the barricade of the camp just as the army, on their way to the battleground, were shouting their battle cry.
NJB David got up early in the morning and, leaving the sheep with someone to guard them, took up his load and went off as Jesse had ordered; he reached the encampment just as the troops were leaving to take up battle stations and shouting the war cry.
NLT So David left the sheep with another shepherd and set out early the next morning with the gifts. He arrived at the outskirts of the cap just as the Israelite army was leaving for the battlefield with shouts and battle cries.
TEV David got up early the next morning, left someone else in charge of the sheep, took the food, and went as Jesse had told him to. He arrived at the camp just as the Israelites were going out to their battle line, shouting the war cry.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David got up early in the morning and had someone else watch └the sheep┘. He took └the food┘ and went, as Jesse ordered him. He went to the camp as the army was going out to the battle line shouting their war cry.
JPS (Tanakh) Early next morning, David left someone in charge of the flock, took [the provisions], and set out, as his father Jesse had instructed him. He reached the barricade as the army was going out to the battle lines shouting the war cry.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB So David arose early in the morning and left the flock with a keeper and took the supplies and went as Jesse had commanded him. And he came to the circle of the camp while the army was going out in battle array shouting the war cry.
Young's Updated LT And David rises early in the morning, and leaves the flock to a keeper, and lifts up and goes, as Jesse commanded him, and he comes in to the path, and to the force which is going out unto the rank, and they have shouted for battle;...
What is the gist of this verse? David gets up early in the morning; leaves his own flock with a keeper, and leaves with the supplies which his father gave him to take to his brothers and their commander. He comes to the Israeli soldiers, just as they are going out to battle.
1Samuel 17:20a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shâkam (ם ַכ ָש) [pronounced shaw-KAHM] |
to start, to rise, to rise early, to make an early start |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect |
Strong’s #7925 BDB #1014 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
bôqer (ר∵קֹ) [pronounced BOH-ker] |
morning |
masculine singular noun (with a definite article) |
Strong’s #1242 BDB #133 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâţash (ש-טָנ) [pronounced naw-TASH] |
to allow to; to leave [forsake], to let go of, to let alone in the sense of to disperse, to be spread out, to let run wild |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #5203 BDB #643 |
For some words, I have to, in part, scrap what I find in BDB and in Gesenius, and begin from scratch. There were so many meanings for this word (8 sets of Qal meanings alone) that I went back, looked at all of the passages where this word is found, and then tried to find a smaller set of meanings which would work. The original use of this verb seems to be to allow to (Gen. 31:28), but it appears to have taken on a similar but different set of meanings in later literature. |
|||
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
tsôn (ןאֹצ) [pronounced tzohn] |
small cattle, sheep and goats, flock, flocks |
feminine singular collective noun with the definite article |
Strong’s #6629 BDB #838 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over; on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, besides, in addition to, together with, beyond, above, over, by on to, towards, to, against, in the matter of, concerning, as regards to |
preposition of proximity |
Strong’s #5921 BDB #752 |
shâmar (ר ַמ ָש) [pronounced shaw-MAR] |
a keeper, a guard, a watcher, a preserver |
Qal active participle |
Strong's #8104 BDB #1036 |
Translation: David then arose early in the morning and he left the sheep together with a keeper. Typical of those who traveled in the ancient world; they would rise up early in the morning to go wherever they had planned. Here, David fills in one of the blanks that we had wondered about. Who deals with the sheep when he is gone? Apparently David took on the responsibility of finding a keeper for them. Jesse does not assign this job to another of his sons nor is Jesse the one to find a keeper for his own sheep. David has taken on this responsibility completely. This is one of the many things which give us a key as to David’s character. He is responsible. Surely you’ve known someone who had become frustrated with their job and quit in the middle of a shift or just didn’t show up again? This is the antithesis of David. He took this responsibility very seriously and he does not abandon this responsibility without seeing that his sheep are taken care of.
Application: I don’t care how much you hate your job or how much you hate your supervisor, you do not get to just up and quit one day. You put in a full day’s work; you give a proper 2 weeks notice; and you offer to train your replacement, even if it requires you to come in one or two days on your own time to make certain that he does the job correctly. No matter what the conditions, you do your job as unto the Lord.
In the final 4 years of my teaching at one school, I had the absolute worst supervisor whose only primary aim was to run me off. I could have decided to quit mid-year; I could have come in and done the minimum amount of work, seeing the writing on the wall. However, I continued to tutor my students every day after school and most days before; and I continued to hold my students to high standards. I continued to put in 10+ hour days each and every day, despite the fact that she went out of her way to make the working environment hostile to me. I did not work for her; I did not work for the principal or for the superintendent; I worked as though I were working for Jesus Christ. He gave me the job and I worked as though He were in charge.
1Samuel 17:20b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâsâ (א ָ ָנ) [pronounced naw-SAW] |
to lift up, to bear, to carry |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #5375 (and #4984) BDB #669 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
Together, kaăsher (ר ∵ש ֲא ַ) [pronounced kah-uh-SHER] means as which, as one who, as, like as, just asaccording to what manner; because. |
|||
tsâvâh (ה ָו ָצ) [pronounced tsaw-VAW] |
to commission, to mandate, to lay charge upon, to give charge to, charge, command, order |
3rd person masculine singular, Piel perfect, 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #6680 BDB #845 |
Yîshay (י ָש̣י) [pronounced yee-SHAH-ee] |
transliterated Jesse |
masculine proper noun |
Strong’s #3448 BDB #445 |
Translation: He carried [the supplies] and went just as Jesse had commanded him. In vv. 17–18, Jesse put together supplies for his three sons and additional supplies for their commanding officer. David carried these supplies, just as his father Jesse commanded him, and left at the time Jesse agreed to. David has several responsibilities that he is juggling. He has the sheep, which he has seen to; he is responsible to Saul, to soothe him with music; and he is now taking supplies to the army of Israel.
Note what David does not do—he does not complain to his father and say, “I’ve just got too much on my plate. You need to let one of the servants assist me here. You need to get one of my brothers out there to take care of the sheep in my absence—Saul the king did call me into personal service.” David accepts all additional responsibilities and he does just as Jesse commands.
1Samuel 17:20c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to come in, to come, to go in, to go, to enter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #935 BDB #97 |
ma׳egâlâh (הָלָע -מ) [pronounced mahģ-gaw-LAW] |
a wagon rampart; a fortification [constructed of wagons] |
feminine singular noun with the definite article and the directional hê |
Strong’s #4570 BDB #722 |
The masculine form of this word means entrenchment, track, rut [wherein a wheel revolves]; a way; a course of action. It is not clear that the masculine and feminine forms have different meanings. The masculine is found in 1Sam. 26:5, 7 Psalm 23:3 65:11 140:5 Prov. 2:9 4:11, 26 Isa. 26:7. The feminine form is found in 1Sam. 17:20 Psalm 17:5 Prov. 2:15, 18 5:6, 21 Isa. 59:8. Strong treats them as the same word; Wigram (The New Englishman’s Hebrew Concordance) treats them as different words. Seeing as how the same authors (essentially) use both forms of the word, that would indicate to me that these words are cognates, but not necessarily synonyms. |
Translation: He came to the fortification [of wagons]... Because we are not certain as to the exact meaning of this word, it is possible that David arrived where he began to see the ruts made by the wagon wheels. However, the use of the same word in 1Sam. 26:5, 7 seems to indicate that we are dealing with the circle or fortification of wagons. In either case, he arrives where the army of Saul is.
What I think is the actual scenario, is the David arrives where there is evidence of Saul’s army, where the wagons have been drawn together in a circle, but that the bulk of Saul’s army (save at least one person left behind) is already gathering in ranks and moving out toward the battle line. David can hear them from where he is (which helps to explain the next portion of this verse).
1Samuel 17:20d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
chayil (ל̣יַח) [pronounced CHAH-yil] |
army, strength, valor, power, might; efficiency; and that which is gotten through strength—wealth, substance |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #2428 BDB #298 |
yâtsâ (א ָצ ָי) [pronounced yaw-TZAWH] |
to go out, to come out, to come forth |
Qal active participle with the definite article |
Strong's #3318 BDB #422 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine singular noun with the definite article and the directional hê (or is that the simple feminine form?) |
Strong's #4634 BDB #790 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
rûwa׳ ( ַער) [pronounced roo-AHĢ] |
to shout, to raise a shout, to cry out, to give a blast, are caused to shout |
3rd person plural, Hiphil perfect |
Strong’s #7321 BDB #929 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4421 BDB #536 |
Translation: ...and the army was going out toward the battle line, having made a battle cry [lit., having shouted in the war]. Now, this is interesting; each day, the Israeli army prepares itself for war and goes out to the battle line. What they will find at the battle line each day is one man—Goliath—goading them to send one man to fight him.
Now, do you recall when the men of Israel deserted Saul in droves in 1Sam. 13? They are no longer doing that. Despite the fact that Goliath intimidates them, despite the fact that Saul has offered them no one to oppose Goliath, these men still go out each day to stand and wait to go to war against the Philistines. Certainly, these men have shortcomings and none of them have the faith and doctrine of David—however, they know enough to remain with Saul. They know that they are the army of the Living God. Beyond that, their doctrine and faith are a bit shaky, but we are dealing with a group that has a little more faith and doctrine than before.
David Inquires about What Saul Would Do for the Man Who Defeats Goliath
And so prepares Israel and Philistines—rank to encounter rank. |
1Samuel 17:21 |
Israel and the Philistines had set [themselves] up in [battle] array, army to meet army. |
The Israeli and Philistine armies faced each other in battle array. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so prepares Israel and Philistines—rank to encounter rank.
Alexandrian Septuagint And Israel and the Philistines formed their lines one opposite the other.
Significant differences: The differences in this verse appear to be a matter of translation.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The army of Israel and the Philistine army stood there facing each other.
NAB The Israelites and the Philistines drew up opposite each other in battle array.
NLT Soon the Israelite and the Philistine forces stood facing each other, army against army.
TEV The Philistine and the Israelite armies took positions for battle, facing each other.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Israel and the Philistines formed their battle lines facing each other.
JPS (Tanakh) Israel and the Philistines drew up their battle lines opposite each other.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.
Young's Literal Translation ...and Israel and the Philistines set in array rank to meet rank.
What is the gist of this verse? David arrived after the soldiers left camp to face the Philistine soldiers. They stand in opposition to one another, in battle formation, both on opposite sides of a valley.
1Samuel 17:21 |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
׳ârake ( ַר ָע) [pronounced ģaw-RAK'] |
to prepare, to organize, to set in order, to arrange in order, to set in a row |
3rd person feminine singular, Qal imperfect |
Strong's #6186 BDB #789 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine singular noun |
Strong's #4634 BDB #790 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
qârâ (א ָר ָק) [pronounced kaw-RAW] |
to encounter, to befall, to meet; to assemble [for the purpose of encountering God or exegeting His Word]; to come, to assemble |
Qal infinitive construct |
Strong’s #7122 & #7125 BDB #896 |
Owen suggests qârâ’s homonym instead, which means to call, to proclaim, to read, to call to, to assemble, to summon. I think that was a slip of the pen on his part. |
|||
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine singular noun |
Strong's #4634 BDB #790 |
Translation: Israel and the Philistines had set [themselves] up in [battle] array, army to meet army. It was never clear to the Israeli army what was to happen. Saul had called them there, as the Philistines had encroached on Israel’s territory with their army. However, Saul was not ordering them to battle yet. They apparently were prepared to go to war; and, to their credit, there is no mention of mass desertion as we had in 1Sam. 13:6. However, as each day came, they stood in battle array, Saul gave no orders to attack, and each day, twice a day, Goliath stepped forward into the valley between them, and he called for any one of their men to face him personally.
Now we already know all of this stuff; however, we are getting this pretty much from David’s perspective. He arrives at the camp, and the Israelites are not there, but in battle array. Essentially we are following David’s footsteps in vv. 20–58.
And so leaves David the things from upon him upon a hand of a keeper of the things. And so he runs [to] the row and so he goes and so he asks to his brothers to peace. |
1Samuel 17:22 |
David left his supplies in the care of the camp commander [lit., the supplies from attachment to him to a hand of one keeping the supplies] and he ran to the battle line and inquired [lit., he went and he inquired] about his brothers’ welfare. |
David left the supplies with the quartermaster and then went to the battle line to inquire as to the welfare of his brothers. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so leaves David the things from upon him upon a hand of a keeper of the things. And so he runs [to] the row and so he goes and so he asks to his brothers to peace.
Alexandrian Septuagint And David deposited his burden in the hand of a keeper, and ran to the line, and went and asked his brothers how they were.
Significant differences: The minor differences appear to be translational ones.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David left his things with the man in charge of supplies and ran up to the battle line to ask his brothers if they were well.
NAB David entrusted what he had brought to the keeper of the baggage and hastened to the battle line where he greeted his brothers.
NJB David left his bundle in charge of the baggage guard and, running to the battle-line, went and asked his brothers how they were.
TEV David left the food with the officer in charge of the supplies, ran to the battle line, went to his brothers, and asked how they were getting along.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David left the supplies behind in the hands of the quartermaster, ran to the battle line, and greeted his brothers.
JPS (Tanakh) David left his baggage with the man in charge of the baggage and ran toward the battle line and went to greet his brothers.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then David left his baggage in the care [lit., hand] of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.
Young's Updated LT And David lets down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runs into the rank, and comes and asks of his brothers of welfare.
What is the gist of this verse? David leaves the things which he brought in the hands of someone who takes care of these things (or watches over them), and goes to the battle line to see how his brothers are doing.
1Samuel 17:22a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâţash (ש-טָנ) [pronounced naw-TASH] |
to allow to; to leave [forsake], to let go of, to let alone in the sense of to disperse, to be spread out, to let run wild |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #5203 BDB #643 |
For some words, I have to, in part, scrap what I find in BDB and in Gesenius, and begin from scratch. There were so many meanings for this word (8 sets of Qal meanings alone) that I went back, looked at all of the passages where this word is found, and then tried to find a smaller set of meanings which would work. The original use of this verb seems to be to allow to (Gen. 31:28), but it appears to have taken on a similar but different set of meanings in later literature. |
|||
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
kelîy (י.ל) [pronounced kelee] |
manufactured good, artifact, article, utensil, vessel, weapon, armor, furniture, receptacle; baggage, valuables |
masculine plural noun with the definite article |
Strong’s #3627 BDB #479 |
Kelîy has a wide variety of uses; however, we find it used here pretty much the same way that it is used back in Judges 18:21 and Isa. 10:28. The NASB renders it baggage in those two of these instances and valuables in another. |
|||
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
Together, they mean from upon, from over, from by, from beside, from attachment to, from companionship with, from accompanying [in a protective manner], from adhesion to |
|||
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over; on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, besides, in addition to, together with, beyond, above, over, by on to, towards, to, against, in the matter of, concerning, as regards to |
preposition of proximity |
Strong’s #5921 BDB #752 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular construct |
Strong's #3027 BDB #388 |
shâmar (ר ַמ ָש) [pronounced shaw-MAR] |
a keeper, a guard, a watcher, a preserver |
Qal active participle |
Strong's #8104 BDB #1036 |
kelîy (י.ל) [pronounced kelee] |
manufactured good, artifact, article, utensil, vessel, weapon, armor, furniture, receptacle; baggage, valuables |
masculine plural noun with the definite article |
Strong’s #3627 BDB #479 |
Translation: David left his supplies in the care of the camp commander [lit., the supplies from attachment to him to a hand of one keeping the supplies]... David does not just dump the supplies that he brought anywhere. He has no idea where his brothers actually reside when they are not standing in the battle line; however, there is a man in charge of supplies (essentially, he watches over the camp while the men are in formation for battle), and David leaves these things with him. Again, it is this minor detail which helps to define for us the sort of man that David is.
The methods by which these men are supplied are much different than we are used to. Our army is supplied by a huge organization, an army in its own right. There are those whose duty is centered on bringing supplies to the men and women of our army. However, in the ancient world, it appears as though the families of those in uniform supported their own sons.
1Samuel 17:22b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
rûts (ץר) [pronounced roots] |
to run |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #7323 BDB #930 |
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine singular noun with the definite article |
Strong's #4634 BDB #790 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to come in, to come, to go in, to go, to enter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #935 BDB #97 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shâal (ל ַא ָש) [pronounced shaw-AHL] |
to ask, to petition, to request, to inquire, to question, to interrogate |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #7592 BDB #981 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
âch (ח ָא) [pronounced awhk] |
brother, kinsman or close relative |
masculine plural noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #251 BDB #26 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
shâlôwm (םל ָש) or shâlôm (םֹלָש) [pronounced shaw-LOHM] |
completeness, soundness, welfare, peace, safe, secure, tranquil, undisturbed, unagitated |
masculine singular noun |
Strong’s #7965 BDB #1022 |
Translation: ...and he ran to the battle line and inquired [lit., and he went and he inquired] about his brothers’ welfare. Do you know that there are some people who will tell you that they are going to do something, but they never do. It is not that they forget or something extremely important comes up; they simply tell you what they think you want to here (“Sure, I’ll do that”) and then they don’t do it because it would require some effort which will not be met with a proportional amount of immediate reward. However, David told his father that he would inquire as to the welfare of his brothers, and, after bringing the supplies, that is the first thing on his agenda. We will find out that David does not have the best of relationships with his brothers, and that contact with them could often be uncomfortable, even demeaning. However, that is on his list of things to do, and David does it.
And he was talking with them and behold, a man of the betweens was coming up—Goliath the Philistine his name, from Gath, from ranks of Philistines—and so he spoke as the words the these and so hears David. |
1Samuel 17:23 |
And [while] he was speaking with them, the man of the midst was coming up—Goliath the Philistine [is] his name, from Gath, from the ranks of the Philistines—and he issued the same challenge as before [lit., he spoke like these (same) words]; but [this time] David heard [him]. |
And while David was speaking to his brothers, Goliath, the champion of the Philistines stepped up to the midst of the battlefield, and he reissued his challenge to Israel; however, this time, David heard him. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And he was talking with them and behold, a man of the betweens was coming up—Goliath the Philistine his name, from Gath, from ranks of Philistines—and so he spoke as the words the these and so hears David.
Alexandrian Septuagint And while he was speaking with them, behold the Amessæan advanced, Goliath by name, the Philistine of Geth, of the armies of the Philistines, and he spoke as before, and David heard.
Significant differences: No significant differences, apart from the transliteration of one word.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV While David was talking with them, Goliath came out from the line of Philistines, and started boasting as usual. David heard him.
NJB While he was talking to the, the champion (Goliath, the Philistine from Gath) came up from the Philistine ranks and made his usual speech, which David heard.
NLT As he was talking with them, he saw Goliath, the champion from Gath, come out from the Philistine ranks, shouting his challenge to the army of Israel.
REB While he was talking with them the Philistine champion, Goliath from Gath, came out from the Philistine ranks and issued his challenge in the same words as before; and David heard him.
TEV As he was talking with them, Goliath came forward and challenged the Israelites as he had done before And David heard him.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ While he was talking to them, the Philistine champion, Goliath from Gath, came from the battle lines of the Philistines. He repeated his words, and David heard them.
JPS (Tanakh) While he was talking to them, the champion, whose name was Goliath, the Philistine of Gath, stepped forward from the Philistine ranks and spoke the same words as before; and David heard him.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB As he was talking with them, behold, the champion, the Philistine from Gath named Goliath, was coming up from the army of the Philistines, and he spoke these same words; and David heard them.
Young's Updated LT And he is speaking with them, and lo, a man of the duellists is coming up, Goliath the Philistine is his name, of Gath, out of the ranks of the Philistines, and he speaks according to those words, and David hears;...
What is the gist of this verse? All of the Israelite and Philistine troops have lined up opposite each other on their own hills. David has found his brothers and is visiting with them. Suddenly, Goliath steps forward and issues his twice daily challenge. This is the first time that David hears his challenge.
Translation: And [while] he was speaking with them, the man of the midst was coming up—Goliath the Philistine [is] his name, from Gath, from the ranks of the Philistines—... David immediately located his brothers. Even though they were poised to go into battle (as they had been 78 or 79 times before), David was allowed to join them. He was old enough to go to war, and he may have found himself in a battle, despite his original mission.
Goliath again is called the man of the midst or the man who stood in the gap. I suspect that this was both a saying of that time, as well as a play on words. We know what it means to call a man today, a man who stands in the gap. This is a man who steps up when no one else will. This is a man who fills in the holes, so to speak; this is a man of the people who is a champion (hence, the several translators who chose this rendering). However, Goliath is also literally a man who stood in the gap. He stood in the valley between the two armies, both lined up, ready to do battle.
Again, understand the perspective of the latter half of this chapter. This is from David’s perspective. We, as readers and exegetes, already know about Goliath. He was described for us in vv. 4–7. We heard his challenge in vv. 8–10, and his repeated appearance is repeated for us in v. 16. However, this is mentioned again because the difference between now and the previous 79 times is that this time, David hears the challenge. That very slight modification is significant and bears repetition of Goliath’s action.
So, here is the picture painted for us by the writer: David locates his brothers, who are standing in a battle line, ready to advance at the order of General Saul. He is speaking animatedly with them (the Piel of to speak), given that he is happy to see them and given the circumstances. Opposite them, on the other side of the valley, the Philistines have lined up for battle. Then, out of the midst of the Philistines steps Goliath, for the 79th time and he delivers the same challenge as he had 78 times before: “Send one man out for me to fight. If he wins, then we will become your slaves; if I win, then you will become out slaves.” (1Sam. 17:9 paraphrased). This is told to us in the next portion of this verse.
1Samuel 17:23b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
dâbvar (ר ַב ָד) [pronounced dawb-VAHR] |
to speak, to talk [and back with action], to give an opinion, to expound, to make a formal speech, to speak out, to promise, to propose, to speak kindly of, to declare, to proclaim, to announce |
3rd person masculine singular, Piel imperfect |
Strong’s #1696 BDB #180 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
dâbvâr (ר ָב ָ) [pronounced dawb-VAWR] |
words, sayings, doctrines, commands; things, matters, reports |
masculine plural noun with the definite article |
Strong's #1697 BDB #182 |
êlleh (ה ∵ ֵא) [pronounced EEHL-leh] |
these, these things |
demonstrative plural adjective (with the definite article) |
Strong's #428 BDB #41 |
The phrase the words the these can either refer to what will immediately follow this phrase (see Gen. 2:4 6:9 11:10), or it refers back to what has come before (see Gen. 9:19 10:20, 29, 31). Obviously, since a quotation does not follow, then this refers back to what precedes this. Given the addition of the kaph preposition, Goliath is making the same announcement as he has made before. |
Translation: ...and he issued the same challenge as before [lit., he spoke like these (same) words]... Goliath has stepped forward and this verse reads, literally, and so he speaks as the words the these... Since this is looking back, and since we have the addition of the kaph preposition, the idea is that Goliath is making the same announcement as before; however, there is one key difference; that is v. 23c:
1Samuel 17:23c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shâma׳ (ע ַמ ָש) [pronounced shaw-MAHĢ] |
to listen, to hear, to listen intently, to listen and obey, to listen and act upon, to listen and give heed to, to hearken to, to be attentive to, to listen and take note of, to listen and be cognizant of |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #8085 BDB #1033 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
Translation: ...but [this time] David heard [him]. Here is what is different from what has occurred before. 78 or 79 times before (or 80), Goliath has stood up before the army of Israel and has issued this same challenge: “Send out just one solider to fight me personally” and Israel has stood her ground each time, but has not sent anyone forward. This is because David has never been there before. This is the defining difference between this time and all previous occasions.
And so every man of Israel in their seeing the man, and so they fled from his faces and so they were afraid, greatly. |
1Samuel 17:24 |
When they saw the man, each man of Israel fled from him because [lit., and] they were greatly afraid. |
When they faced Goliath, each man of Israel fled, being greatly afraid of him. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so every man of Israel in their seeing the man, and so they fled from his faces and so they were afraid, greatly.
Alexandrian Septuagint And all the men of Israel when they saw the man fled from before him, and they were greatly terrified.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV When the Israelite soldiers saw Goliath, they were scared and ran off.
NJB As soon as the Israelites saw this man, they all ran away from him and were terrified.
NLT As soon as the Israelite army saw him, they began to run away in fright.
REB When the Israelites saw the eman they fell back before him in fear.
TEV When the Israelites saw Goliath, they ran away in terror.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ When all the men of Israel saw Goliath, they fled from him because they were terrified.
JPS (Tanakh) When the men of Israel saw the man, they fled in terror.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB When all the men of Israel saw the man, the fled from him and were greatly afraid.
Young's Literal Translation ...and all the men of Israel when they see the man, flee from his presence, and are greatly afraid.
What is the gist of this verse? As Goliath issues his challenge, the various Israelites move backward from him in fear.
Translation: When they saw the man, each man of Israel... This verse gives us a much better picture of what occurred, and that is often lost in the English translations. Goliath did not go out to the same place each day and call to the men of Israel. There wasn’t this position that he took up, where one could trace his tracks and see where he stood. Each day, he stood a little closer; he became a little more intimidating. At some point, he came right up to the line of Israel and began to pick men out of the crowd. “How about you, you tiny Israelite—are you ready to fight me? Are you going to be the hope of Israel? Will you save Israel?”
1Samuel 17:24b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
Although the wâw consecutive generally continues the action, here it tells us what happened when each man of Israel came face to face with Goliath. |
|||
nûwç (סנ) [pronounced noose] |
to flee, to flee from, to escape, to depart, to hasten quickly [away] |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #5127 BDB #630 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
pânîym (םי̣נ ָ) [pronounced paw-NEEM |
face, faces |
masculine plural noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #6440 BDB #815 |
Together, mipânîym mean from before your face, out from before your face, from one’s presence. However, together, they can also be a reference to the cause, whether near or remote, and can therefore be rendered because of, because that. |
Translation: ...fled from him... We find out here that each man of Israel, as Goliath came closer, and pointed to one man in Israel’s line, that man would flee from Goliath because of Goliath. He was too intimidating. They were willing to stand up as an army, but when Goliath singled them out of the crowd, they ran, individually, from him. This is how they indicated that they were not to be the ones who would stand up to him.
1Samuel 17:24c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
yârê (א ֵר ָי) [pronounced yaw-RAY |
to fear, to fear-respect, to reverence, to have a reverential respect |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #3372 BDB #431 |
meôd (דֹא ׃מ) [pronounced me-ODE] |
exceedingly, extremely, greatly, very |
adverb |
Strong’s #3966 BDB #547 |
Translation: ...because [lit., and] they were greatly afraid. The wâw consecutive again tells us what happened when Goliath came up to each man—they fled because they were tremendously afraid of him. The fact that Goliath had challenged them 39 previous days, morning and evening, made him more intimidating. No man of all Israel’s warriors stepped forward to accept the challenge. And if Goliath approached any particular man, that man would break ranks and flee from Goliath.
And so say a man of Israel “Have you [all] seen the man the one coming up the this? For a defying of Israel [he] is coming up. And he has been the man who strikes him, enrich him the king—riches great. And his daughter he gives to him. And a house of his father he makes free in Israel.” |
1Samuel 17:25 |
And the Israelites conversed [lit., one of Israel would say]: “Have you [all] seen this man coming up?” “[The one] coming up to defy [and shame] Israel?” “[So] it is, the man who defeats him, the king will enrich [with] great riches and he will give to him his daughter.” “And also, he will make his father’s house free [from taxes and public service] in Israel.” |
Several men of Israel spoke to David: “Have you seen this man who comes up?” “You mean the one who defies Israel?” “Whoever kills him will receive great riches from the king.” “And also, the king will give him his daughter in marriage.” “And the king will let his family live tax free.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so say a man of Israel “Have you [all] seen the man the one coming up the this? For a defying of Israel [he] is coming up. And he has been the man who strikes him, enrich him the king—riches great. And his daughter he gives to him. And a house of his father he makes free in Israel.”
Alexandrian Septuagint And the men of Israel said, “Have you seen this man that comes up? For he has reproached Israel [and] has come up; and it will be that the man who strikes him, the king will enrich him with great wealth, and will give him his daughter, and will make his father’s house free in Israel.”
Significant differences: The difference between the plural and singular of man is simply one of common language usage. Apart from that, there are no significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
ESV They said to each other, “Look how he keeps coming out to insult us. The king is offering a big reward to the man who kills Goliath. That man will even get to marry the king’s daughter, and no one in his family will every have to pay taxes again.”
NAB The Israelites had been saying: “Do you see this man coming up? He comes up to insult Israel. If anyone should kill him, the king would give him great wealth, and his daughter as well, and would grant exemption to his father’s family in Israel.”
NJB The Israelites said, ‘You saw that man who just came up? He comes to challenge Israel. The king will lavish riches on the man who kills him, he will give him his daughter in marriage and exempt his father’s family from all taxes in Israel.’
NLT “Have you seen the giant?” the men were asking. “He comes out each day to challenge Israel. And have you heard about the huge reward the king has offered to anyone who kills him? They king will give him one of his daughters for a wife, and his whole family will be exempted from paying taxes!”
TEV “Look at him!” they said to each other. “Listen to his challenge! King Saul has promised to give a big reward to the man who kills him; the king will also give him his daughter to marry and will not require his father’s family to pay taxes.”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The men of Israel said, “Did you see the man coming └from the Philistine lines┘? He keeps coming to challenge Israel. The king will make the man who kills this Philistine very rich. He will give his daughter to that man to marry and elevate the social status of his family.” [Hebrew meaning of “elevate the social status of his family” uncertain]
JPS (Tanakh) And the men of Israel were saying [among themselves], “Do you see that man coming out? He comes out to defy Israel! The man who kills him will be rewarded by the king with great riches; he will also give him his daughter in marriage and grant exemption [i.e., freedom from royal levies] to his father’s house in Israel.”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the men of Israel said, “Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the eking will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father’s house free in Israel.”
Young's Updated LT And the men of Israel say, “Have you seen this man who is coming up? For to reproach Israel he is coming up, and it has been—the man who strikes him [down], the king does enrich him with great riches, and his daughter he does give to him,
and his father’s house does make free in Israel.”
What is the gist of this verse? Once Goliath steps forward and challenges the individual men of Israel, David and his brothers stop speaking, and David listens (this is actually v. 23c). Although this is often offered as what David overhears, it is possible that various Israelites spoke to David directly, letting him know what was up with this Goliath fellow. If an Israelite did defeat Goliath, then he would be made rich, Saul would give him his daughter in marriage, and Saul would free his father’s house (probably from taxes and public service).
1Samuel 17:25a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular construct |
Strong's #376 BDB #35 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
hă ( ֲה) [pronounced heh] |
interrogative particle which acts almost like a piece of punctuation, like the upside-down question mark which begins a Spanish sentence. The verb to be may be implied. |
Strong’s #none BDB #209 |
|
rââh (ה ָא ָר) [pronounced raw-AWH] |
to see, to look, to look at, to view, to behold; to perceive, to understand, to learn, to know |
2nd person masculine plural, Qal perfect |
Strong's #7200 BDB #906 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #376 BDB #35 |
׳âlâh (ה ָל ָע) [pronounced ģaw-LAWH] |
to go up, to ascend, to rise, to climb |
Qal active participle with the definite article |
Strong's #5927 BDB #748 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
Kîy, like many of the small words in Hebrew, has a large number of uses: ➊ It is used as a relative conjunction, particularly after the verbs seeing, hearing, speaking, knowing, believing remembering, forgetting and in such cases means that. ➋ Although kîy is used for consecution and effect and rendered to that, that; it sometimes has an intensifying force and is rendered so that, so even, even. This is how it is used in this context. ➌ The connective can be used of time and be rendered at that time, which, what time, when. ➍ Kîy can be used of time, but in such a way that it passes over to a demonstrative power where it begins an apodosis (then, so). ➎ It can be used as a relative causal particle: because, since, while, on account that. When we find it several times in a sentence, it can mean because...and or for...and. ➏ It can also have a continuous disjunctive use here and be rendered for...or...or (when the second two kîy’s are preceded by conjunctions). ➐ After a negative, it can mean but (the former must not be done because the latter is to be done). |
|||
châraph (ף ַר ָח) [pronounced khah-RAHF] |
to defy, to reproach, to scorn, to reproach, to scornfully defy; to discredit, to shame, to rebuke |
Piel infinitive construct |
Strong's #2778 BDB #357 & #358 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
׳âlâh (ה ָל ָע) [pronounced ģaw-LAWH] |
to go up, to ascend, to rise, to climb |
Qal active participle |
Strong's #5927 BDB #748 |
Both the Greek and the Hebrew have this repetition of this verb. |
Translation: And the Israelites conversed [lit., one of Israel would say]: “Have you [all] seen this man coming up? “[The one] coming up to defy [and shame] Israel?” David, once he reaches his brothers, or while on the way to find his brothers, hears about Goliath and what Saul would do for the man who defeats Goliath. We will get into the various promises of Saul as we go further along in this verse, but first let’s determine how David heard these things.
Given the way this is all put together in the Hebrew, I would opt for the third scenario and possibly the first. Again, the key to this half of 1Sam. 17 (actually, the latter two-thirds of 1Sam. 17) is that this is from David’s perspective. He’s overheard conversations as he looks for his brothers. David is an observant person, and what he hears finds a place in his consciousness, and is fully explained at the appearance of Goliath. |
In determining exactly how David obtains this information, you will have to bear in mind that the Hebrews think topically instead of chronologically. So, in the next verse, we have David actually asking what would be done for the man who kills this Philistine, and in v. 27, he is given the answer (which essentially refers back up to this verse). |
We first have one man asking David, “Have you all see this man who comes up?” This, of course refers to Goliath. Then he clarifies which man he is speaking of: “The one coming up defying and shaming Israel?” Or another man adds that as a clarification for David. However, since Goliath has stepped forward and issued his twice daily challenge, and since David is new to the camp, he is immediately filled in my some soldiers standing nearby. We would expect that Goliath became the topic of quiet conversation whenever he stood before Israel.
Now, Goliath has done this over the past 40 days, so why do we have this information spreading through the camp at this point? Under the 3rd interpretation, David, being new to the camp, and listening to Goliath, asks some of the soldiers around him, and they fill him in on the details about Goliath and what Saul would do for the man who defeats him. If there are soldiers from Saul going through the crowd telling the men what Saul would do, then maybe Saul is, periodically, upping the ante—that is, he promises more and more for the man grave enough to face Goliath. What we have in this verse is the latest offer made by Saul (this would explain why this information would be circulating through the army of Israel under the first, second and fourth scenarios).
1Samuel 17:25b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #376 BDB #35 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong #5221 BDB #645 |
׳âshar (ר -שָע) [pronounced ģaw-SHAHR] |
to make rich, to cause one to be rich |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #6238 BDB #799 |
meleke ( ∵ל ∵מ) [pronounced MEH-lek] |
king, ruler, prince |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #4428 BDB #572 |
׳ôsher (ר∵שֹע) [pronounced ĢOH-sher] |
riches |
masculine singular noun |
Strong’s #6239 BDB #799 |
gâdôwl (לד ָ) [pronounced gaw-DOHL] |
great in quantity, great in magnitude and extent, mighty, vast, unyielding, immutable, significant, astonishing |
masculine singular adjective |
Strong’s #1419 BDB #152 |
Translation: “[So] it is, the man who defeats him, the king will enrich [with] great riches... Then we have a list of 3 things that the king will do for the man who defeats Goliath. The first thing on this list is that the king will make the man rich—and this is greatly emphasized, as the king will make him rich with great riches. The king was able to tax, and therefore had the money of the entire country to give. Remember Samuel’s warning concerning a future king? “He will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves, and give them to his servants.” (1Sam. 8:14; see also 22:7).
1Samuel 17:25c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
bath (ת ַ) [pronounced bahth] |
daughters or villages |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #1323 BDB #123 |
nâthan (ןַתָנ) [pronounced naw-THAHN] |
to give, to grant, to place, to put, to set |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #5414 BDB #678 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 3rd person masculine singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
Translation: ...and he will give to him his daughter.” The second thing that the king will do is give his daughter to this man in marriage. There are several advantages to this. This first is that this man will become royalty. He will be a part of the royal family. No matter what he does, or what position he is placed in, he will never again lack for money or for work. Secondly, Saul’s daughter is going to be afforded education and she will have access to whatever women had in those days to enhance their beauty. Even if she were just an average looking woman, as Saul’s daughter, she would have the option of looking gorgeous by comparison to the other women of Israel. She would look good, her clothes would be fine, and she would smell good. As any woman can tell you, presentation is at least half the package.
Finally, there was a status which is associated with her—there are some men and women who, as movie stars or rock stars, garner a great deal of attention from the opposite sex because of their status. This would be Saul’s daughter. Let me give you another example, which will certainly become dated. One of the royal families in Hollywood and New York are the Paltrows; if they offered their daughter Gwyneth in marriage to the man who defeats Goliath, and to give them a large chunk of their fortune, this would be the modern-day equivalent of what Saul is offering. Being that there was little in Israel by way of celebrities, the king’s daughter would be the closest equivalent to a modern-day celebrity. So, the man who kills Goliath would receive financial security, a beautiful woman who is a celebrity and instant celebrity status (sans the paparazzi). This is quite an enticing offer so far.
I should add an additional comment here. I want you to recall that Saul is tall and handsome. He looks like a leader; he looks like a king; he looks like the sort of man who should be in charge. Although we really know nothing about Saul’s wife (who appears to have come on the scene after he became king), we can reasonably theorize that she was a very attractive woman. The king is not going to marry an unattractive person. Therefore, Saul’s daughters are going to also be very attractive. Genetically, they are so disposed to be. Therefore, the Gwyneth Paltrow analogy is very apt.
Finally, this was not that unusual of an offer. Caleb offered his daughter to whoever took Kiriath-sepher (Joshua 15:16). Now, what happened with this portion of Saul’s offer will be discussed in 1Sam. 18:17–26.
1Samuel 17:25d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
bayith (ת̣י ַ) [pronounced BAH-yith] |
house, household, habitation as well as inward |
masculine singular construct |
Strong's #1004 BDB #108 |
âbv (ב ָא,) [pronounced awbv] |
father, both as the head of a household or clan |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #1 BDB #3 |
׳âsâh (ה ָ ָע) [pronounced ģaw-SAWH] |
to do, to make, to construct, to fashion, to form, to prepare |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #6213 BDB #793 |
chof-SHEE (י.שָח) [pronounced khof-SHEE] |
free |
adjective |
Strong's #2670 BDB #344 |
This adjective is used everywhere else for the freeing of slaves (see Ex. 21:2, 5 26:27 Deut. 15:12–13 Jer. 34:9–11, 14, 16). However, that does not mean that this is the only way that this word may be interpreted. |
|||
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
Translation: “And he will make his father’s house free [from taxes and public service] in Israel.” The word free here generally refers to manumission (see Scriptural references given above). However, that is not necessarily its only use. One can be free of many things. Being a slave could certainly be understood in the traditional sense of working without compensation for someone else; however, there are several instances in the book of Judges where some country is said to enslave Israel (or Israel is said to serve some other country), but what appears to be the end result is that Israel would pay that country tribute. So, the opposite of being free could be easily understood to pay tribute, which could be seen as the ancient equivalent of protection money. Here’s what I am getting at: Israelites were not generally in slavery to other Israelites (although a few of them could be). However, since Saul became king, they all had to pay him tribute, as one cannot run a kingdom without money. Therefore, what we are speaking of here is freeing a family from paying taxes to Saul. Saul had the authority to collect taxes and therefore, he had the authority to excuse certain men from paying taxes, which is what was promised to the family of the man who defeated Goliath.
There was also the situation of calling one into public service. If Saul decided that you were going to do scut work for him, that was pretty much the deciding factor. Samuel warned Israel about these sorts of actions that a king could take in 1Sam. 8:10–17. The freedom spoken of here could include freedom from imposed public service (or, freedom from military service) and freedom from those things spoken of in 1Sam. 8. The only thing which would make me doubt this meaning, is that David continued playing music for Saul even after this event (1Sam. 18:10). On the other hand, Saul did not honor his own word concerning his daughter either.
This information is something that we were not aware of until now. Saul certainly made it known previously what he would do for the man who would stand before Goliath. However, no one would take him up on his offer. I should imagine that the first time Saul made this offer, there was a price tag given. Then a few days later, Saul ups the value. Then, several days later, Saul offers his daughter as a part of the package. Then, a few days later, Saul offers freedom from taxation and public service for the family of the man who defeats Goliath.
Application: Now, properly, it should be Saul himself who stands up to Goliath. When you take a position of authority, that involves responsibility. The greater the authority, the greater the responsibility. Let me give you an illustration. I knew a young man who began a roofing business. He worked for a short time for someone else, but decided that he would rather run his own company. Roofing is extremely hard work, and he saw himself as going out on job sites and making bids, and then going back to the office, putting his feet up on the desk, and telling his underlings to take care of the job. However, he never took responsibility for his position. The result was that he left several jobs partially finished, and he did not take on the responsibility to finish them himself. When you run a company, and you make bids and promises, then you, as the head of the company, are responsible to see that these are fulfilled, even if you have to leave the office yourself and go do them yourself. You have to deliver what you promise to deliver. That is the great responsibility which is a part of your great authority. If you ignore your responsibilities, then your company will go nowhere.
Application: I have seen many informercials on television where someone goes out and purchases a lot of real estate, puts tenants into those properties, and then goes and sits on a beach and waits for the money to roll in. That’s not the way it works. If it is the middle of summer, and your tenant calls and the air conditioning has gone out, you don’t say, “I should be back from my beach vacation in two weeks and I’ll take care of it then.” You don’t say, “I just spent all that money on a vacation and I won’t have enough put together until the beginning of the coming month.” In some southern areas, air conditioning is a necessity. It needs to be done is quickly as humanly possible, even if you incur great debt. A landlord has to take responsibility for his tenants. He has to be willing to sacrifice in order to make his tenants reasonably comfortable. He has a responsibility toward his tenants.
Application: What a teenager wants is freedom. They want adult freedom with child responsibilities. The young man who says, “I don’t want to ever grow up” really means, I want to do whatever I want; I just don’t want to take responsibility for what I do. When you assume authority, you take on responsibility. When you are granted a freedom, then you assume responsibility. A teen might be allowed to go out until 1 or 2 am on the weekend, but if he ingests drugs, if he drinks, if he drives while under the influence, if he is having sex with various partners, then he has not taken on any responsibility. You don’t get one without the other.
Application: It is the good parent who teaches that responsibility goes hand-in-hand with freedom. The parent who is a multi-millionaire should not simply give his child every material thing. In my youth, I worked for my allowance and worked for additional money. I may have spent my money frivolously, but it was money which I had earned. My parents taught me that work equals money, and that without working, you don’t get money. My brothers were brought up the same way, and my immediate family has enjoyed tremendous financial prosperity because of learning this work ethic (and I recall that I resisted learning this with all my might). A child has to learn that responsibility is as much a part of growing up as is freedom; and it doesn’t hurt to teach them that with authority comes responsibility as well.
To summarize, Saul is promising 3 things: money, marriage into the royal family, and exemption from taxes and possibly even from public service to the family of the man who defeats Goliath.
And so says David unto the men the ones standing by him, to say, “What is made for the man who strikes the Philistine the this and has removed [the] shame from upon Israel? For who [is] the Philistine the foreskinned one the this that he defies ranks of Elohim living ones?” |
1Samuel 17:26 |
Then David said to the men standing near him, “What will be done for the man who strikes down this Philistine and [thus] removes [this] shame [and disgrace] from Israel? For who [is] this uncircumcised Philistine who [lit., that] defies the armies of the Living God?” |
Then David asked the men standing near him, “Exactly what will be done for the person who defeats this Philistine and thus removes this disgrace against Israel? And just who is this uncircumcised Philistine that he thinks he can defy the armies of the Living God?” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so says David unto the men the ones standing by him, to say, “What is made for the man who strikes the Philistine the this and has removed [the] shame from upon Israel? For who [is] the Philistine the foreskinned one the this that he defies ranks of Elohim living ones?”
Alexandrian Septuagint And David spoke to the men who stood with him, saying, “Shall it be done to the man who strikes that Philistine, and take away reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine that he has defied the army of the living God?”
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David asked some soldiers standing nearby, “What will a man get for killing this Philistine and stopping him from insulting our people? Who does that worthless Philistine think he is? He’s making fun of the army of the living God!”
NLT David talked to some others standing there to verify the report. “What will a man get for killing this Philistine and putting an end to his abuse of Israel?” he asked them. “Who is this pagan Philistine anyway, that he is allowed to defy the armies of the living God?”
TEV David asked the men who were near him, “What will the man get who kills this Philistine and frees Israel from this disgrace? After all, who is this heathen Philistine to defy the army of the living God?”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) David asked the men standing near him, “What will be done for the man who kills that Philistine and removes the disgrace from Israel? Who is that uncircumcised Philistine that he dares defy the ranks of the living God?”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then David spoke to the men who were standing by him, saying, “What will be done for the man who kills this Philistine, and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should taunt the armies of the living God?”
Young's Updated LT And David speaks unto the men who are standing by him, saying, “What is done to the man who strikes this Philistine, and has turned aside reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine that he has reproached the ranks of the living God?”
What is the gist of this verse? David asks a question in order to confirm what he was told with some other soldiers standing nearby (or, possibly, to get the information for the first time). He also asks the question, “Who is this uncircumcised Philistine who defies the ranks of the Living God?” David clearly sees this from the divine perspective, something which is sorely lacking in Saul’s camp. Human viewpoint is that Goliath is this huge Philistine who could have almost any Israelite for breakfast. Divine viewpoint is that Goliath is simply some uncircumcised Philistine who is defying the armies of the Living God. God will not allow that.
1Samuel 17:26a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine plural noun with the definite article |
Strong's #376 BDB #35 |
׳âmad (ד ַמ ָע) [pronounced ģaw-MAHD] |
to take a stand, to stand, to remain, to endure, to withstand |
masculine plural, Qal active participle with the definite article |
Strong's #5975 BDB #763 |
׳îm (ם ̣ע) [pronounced ģeem] |
with, at, by, near |
preposition of nearness and vicinity with the 3rd person masculine plural suffix |
Strong’s #5973 BDB #767 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
Qal infinitive construct |
Strong’s #559 BDB #55 |
Translation: Then David said to the men standing near him,... One set of soldiers told David who Goliath was and what Saul’s offer was. The idea is that he is not asking those who first spoke to him, but he is confirming what they said by speaking to another group of men. The soldiers to the one side of his brothers tell him who Goliath is and what Saul’s offer is. David then confirms this with the soldiers on the other side of his brothers.
David’s motivation will become clear. First of all, there is a job to be done and there is compensation for that job. There is nothing in the world wrong with getting the details as to what this job is and how one would be compensated. This is simply free enterprise in action. However, it will be clear that David has another agenda besides having an interest in what Saul is offering.
1Samuel 17:26b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
mâh (ה ָמ) [pronounced maw] |
what, how, why |
interrogative; exclamatory particle |
Strong’s #4100 BDB #552 |
׳âsâh (ה ָ ָע) [pronounced ģaw-SAWH] |
was made, was constructed, was fashioned, to be formed, to be prepared |
3rd person masculine singular, Niphal imperfect |
Strong's #6213 BDB #793 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #376 BDB #35 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect |
Strong #5221 BDB #645 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
hallâz (זָ-ה) [pronounced hahl-LAWZ] |
this, who, which |
demonstrative pronoun |
Strong’s #1975 BDB #229 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
çûwr (רס) [pronounced soor] |
to cause to depart, to remove, to cause to go away; to turn away from |
3rd person masculine singular, Hiphil perfect |
Strong's #5493 (and #5494) BDB #693 |
Note that the first verb is in the imperfect tense. The idea is that Goliath is still living, so he therefore has not been killed yet. The imperfect tense is used for incomplete action. The perfect tense is used for completed action, but this action is not necessarily past tense. So, once Goliath is defeated (which is a process in the future, and therefore imperfect action), the removal of the shame and disgrace will follow logically and immediately. |
|||
cherepâh (ה ָ ׃ר ∵ח) [pronounced kher-PAW] |
a reproach, a taunt, scorn, shame, disgrace |
feminine singular noun |
Strong’s #2781 BDB #357 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
Together, they mean from upon, from over, from by, from beside, from attachment to, from companionship with, from accompanying [in a protective manner], from adhesion to |
|||
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
Translation: “What will be done for the man who strikes down this Philistine and [thus] removes [this] shame from Israel? One should not overlook what David is asking, nor should one judge him for it. There is a job to be done, and David simply asks what sort of remuneration will be given to the man who completes this job. That job, of course, is defeating Goliath; and David wishes to confirm what he had been told by one group of soldiers. How much would one be paid for killing the giant? This simply tells us that David is enterprising; he’s a self-starter.
In the second part of this question, David indicates that he has an agenda—Goliath, in calling for just one man to stand up to him and in doing this for 40 days, twice a day, has shamed Israel. Israel belongs to God and this man has shamed Israel with his taunts, and thus has shamed the army of God and defies God Himself. So, certainly David is interested in the remuneration; however, there is a moral and religious result which is to come out of this as well, and that is the removal of this disgrace which Goliath has heaped upon Israel. David herein reveals himself to be a great patriot as well as a man who could see the true issues before him.
1Samuel 17:26c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
mîy (י ̣מ) [pronounced mee] |
who; occasionally rendered how, in what way |
pronominal interrogative |
Strong’s #4310 BDB #566 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
׳ârêl (ל̤רָע) [pronounced ģaw-RAY] |
having foreskins, foreskinned ones; generally rendered uncircumcised |
masculine singular adjective with the definite article |
Strong’s #6189 BDB #790 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
Kîy is used for consecution and effect and rendered to that, that; however, it sometimes has an intensifying force and is rendered so that, so even, even. This is how it is used in this context. |
|||
châraph (ף ַר ָח) [pronounced khah-RAHF] |
to defy, to reproach, to scorn, to reproach, to scornfully defy; to discredit, to shame, to rebuke |
3rd person masculine singular, Piel perfect |
Strong's #2778 BDB #357 & #358 |
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine plural construct |
Strong's #4634 BDB #790 |
ělôhîym (מי ̣הֹלֱא) [pronounced el-o-HEEM] |
gods or God; transliterated Elohim |
masculine plural noun |
Strong's #430 BDB #43 |
chay (י ַח) [pronounced KHAH-ee] |
living, alive |
masculine plural adjective |
Strong's #2416 BDB #311 |
Translation: For who [is] this uncircumcised Philistine who [lit., that] defies the armies of the Living God?” Here David clearly reveals his understanding of the situation. This is probably a rhetorical question. David is not looking for someone to answer him here. The idea is, “Just who does this uncircumcised Philistine think he is, to defy the army of the Living God?” He recognizes that this Philistine is not a believer; he stands in defiance of the army of Israel, and therefore, in defiance of the Living God of Israel. Just who the hell does he think he is?
We have covered the Doctrine of Circumcision back in Gen. 17:11, and made mention of it again in Joshua 5:2 Judges 14:3. The short version here is that this Philistine has no relationship to God. Jeremiah will make it clear that circumcision was symbolic in its meaning in Jer. 9:25–26. In this case, circumcision simply is a way of separating Goliath spiritually from Israel; it was David’s way of saying that Goliath did not believe in Jesus Christ, the God of Israel.
One should not too quickly move along past the phrase the Living God. The gods of the surrounding nations and the groups within the Land of Promise were gods made of wood and precious stones and made by the hand of man. These gods were not alive; they had no effect on the lives of the people over whom they presided, because they were not alive. The difference between the God of Israel and the gods of the heathen nations is that the God of Israel is alive (see Deut. 5:26 Joshua 3:10 2Kings 18:35 19:4 Psalms 42:2 84:2 Jer. 10:10 I Thess. 1:9).
In saying this, David is clearly differentiated himself from Saul. David sees this as a spiritual issue—the armies of the Living God are defied by this uncircumcised Philistine; a man whose god is not alive and has never been alive. Israel had possession of the greatest weapon known to man, so there was no reason to fear any army. They only needed to be spiritually right.
And so say to him the people as the word the this, to say, “Thus is done to the man who strikes him.” |
1Samuel 17:27 |
And the people answered the same thing [lit., this word], saying “So [it] will be done for the man who defeats him.” |
And the people told him the same thing, concluding with, “And that is what will be done for the man who kills Goliath.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so say to him the people as the word the this, to say, “Thus is done to the man who strikes him.”
Alexandrian Septuagint And the people spoke to him according to this word, saying, “Thus it will be done to the man who strikes him.”
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The soldiers told David what the king would give the man who killed Goliath.
NLT And David received the same reply as before: “What you have been hearing is true. That is the reward for killing the giant.”
TEV They told him what would be done for the man who killed Goliath.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The soldiers repeated └to David┘ how the man who kills Goliath would be treated.
JPS (Tanakh) The troops told him in the same words what would be done for the man who killed him.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the people answered [lit., said to] him in accord with this word, saying, “Thus it will be done for the man who kills him.”
Young's Updated LT And the people speak to him according to this word, saying, “Thus it is done to the man who strikes him.”
What is the gist of this verse? What David overheard about Saul’s reward to the man who kills Goliath is confirmed.
1Samuel 17:27a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 3rd person masculine singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
׳am (ם ַע) [pronounced ģahm] |
people |
masculine singular collective noun with the definite article |
Strong’s #5971 BDB #766 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
dâbvâr (ר ָב ָ) [pronounced dawb-VAWR] |
word, saying, doctrine, thing, matter, command |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #1697 BDB #182 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
Translation: And the people answered the same thing [lit., this word],... What David is looking for is confirmation. He does not simply want to pursue something which is simply a rumor. Now, he will speak to Saul directly, but he does not want to even initiate anything until what he heard originally is confirmed. You don’t go up to the general of the Israeli army and start negotiating some deal that the general has never initiated.
1Samuel 17:27b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
Qal infinitive construct |
Strong’s #559 BDB #55 |
kôh (הֹ) [pronounced koh] |
so, thus, here, hence |
adverb |
Strong’s #3541 BDB #462 |
׳âsâh (ה ָ ָע) [pronounced ģaw-SAWH] |
was made, was constructed, was fashioned, to be formed, to be prepared |
3rd person masculine singular, Niphal imperfect |
Strong's #6213 BDB #793 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #376 BDB #35 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong #5221 BDB #645 |
Translation: ...saying “So [it] will be done for the man who defeats him.” Essentially, what we have here is the conclusion of what these men said. “So it will be done for the man who kills Goliath.” They have already confirmed the other items which David had asked about.
Here is the probably scenario: as David searched for his brothers, he overheard snippets of conversation which stuck with him, although what he heard initially did not make a lot of sense. Then Goliath came forward and began to taunt Israel, and then David put it all together. So he asks, “What will be done for the man who kills Goliath?” and he is answered with the same words as he had overheard.
David’s Oldest Brother Harangues Him for His Impertinence/David Confirms Answers
And so hears Eliab his brother the greater in his speaking unto the men and so was kindled a nostril of Eliab in David and so he says, “For why this have you come down and upon whom have you left a few of the flock the those in the wilderness? I [even] I have known your presumption and evil of your mind that to the intent of seeing the battle you have come down.” |
1Samuel 17:28 |
His older brother Eliab heard him speaking to the men and his anger burned against David; therefore, he said, “Why did you [really] come down and with whom did you leave those few sheep in the desert-wilderness? I know your presumptuousness and the evil of your mind—you came down with the intent of seeing the battle.” |
When his older brother Eliab heard David speaking to the men, he became angry and said, “What was the real reason that caused you to come down here and with whom did you leave those few sheep in the desert-wilderness? I know your presumptuousness and I know the evil way that you think—you simply came down intending to watch this battle.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so hears Eliab his brother the greater in his speaking unto the men and so was kindled a nostril of Eliab in David and so he says, “For why this have you come down and upon whom have you left a few of the flock the those in the wilderness? I [even] I have known your presumption and evil of your mind that to the intent of seeing the battle you have come down.”
Alexandrian Septuagint And Eliab his elder brother heard as he spoke to the men, and Eliab was very angry with David and said, “Why have you thus come down, and with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride and the haughtiness of your heart, for you have come down to see the battle.”
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David’s oldest brother Eliab heard him talking with the soldiers. Eliab was angry at him and said, “What are you doing here, anyway? Who’s taking care of that little flock of sheep out in the desert? You spoiled brat! You came here just to watch the fighting, didn’t you?”
NJB His eldest brother Eliab heard David talking to the men and grew angry with him. ‘Why have you come down here?’ he said. ‘Whom have you left in charge of those few sheep in the desert? I know how impudent and artful you are; you have come to watch the battle!’
NLT But when David’s oldest brother, Eliab, heard David talking to the men, he was angry. “What are you doing around here anyway?” he demanded. “What about those few sheep you’re supposed to be taking care of? I know about your pride and dishonesty. You just want to see the battle!”
TEV Eliab, David’s oldest brother, heard David talking to the men. He became angry with David and said, “What are you doing here? Who is taking care of those sheep of yours out there in the wilderness? You smart aleck, you! You just came to watch the fighting!”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Eliab, David’s oldest brother, heard David talking to the men. Then Eliab became angry with David. “Why did you come here,” he asked him, “and with whom did you leave those few sheep in the wilderness? I know how over confident and headstrong you are. You came here just to see the battle.”
JPS (Tanakh) When Eliab, his oldest brother, heard him speaking to the men, Eliab became angry with David and said, “Why did you come down here, and with whom did you leave those few sheep in the wilderness? I know your impudence and your impertinence [lit., badness of heart]: you came down to watch the fighting!”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Now Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab’s anger burned against David and he said, “Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle.”
Young's Updated LT And Eliab, his eldest brother, hears when he speaks unto the men, and the anger of Eliab burns against David, and he says, “Why is this—you have come down! And to whom have you left those few sheep in the wilderness? I have known your pride, and the evil of your heart—for, to see the battle you have come down.”
What is the gist of this verse? The oldest of Jesse’s sons, Eliab, overhears David’s conversation and berates him, first of all asking him why did he really come down to the war, and then asking, “And with whom did you leave those few sheep?” Then Eliab answers his own question because he knows David’s impertinence as well as his self-serving motivation (i.e., the evil in his heart): “You have simply come down to watch the battle.” is Eliab’s observance.
Translation: His older brother Eliab heard him speaking to the men... David had talked to various soldiers on both sides of his brothers and had found out what would be done for the man who defeats Goliath. He confirms with another set of soldiers, which is where Eliab steps in. There is obviously a riff between David and his brothers, although David does not appear to harbor any ill will himself. However, he also knows how his brothers would react if he asked them the question. Let me give you an example—I had a department head that, whenever I asked a simple question about where or when something was occurring, I received a reprimand for not knowing and was admonished to look on this or that bulletin to find the answer to my question. This generally took about a minutes and was the sort of answer that I would receive in leu of “3:00 this afternoon.” I learned that if I needed any sort of information like that, not to ask her, but to ask some other person in the office for that information. Now, it was not an issue to me whether she overheard my asking this other person or not; I simply learned that she was not a person to direct a simple question to, if, in her mind, I was supposed to already know the answer. David knows that if he questions any of his brothers about this thing, they are going to throw their fit first (as Eliab’s little diatribe confirms). If David asked Eliab the same question, he would have to first wade through 5 minutes of conversation before being told the information which he originally asked about. It was much simpler to lean in toward the soldiers standing next to them and ask them instead. However, David did not do this surreptitiously; he did not quietly go behind the backs of his brothers and whisper his question to a nearby soldier. Knowing his brothers reaction to him, this had become second nature to David, to turn and ask somebody—anybody—else. David was simply a quick study of human nature, and simply acted accordingly.
1Samuel 17:28b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
chârâh (ח ָר ָה) [pronounced khaw-RAWH] |
to burn, to kindle, to become angry, to evoke great emotion |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #2734 BDB #354 |
aph (ף ַא) [pronounced ahf] |
nose, nostril, but is also translated face, brow, anger |
masculine singular construct |
Strong’s #639 BDB #60 |
ělîyâbv (ב ָאי.ל ֱא) [pronounced el-ee-AWBV] |
God is father; transliterated Eliab |
masculine proper noun |
Strong’s #446 BDB #45 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
Translation: ...and his anger burned against David;... This is precisely the reason that David did not ask any of his brothers about Saul’s reward. He already knows the sort of reaction that he will get. However, he got the information that he needed, and he realizes that he will now have to endure a diatribe from his oldest brother. However, since he now has the information that he wanted, he can be thinking about that while his brother berates him and his motivation. If you have ever raised a teenager, then you know what I am talking about. When you attempt to teach the child something he does not want to know, he will turn his mind elsewhere. Now, he might be looking at you, and, if he is particularly good at this, he might nod his head a few times; however, his mind is somewhere else. He is going to wait until you are done speaking, and he will then excuse himself from the conversation. Now, this is David, except for the fact that Eliab has nothing useful for him to know.
Problems between siblings is not a new topic. Joseph suffered because of the hatred of his older brothers. In his case, part of the problem was that his father favored him over his other brothers, and they hated him for it (Gen. 37:4, 8–36). Whatever else Joseph did or said simply gave them an excuse to berate him. Although I am lucky to have the brothers that I have, I endured this sort of thing for many years where I worked. It did not matter what I did or said, each action and word was always greeted by strong negativity from two individuals and almost always from a third. The way that their minds worked was, “Okay, now what’s wrong with what he said?” and they would brainstorm that thought.
With David, his relationship with his father is just the opposite of Joseph’s. David’s father, while not being overtly hostile to David, seems to forget that he even has this eighth son (see 1Sam. 16:11). The youngest son would tend to get picked on, but my impression is that his father never stepped in to quell that behavior. As has been mentioned, Jesse continued to train David, and David took to that training, but it is possible that, by the time that David came along, Jesse was tired of raising children. What developed was a habit where David’s older brothers picked at him, and David learned to ignore it (as we see here). As the proverbs tell us, A brother offended is more difficult to win than a strong city; and contentions are like the bars of a castle (Prov. 18:19). One of the greatest things in the world is sibling friendship, and one of the most difficult things in this life is sibling contention. There are family members that go for years—decades even—without speaking because of this riff or that.
I want you to think about 1Sam. 16—Samuel is sent to Jesse to anoint the crown prince, and who does Jesse parade out first but Eliab. And what does Samuel instantly think? “Surely, this is Jehovah’s anointed.” Eliab looked like the king-elect. This is because Samuel looks at him from the outside; this is because Jesse cannot see the obvious flaws in his own son. Now, what do you think about Eliab? He would not even consider standing up to Goliath; and yet he picks away at his youngest brother simply for asking this question. God looks on the inside; God could see Eliab for what he was; and God could see David for what he was.
As I have spoken about in the past, it is very likely that David wrote and sang some of his psalms back in the hills of Judæa while watching over his flock of sheep. Creative people cannot simply sit; they have to create. Satan would certainly be aware of this and we can reasonably expect that, given David’s great spiritual growth, that Satan was a part of the inspiration of David’s family to shun him (see this passage and 1Sam. 16:6–11, where Jesse seems to forget he even has a youngest son). It would be reasonable to suppose that, whenever David began to reveal positive volition at God-consciousness, Satan did what he could to disrupt his spiritual advance. Jesus will speak of family division because of Him; this is a perfect example of that.
1Samuel 17:28c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
mâh (ה ָמ) [pronounced maw] |
what, how, why |
interrogative; exclamatory particle |
Strong’s #4100 BDB #552 |
Lâmed + mâh can be rendered why, for what reason, to what purpose, for what purpose, indicating an interrogatory sentence. |
|||
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
yârad (ד ַר ָי) [pronounced yaw-RAHD] |
to descend, to go down |
2nd person masculine singular, Qal perfect |
Strong’s #3381 BDB #432 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
mîy (י ̣מ) [pronounced mee] |
who; occasionally rendered how, in what way |
pronominal interrogative |
Strong’s #4310 BDB #566 |
nâţash (ש-טָנ) [pronounced naw-TASH] |
to allow to; to leave [forsake], to let go of, to let alone in the sense of to disperse, to be spread out, to let run wild |
2nd person masculine singular, Qal perfect |
Strong’s #5203 BDB #643 |
This verse may help you to grasp the difference between imperfect and perfect action. Here, Eliab focuses upon the fact that David is there in camp and that he left his sheep elsewhere. Even though this was a process to David, to Eliab, he is looking at these as completed actions and his focus is not upon David’s trip there but upon the fact that David is there. Therefore, David’s coming down and forsaking are seen as completed actions. |
|||
me׳aţ (ט ַע ׃מ) [pronounced me-ĢAHT] |
a little, fewness, few |
masculine singular construct |
Strong’s #4592 BDB #589 |
tsôn (ןאֹצ) [pronounced tzohn] |
small cattle, sheep and goats, flock, flocks |
feminine singular collective noun with the definite article |
Strong’s #6629 BDB #838 |
hênnâh (הָ ֵה) [pronounced hayn-nawh] |
they, these |
3rd person feminine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2007 BDB #241 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
midebâr (ר ָ ׃ד ̣מ) [pronounced mide-BAWR] |
wilderness, unpopulated wilderness, desert wilderness |
masculine singular noun (with the definite article) |
Strong’s #4057 BDB #184 |
Translation: ...therefore, he said, “Why did you [really] come down and with whom did you leave those few sheep in the desert-wilderness? David has already connected with his brothers; he has given them the supplies (or, more correctly, he has told them about the supplies which he brought) and he has asked about their welfare. So, David’s reason for coming down to this battle is known to his brothers. He was sent by his father to bring these supplies and to ask after them, and he did both of those things. This is not really Eliab’s question. Eliab is asking, “What is your true motivation for coming down here?” Eliab knows, like anyone else, that we can have more than one compelling reason for doing this or that. Now, Eliab is simply venting his own anger at this point. Whenever David does this or that, Eliab always suspects the worst. What he is asking here is not a question in order to get information; these are rhetorical questions. He first asks David, “Why did you really come down here?”, which he will then answer aloud himself.
Then Eliab implies that David has acted irresponsibly. His responsibility is toward the few sheep that his father has assigned him. The implication is vicious. “Our father knows that you cannot handle much responsibility, so he only gave you a few sheep to watch. Are you unable to do even that?” Does Eliab know that David has been called to the king to play his harp (or stringed instrument)? Probably. Is he aware that David has made provision for these few sheep in the wilderness? Probably. Recognize that anger does not have to be rational. Eliab does not have to think about the things which he actually knows, nor does he have to put 2 and 2 together. He simply wants to vent his anger so that the men with whom David spoke overhear what he has to say. He is essentially belittling David in front of these men, so that they will realize not to place any thought in David’s obvious interest in the topic of defeating Goliath. “You only had a few sheep to watch; are you unable to handle even those?” For all those within earshot, this lets them know that David is a person who likes to talk, but that he cannot handle the simplest of responsibilities.
There is obviously some deep-seated anger and resentment on the part of David’s older brother Eliab. Part of this probably surfaced again when Samuel came to their family, met all of the sons of Jesse, and then anointed David as king over Israel. This was a private ceremony, but Eliab is still pissed about it. He doesn’t know that anything will come of it; obviously, Saul is king and David is not; however, simply to witness himself being passed over for anything, and then to have his youngest brother chosen, who has no respect from any of his brothers—it was quite frankly irritating, and I would not be surprised if Eliab was still stewing about this. However, I think that Eliab’s attitude is one that was developed over many years. A child can be brought up to be responsible for and protective of his younger brother, which is proper. However, if the mental attitude sins of one brother towards another are tolerated, the sibling rivalry may never be resolved.
Keil and Delitzsch understand this passage in a different way. They see Jesse has having very few sheep and that the loss of even one would be serious; therefore, they honestly question David’s character with regards to his responsibilities. I think that there is too much here which indicates that Eliab is belittling David: the fact that David does not ask him or his brothers about Saul’s reward; David’s snappish reply in the next verse; and the fact that Eliab will speak of the evil of David’s heart in the latter portion of this verse. Context is key. However, Keil and Delitzsch do recognize that Eliab is being presumptuous and is probably projecting (i.e., the characteristics that Eliab ascribes to David—presumption and an evil heart (depraved motivation)—are really his own personal shortcomings).
Now let me explain this passage accurately. God the Holy Spirit tells us that Eliab’s anger burned toward David. He had mental attitude sins towards his youngest brother. As you can see in what he said to David, he was petty, demeaning, condescending and he totally misread the situation and complete misunderstood David, a young man that Eliab had known all of his life.
Application: If you harbor mental attitude sins toward another person, then you will never understand or appreciate who that person is, because everything you perceive about that person will be colored by your mental attitude sins. I’m sure you have just thought of someone that you cannot stand and you’re thinking, “So what if I don’t like him; he’s a jerk anyway.” Eliab knew the greatest man in Israel at that time, and he thought the same thing.
Application: I have been on the receiving end of mental attitude sins by three people that I worked with and this had somewhat of a negative impact on almost every child I came in contact with (approximately 130 each year). So their mental attitude sins not only affected me but they affected those I came in contact with.
Application: Now I know that for some of you, you still harbor mental attitude sins towards another person, and you’re thinking, “Doesn’t matter; he’s still a jerk.” Mental attitude sins affect you and everyone that you come into contact with. Furthermore, when you harbor these mental attitude sins toward another, you are out of fellowship and subject to God’s discipline.
Application: This does not mean that you have to develop this phoney niceness toward everyone you know; this does not mean that you need to associate with every person that you do not like. Some people are too nice, too abrupt, too touchy-feely, too standoffish—whatever; there is just something in their personality that you just don’t care for. That’s not a problem. You don’t have to hang out with everyone you know. It is normal to prefer Charlie Brown over Lucy (or vice versa). But what you don’t do is allow mental attitude sins to fester and you don’t bad-mouth them behind their backs or to their faces.
Application: This does not mean that you do not properly discipline a person who is in your charge nor does it mean you color the rating of an underling whom you must evaluate. However, I knew a principal who tended to look for the good in those who worked under him, and tended to by sympathetic and supportive, and he probably got as much or more out of his staff than a principal who was hypercritical. He was the same sort of person as a teacher, and he probably got more out of his students than a teacher who was hypercritical of his students. If you are in a position of authority, then certainly there are times when you have to play the heavy, when you have to discipline and when you have to dress someone down. However, if this comes out of your mental attitude sinning, then you are out of fellowship and you are doing no one any good. At best, you can expect to be disciplined. If you are a person who is in authority, then it is imperative that you remain objective, even though those in your charge may not be your kind of people. You cannot afford mental attitude sins; nor can the company that you work for afford your pettiness and vindictiveness. If you are in a position of authority, and you give in to your mental attitude sins when dealing with those over whom you have authority, God will discipline you and/or pass you over when it comes to promotion (which can be a part of the discipline).
David is easily the greatest king that Israel ever had, and he is arguably the greatest ruler this world has ever seen. Yet, Eliab belittles David because he is annoyed with David. David will be promoted over Eliab. David knew Eliab and knew what he would say if asked about Saul’s promises, so, David simply asked others about Saul’s promises. This was not a result of mental attitude sins; this was simply good judgment. However, his older brother then viciously attacks David verbally. David chose to freely associate and to speak to whom he pleased; Eliab chose to let his mental attitude sins control his tongue. David will not be the looser; Eliab will be.
1Samuel 17:28d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
ânîy (י.נָא) [pronounced aw-NEE] |
I, me |
1st person singular, personal pronoun |
Strong’s #589 BDB #58 |
yâda׳ (ע ַדָי) [pronounced yaw-DAHĢ] |
to see; to perceive, to acquire knowledge, to know, to become acquainted, to know by experience, to have a knowledge of something |
1st person singular, Qal perfect |
Strong’s #3045 BDB #393 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
zâdôwn (ןדָז) [pronounced zaw-DOHN] |
insolence, presumptuousness |
masculine singular noun with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong’s #2087 BDB #268 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
ra׳ (ע ַר) [pronounced rahģ] |
evil, bad, wicked; evil in appearance, deformed; disagreeable, displeasing; unhappy, unfortunate; sad |
masculine singular construct |
Strong’s #7451 BDB #948 |
lêbvabv (ב ַב ֵל) [pronounced layb-VBAHV] |
mind, inner man, inner being, heart |
masculine singular noun with a 2nd person masculine plural suffix |
Strong’s #3824 BDB #523 |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
lema׳an (ן ַע ַמ ׃ל) [pronounced le-MAH-ģahn] |
for the sake of, on account of, to the intent of, to the intent that, to the purpose that, in order that, in view of, to the end that |
compound preposition and substantive which acts like a preposition |
Strong’s #4616 BDB #775 |
rââh (ה ָא ָר) [pronounced raw-AWH] |
to see, to look, to look at, to view, to behold; to perceive, to understand, to learn, to know |
Qal infinitive construct |
Strong's #7200 BDB #906 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4421 BDB #536 |
yârad (ד ַר ָי) [pronounced yaw-RAHD] |
to descend, to go down |
2nd person masculine singular, Qal perfect, pausal form |
Strong’s #3381 BDB #432 |
Translation: I know your presumptuousness and the evil of your mind—you came down with the intent of seeing the battle.” Eliab does not wait for an answer to either of his questions because they were rhetorical. He answers the first question here—he knows David’s presumptuous and insolent behavior; he knows how David thinks and reasons; he understands David’s motivation. Therefore, Eliab says that David was motivated by the same interest as a person who drives slowly by a car wreck in the other lane; he is not being careful, he is simply looking for blood and for body parts. His interest is macabre and prurient. David had not reason to be there except to see these men go to war. He wanted to see a battlefield and a battle. He wanted to be a bystander who could see the gore and horror of war without having to participate. Is this David’s motivation? Obviously not. However, Eliab’s diatribe here makes it clear to us why David did not ask any questions about Goliath to his brothers.
Now, here is why I think that the problems between David and his brothers predate Samuel’s visit to Jesse’s household: David does not turn to his brothers and ask for confirmation about Saul’s offer. David asks soldiers on either side of his brothers, but he does not ask any of his brothers directly. When Eliab starts off with this little diatribe, David endures it, quickly deals with it, and then turns to someone else again with his questions. This is behavior which has been learned over a long period of time. Certainly, Eliab may have been testy because David showed a willingness to face Goliath, something that he, Eliab, did not have the nerve to do. This jealousy was probably the spark, but the fiery diatribe that emerged was from long-standing mental attitude sins.
Application: From Gen. 37, it is clear that a parent should not favor one child over another. Here, it is clear that Jesse, who was a good father (we see it in his speaking to David in this chapter), should have cultivated a feeling of responsibility and protectiveness among his older sons for his youngest. It is obvious because of David and Eliab’s behavior that David’s older siblings had picked on him for a long time, and that this was tolerated. David will do what my youngest brother did—he will become the most successful out of all his brothers. Now, if these applications don’t ring true to you, and you are thinking, “Well, David and Joseph turned out fine.” Bear in mind, that was God’s overriding grace. God took the evil that Joseph’s brothers did to him and turned it into good. All that David will achieve will also be apart from his brothers.
Now let’s approach this from a different angle. Let’s say that David allowed what his brother said affect him. Let’s say that he believed what his brother said. David is about to deliver Israel from slavery. Had his confidence in God been shaken, there would have been an entirely different outcome. Eliab potentially could have cut his own throat here. David was a man whose greatness few approach; however, let’s say David’s character was similar to Gideon’s or Eli’s—then what Eliab said here could have affected him negatively. Eliab could have potentially nailed his own coffin shut with the remarks that he made to David—only that fact that David was much greater than Eliab was petty saved Israel that day (preview of coming attractions).
And so says David, “What have I done now? [Was] not a word it?” |
1Samuel 17:29 |
David responded, “What have I done now? [Was] it not [just] a word?” |
Then David responded with, “And just exactly what did I do now? Was I not simply asking a question?” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate And David said, “What have I done? is there not cause to speak?”
Masoretic Text And so says David, “What have I done now? [Was] not a word it?”
Peshitta And David said, “What have I done now? Behold, I was just talking.”
Alexandrian Septuagint And David said, “What have I done now? Have I no business [here]?”
Significant differences: What David says is a colloquialism, which is reflected in the differences in the ancient text. Each language tries to put this into their own, which is then translated into English.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV “Now what have I done?” David answered. “Can’t I even ask a question?”
NJB David retorted, ‘What have I done? May I not even speak?’
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ “What have I done now?” David snapped at him. “Didn’t I └merely┘ as a question?”
JPS (Tanakh) But David replied, “What have I done now? I was only asking!”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB But David said, “What have I done now? Was it not just a question [lit., word]?”
NRSV David said, “What have I done now? It was only a question.”
Young's Updated LT And David says,”What have I done now? Is it not a word?”
What is the gist of this verse? David asks his brother, “What have I done now which is so wrong?” The context in general indicates that there is some friction between them.
1Samuel 17:29 |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
mâh (ה ָמ) [pronounced maw] |
what, how, why |
interrogative; exclamatory particle |
Strong’s #4100 BDB #552 |
׳âsâh (ה ָ ָע) [pronounced ģaw-SAWH] |
to do, to make, to construct, to fashion, to form, to prepare |
1st person singular, Qal perfect |
Strong's #6213 BDB #793 |
׳attâh (ה ָ ַע) [pronounced ģaht-TAWH] |
now, at this time, already |
adverb of time, pausal form |
Strong’s #6258 BDB #773 |
Translation: David responded, “What have I done now? David was not the sort of younger brother to be bullied. His brothers could not pick on him without there being some consequences. David was able to speak up for himself, which no doubt made his brothers even more angry. The idea here, is David is asking a rhetorical question of his own: “Just what did I do wrong now?” Or, even more colloquially, “Just what is your problem this time, brother Eliab?” It is a good question, as his brothers had no reason to get on his case here. He simply asked for some information and some confirmation, and has done nothing wrong. His brothers, aside from their anger, should be able to see that.
Recall when I said that the problems between David and his older brothers go way back? This first question confirms that. “Just what the hell did I do wrong this time?” would colloquially express David’s thoughts. However, notice the brevity of what David said here: “What I have done now?” Three short Hebrew words. Then he will add another four words to his brief visit with Eliab, and three of these words are one syllable! You might miss this in the English, but David wastes very few words and very little time speaking to Eliab. You see, David is not going to win his brother over; he is not going to be able to argue him into understanding this or that; he is not going to clear up some simple misunderstanding. David knew, from the instant that he spoke to the nearby soldiers, that his brother was going to go off on him, and David quickly shuts this down with as few words as possible.
1Samuel 17:29b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
hă ( ֲה) [pronounced heh] |
interrogative particle which acts almost like a piece of punctuation, like the upside-down question mark which begins a Spanish sentence. The verb to be may be implied. |
Strong’s #none BDB #209 |
|
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
dâbvâr (ר ָב ָ) [pronounced dawb-VAWR] |
word, saying, doctrine, thing, matter, command |
masculine singular noun |
Strong's #1697 BDB #182 |
hûw (אה) [pronounced hoo] |
he, it |
masculine personal pronoun |
Strong’s #1931 BDB #214 |
Translation: [Was] it not [just] a word?” This is obviously a colloquialism, for which we can get the gist, if not the exact meaning. The second reading found under The Emphasized Bible is the footnoted alternate translation. To the right is a chart with several renderings:
Notice how David stands up for himself. He does not berate Eliab in any way. He stands up for himself without rancor or any verbal sins. David simply asks, rhetorically, what has he done wrong, and then he indicates that all he did was ask a question. What David said was intentionally curt, with the purpose of quickly terminating his conversation with Eliab.
I only have Brenton’s translation of the Alexandrian Septuagint—I do not have the original Greek of the Alexandrian Septuagint for this verse (although it appears to be almost identical to the Hebrew).
Translation Version |
Their Translation |
Literal Hebrew |
Not a word it? |
Less than Literal Hebrew |
[Was] it not [just] a word? |
The Amplified Bible |
Was it not a harmless question? |
Brenton |
Is there not a word? |
CEV, TEV |
Can’t I even ask a question? |
The Emphasized Bible |
Was there no ║a cause║? Or, Was it ║no matter║? |
God’s Word™ |
Didn’t I └merely┘ ask a question? |
JPS Tanakh |
I was only asking! |
NAB |
I was only talking. |
NIV |
Can’t I even speak! |
NJB |
May I not even speak? |
NKJV |
Is there not a cause? [Lit., Is it not a word or matter] |
NLT |
I was only asking a question! |
NRSV |
It was only a question. |
REB |
I only asked a question. |
David’s question is rhetorical. “What have I done now?” is not something that he wants an answer to. And David quickly adds, before Eliab can comment, four very short words, saying, “Wasn’t it just a word?” David intentionally asks two curt rhetorical questions, and then quickly turns away from Eliab. David is not going to have this conversation with Eliab. David’s thinking is this: there is nothing to be gained by talking to Eliab. No discussion or argument is going to change anything, so there is no reason to say more than a handful of words, simply to acknowledge Eliab’s presence and the fact that Eliab addressed him directly.
And so he turns [himself] from beside him unto opposite another and so he says as the word the same and so return him the people a word as the word the first. |
1Samuel 17:30 |
Then he [David] turned [himself] from proximity to Eliab [lit., him] toward another and he asked the same thing and the people returned [to] him the same answer [lit., a word as the former word]. |
Then David turned from his brother toward another group of soldiers and asked them the same thing; they confirmed the original answer. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate And he turned a little aside from him to another: and said the same word. And the people answered him as before.
Masoretic Text And so he turns [himself] from beside him unto opposite another and so he says as the word the same and so return him the people a word as the word the first.
Alexandrian Septuagint And he turned from him toward another, and he spoke after the same manner; and the people answered him after the former manner.
Significant differences: The Greek appears to simplify the Hebrew, and yet convey the same meaning. The same thing appears to be true of the Latin.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Then he turned and asked another soldier the same thing he had asked the others, and he got the same answer.
NJB And he turned away from him to someone else and asked the same question, to which the people replied as before.
NLT He walked over to some others and asked them the same thing and received the same answer.
TEV He turned to another man and asked him the same question, and every time he asked, he got the same answer.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ He turned to face another man and asked the same question, and the other soldiers gave him the same answer.
JPS (Tanakh) And he turned away from him toward someone else; he asked the same questions, and the troops gave him the same answer as before.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Amplified Bible And David turned away from Eliab to another, whom he asked the same question, and again the men gave him the same answer.
NASB Then he turned away from him [lit., from beside him] to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before [lit., the former word].
Young's Updated LT And he turns around from him unto another and says according to this word, and the people return him word as the first word.
What is the gist of this verse? David turns to another soldier, poses the same question concerning Saul’s offer, and receives the same answer.
1Samuel 17:30a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
çâbab (ב ַב ָס) [pronounced sawb-VAHBV] |
to turn oneself, to be caused to go around, to be turned around |
3rd person masculine singular, Niphal imperfect |
Strong’s #5437 BDB #685 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
êtsel (ל∵צ ̤א) [pronounced AY-tsel] |
a side; near, by, beside |
Preposition/substantive with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #681 BDB #69 |
Together, min + êtsel mean from one’s side, from beside, from proximity to; contiguous to, beside. |
|||
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
mûwl (למ) [pronounced mool] |
in front of, opposite |
preposition |
Strong's #4136 BDB #557 |
el combined with mûwl mean towards, to the front of, in the face of, in front of, towards the front of. |
|||
achêr (ר̤ח-א) [pronounced ah-KHEHR] |
another, following, other as well as foreign, alien, strange |
adjective/substantive |
Strong’s #312 BDB #29 |
Translation: Then he [David] turned [himself] from proximity to Eliab [lit., him] towards another... The Hebrew here is quite fascinating. We have several words that we have not found in the book of Samuel before, all thrown together here. It is not complex by any means, but it is not as simple as the Hebrew first found in this book. What is being said is quite simple: David simply walked away from Eliab, not really waiting for an answer to his question, as his question was rhetorical and designed to be a conversation terminator. David has learned how to handle his older brothers. He lets them have their say, he responds with as few words as possible, and then returns to whatever he is doing. He’s not being impertinent, he is simply handling the situation in a quick, non-confrontation way. David immediately goes up to another group of soldiers, different from the first group that he spoke to. Continuing his conversation with Eliab is simply a dead end. Therefore, David does not ask any of his three brothers this question.
1Samuel 17:30b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
dâbvâr (ר ָב ָ) [pronounced dawb-VAWR] |
word, saying, doctrine, thing, matter, command |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #1697 BDB #182 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
Translation: ...and he asked the same thing... David is interested in this offer made by Saul. He does work in the palace; he knows Saul’s daughter (or, more likely, he has seen Saul’s daughter). He is a normal young male, and she probably seemed very glamorous and beautiful to him. He is also making probably a pittance playing music for Saul. But, most importantly, David lacks credibility with his family. His father has placed him out with the sheep; his brother even comments that it is only a few sheep, thus trivializing his responsibilities even more. David does not feel as though he has really contributed to his family in any truly significant way (which has been reinforced by his father and his oldest brother). Doing that which would exempt his family from taxes would be quite a save on David’s part. Although given no opportunity prior to this time to do anything important for his family, this might give him a situation whereby he could redeem himself, as well as do something great for his family.
However, David has more than his family and his place in it on his mind. It is also important that you recognize how David views what is happening. Israel belongs to God; this army is the army of the Living God. When Goliath stands before them berating them, he is berating Jehovah God. David knows, from the faith residing in his soul, that God will not allow anyone to berate Him or His people. That God will support, guide and make victorious the one who opposes Goliath is a clearly understood fact to David.
1Samuel 17:30c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shûwb (בש) [pronounced shoobv] |
to cause to return, to bring, to be caused to turn back mentally, reminisce, to return something, to restore, to bring back, to regain, to recover, to make restitution, reconsider, think again, or to be caused to return |
3rd person masculine singular (Owen has this as a plural, but I believe he is mistaken), Hiphil imperfect with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #7725 BDB #996 |
׳am (ם ַע) [pronounced ģahm] |
people |
masculine singular collective noun with the definite article |
Strong’s #5971 BDB #766 |
dâbvâr (ר ָב ָ) [pronounced dawb-VAWR] |
word, saying, doctrine, thing, matter, command |
masculine singular noun |
Strong's #1697 BDB #182 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
dâbvâr (ר ָב ָ) [pronounced dawb-VAWR] |
word, saying, doctrine, thing, matter, command |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #1697 BDB #182 |
rîshôwn (ןש̣ר) [pronounced ree-SHOWN] |
first, chief, former, beginning |
masculine singular adjective with the definite article |
Strong’s #7223 BDB #911 |
Translation: ...and the people returned [to] him the same answer [lit., a word as the former word]. David has had Saul’s offer stated by at least 3 sets of people (when he first heard it, it was probably in pieces from several groups of soldiers, as he walked toward his brothers’ area).
The first time that David overhears the things that Saul is promising, he stores these things in his mind, not completely understanding what he was hearing (he had a few pieces of the puzzle). When Goliath stepped out between the armies, that was the piece of the puzzle that put everything together for David. So he asks one group of soldiers, “Did I hear right; did Saul promise...?” And those soldiers confirmed what David had heard. Then David’s oldest brother gets a little pissy with him, which David deals with, and then, David asks another group to make certain that he understood all of this correctly, and they confirm that to him.
Let me draw you an analogy—you bought a lottery ticket (which I never have), you hear your numbers announced on channel 2, and you look at the screen, then you look at your ticket, and then you look at the screen again. You double-check— “Did I really win the lottery?” This is what David is doing. He already knows that he can defeat Goliath. That is the easy part. Goliath is a godless, uncircumcised Philistine who has chosen to taunt the armies of the Living God, not the sort of move a person interested in long life should make. David isn’t really checking his lottery ticket numbers; he already knows that he’s won—he’s checking the amount. He’s asking, “So, how much did I win?”
Saul Interviews David Concerning Goliath’s Challenge
And so are heard the words which spoke David and so they make known to faces of Saul and so he takes him. |
1Samuel 17:31 |
The words which David spoke were heard [by many, who] made [them] known to [lit., before] Saul, so he [Saul] seized him [David]. |
What David said was heard by many, and several went to Saul and repeated David’s questions and interest in this matter; therefore, Saul immediately sent for David. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so are heard the words which spoke David and so they make known to faces of Saul and so he takes him.
Alexandrian Septuagint And the words which David spoke were heard, and were reported to [lit., behind] Saul. And he took him to himself. This is the last verse from the Alexandrian Septuagint, which is missing from Brenton’s beta manuscript; with v. 32, we return to Brenton’s Septuagint.
Significant differences: Essentially the same meaning.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Some soldiers overheard David talking, so they told Saul what David had said. Saul sent for David, and David came.
NJB David’s words were noted, however, and reported to Saul, who sent fo rhim.
NLT Then David’s question was reported to King Saul, and the king sent for him.
TEV Some men heard what David had said, and they told Saul, who sent for him.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ What David said was overheard and reported to Saul, who then sent for him.
JPS (Tanakh) The things David said were overheard and were reported to Saul, who had him brought over.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Amplified Bible When David’s words were heard, they were repeated to Saul, and he sent for him.
NASB When the words which David spoke were heard, they told them to [lit., before] Saul, and he sent for him.
Young's Updated LT And the words which David had spoken are heard, and they declare [them] before Saul, and he receives him;...
What is the gist of this verse? The fact that David asked at least twice what would be done for the man who kills Goliath indicates more than passing curiosity. Interestingly enough, several soldiers noted David’s questions and took this information to Saul. Saul then sends for David.
1Samuel 17:31a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shâma׳ (ע ַמ ָש) [pronounced shaw-MAHĢ] |
to be heard; to be regarded, to be cared for; to be heard and answered; to render obedience, to obey; to be understood |
3rd person masculine plural, Niphal imperfect |
Strong's #8085 BDB #1033 |
dâbvâr (ר ָב ָ) [pronounced dawb-VAWR] |
words, sayings, doctrines, commands; things, matters, reports |
masculine plural noun with the definite article |
Strong's #1697 BDB #182 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
dâbvar (ר ַב ָד) [pronounced dawb-VAHR] |
to speak, to talk [and back with action], to give an opinion, to expound, to make a formal speech, to speak out, to promise, to propose, to speak kindly of, to declare, to proclaim, to announce |
3rd person masculine singular, Piel perfect |
Strong’s #1696 BDB #180 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
Translation: The words which David spoke were heard [by many],... David spoke directly to at least two groups of soldiers. David’s brothers overheard what he had to say, which would indicate that several overheard what David had to say. David has not, at least not in Scripture, challenged Goliath yet, nor has he, insofar as we can tell, expressly stated that he was willing to fight Goliath. He obviously was thinking about it, but he did not approach Saul directly. However, those who heard David ask these questions did approach Saul.
1Samuel 17:31b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâgad (ד ַג ָנ) [pronounced naw-GAHD] |
to make conspicuous, to make known, to expound, to explain, to declare, to inform, to confess, to make it pitifully obvious that |
3rd person masculine plural, Hiphil imperfect |
Strong's #5046 BDB #616 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
pânîym (םי̣נ ָ) [pronounced paw-NEEM |
face, faces |
masculine plural construct (plural acts like English singular) |
Strong’s #6440 BDB #815 |
Together, they mean upon the face of, before, before the face of, in the presence of, in the sight of, in front of. When used with God, it can take on the more figurative meaning in the judgment of. |
|||
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
Translation: ...[who] made [them] known to [lit., before] Saul,... Sometimes the action is lost in the translation. Not one individual person went to Saul and told him that there might be a man interested in fighting Goliath—at least two or three men went to Saul and told Saul of David’s inordinate interest in Saul’s offer. That is indicated by the masculine plural of the verb nâgad. So David is seriously pondering Saul’s offer and meanwhile, several men approach Saul and tell him that there might be a taker out there for his offer.
Here is another thing which is missed in the translation—not everyone was able to go to Saul directly; you just don’t leave your post and go directly to the commander-in-chief and give your take on the situation. Saul had a staff of men, and perhaps a secretary of sorts; apparently, these men did not necessarily speak directly to Saul, but spoke to his staff, in the presence of Saul. The verb nâgad does not mean to just speak, but to make something very obvious, to declare, to explain, to inform. These men did not necessarily get an audience with Saul immediately, but they did eventually speak in the presence of Saul, and perhaps to his staff while Saul listened.
1Samuel 17:31c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
lâqach (ח ַק ָל) [pronounced law-KAHKH] |
to take, to take from, to take away, to take in marriage; to seize, to take possession of; to send after, to fetch, to bring; to receive |
3rd person masculine singular, Qal imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #3947 BDB #542 |
Translation: ...so he [Saul] seized him [David]. The modern translations have Saul sending for David, receiving David, and all other sorts of similar scenarios. Saul did not simply send for David—he seized David (or, more likely, one of his staff sergeants went and grabbed up David). Saul’s offer to the one who defeats Goliath had been the talk of the camp. However, with David, it was apparently more than simple interest, and this was perceived by several men. Saul did not simply send out this polite invitation to David, asking him if he would like to come and have an audience with the king; Saul sent someone to grab David up and he was taken directly to Saul.
For the time being, recognize that Saul is in a tight spot. We have discussed his bravery before, and there is no doubt as to Saul’s tremendous bravery, even in the face of overwhelming odds. However, he was in a quandary here. He did not think that he could defeat Goliath; nor did he believe that he could send any of his sons out to defeat Goliath. The Jewish people were not a tall or necessarily powerful people, and Saul’s best soldiers were probably more than a head shorter than Goliath (as they were all ah head shorter than Saul—1Sam. 9:2 10:23), and were at least 100–200 lbs. under Goliath’s weight. So, we have this man wandering about, asking seriously about Saul’s offer, and Saul grabs him up.
Now, given that Saul seized David, and that David was his in-house musician, and that Saul will seem to be reticent about sending David out (v. 33) seem to be contradictory. That is, why would Saul send someone out to grab up David, as though David is the answer to his prayers, and then have second thoughts about it once he sees David. If David is the palace musician, then Saul has already seen him. Does Saul realize that this is the same man who has come to him and played his stringed instrument in order to soothe the eruptions of his mental illness? We don’t know. We don’t know if David is mentioned by name; we don’t know that, even if he is mentioned by name, that Saul knows who he is. I will explain all of that in the verses to come.
And so says David unto Saul, “[Let] not fall a heart of a man upon him; your servant will go and fight with the Philistine the this.” |
1Samuel 17:32 |
Then David said to Saul, “Do not let the heart of [any] man [or, my lord] fail [lit., fall] because of him; your servant will go and fight with this Philistine.” |
So David said to Saul, “Do not let the heart of any soldier fail because of this man; your servant will go and fight this Philistine.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate And when he was brought to Saul, he said to him. “Let not any man's heart be dismayed in him: I your servant will go, and will fight against the Philistine.”
Masoretic Text And so says David unto Saul, “[Let] not fall a heart of a man upon him; your servant will go and fight with the Philistine the this.”
Septuagint And David said to Saul, “Let now, I pray you, the heart of my lord be dejected within [or, upon] him; your servant will go and fight with this Philistine.” [in this verse, we return to Septuagint beta]
Significant differences: The middle line is somewhat confusing in the Hebrew, and I think the translators of the LXX did as well as they could with it. In the Latin and Hebrew, it appears as though David is suggesting that no man should be upset or concerned about this situation; in the Greek, David tells Saul not to be upset about this situation.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV “Your Majesty,” he said, “this Philistine shouldn’t turn us into cowards. I’ll go out and fight him myself!”
NLT “Don’t worry about a thing,” David told Saul, “I’ll go fight this Philistine!”
TEV David said to Saul, “Your Majesty, no one should be afraid of this Philistine! I will go and fight him.”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David told Saul, “No one should be discouraged because of this. I will go and fight this Philistine.”
JPS (Tanakh) David said to Saul, “Let no man’s [in LXX, not my lord’s] courage fail him. Your servant will go and fight that Philistine!”
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Emphasized Bible And David said unto Saul,
Let not the heart of my lord fail because of him, —║thy servant║ will go, and fight with this Philistine.
NASB And David said to Saul, “Let no man’s heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine.”
Young's Updated LT ...and David says unto Saul, “Let no man’s heart fail because of him; your servant will go, and has fought with this Philistine.”
What is the gist of this verse? By the time that David was brought to Saul, he (David) had made up his mind that he was going to fight Goliath. David told Saul that no one should be faint of heart, as he would be willing to fight the giant of a man.
1Samuel 17:32a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
nâphal (ל ַפ ָנ) [pronounced naw-FAHL] |
to fall, to lie, to die a violent death, to be brought down, to settle, to sleep deeply |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #5307 BDB #656 |
lêb (בֵל) [pronounced laybv] |
heart, inner man, mind, will, thinking |
masculine singular construct |
Strong's #3820 BDB #524 |
âdâm (ם ָד ָא) [pronounced aw-DAWM] |
a man, a human being, mankind, Adam |
masculine singular noun |
Strong's #120 BDB #9 |
In the Septuagint, this reads the heart of my lord rather than the heart of [any] man. |
|||
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over; on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, besides, in addition to, together with, beyond, above, over, by on to, towards, to, against, in the matter of, concerning, as regards to |
preposition of proximity with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5921 BDB #752 |
Translation: Then David said to Saul, “Do not let the heart of [any] man [or, my lord] fail [lit., fall] because of him;... It is obvious to David that many of the soldiers were anxious because of the challenge of Goliath. No doubt many had dreamed this night or that of being the one selected to fight Goliath, and they would awake in a cold sweat, moments before clashing with him. Goliath’s size and his challenge have caused many brave Israelites to fear him, and therefore, they feared all of the Philistines, which was the intention of Goliath in the first place. David tells Saul that no one should become anxious or fearful because of Goliath. David is functioning almost like a priest here. Recall Deut. 20:1–4: “When you go out to battle against your enemies and se horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for Yehowah your God, Who brought you up from the land of Egypt, is with you. Now it will be when you approach the battle, the priest will come near and speak to the people. And he will say to them, ‘Listen, O Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or tremble before them, for Yehowah your God is the One Who goes with you, to right for you against your enemies, to save you.’ ” And then David tells Saul why he should not fear Goliath.
1Samuel 17:32b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
׳ebed (ד ∵ב ∵ע) [pronounced ĢEB-ved] |
slave, servant |
masculine singular noun with a 2nd person masculine singular suffix |
Strong’s #5650 BDB #713 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lâcham (ם ַח ָל) [pronounced law-KHAHM] |
engage in battle, engage in war, to wage war; to fight, to battle |
3rd person masculine singular, Niphal perfect |
Strong’s #3898 BDB #535 |
׳îm (ם ̣ע) [pronounced ģeem] |
with, at, by, near |
preposition of nearness and vicinity |
Strong’s #5973 BDB #767 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
Translation: ...your servant will go and fight with this Philistine.” There is no reason for anyone to be upset because of Goliath. David will go and fight against this man. Notice that everything in this second half of the verse is in the 3rd person. Although David did not generally speak of himself in the 3rd person, here he calls himself Saul’s servant, and from that standpoint, speaks in the 3rd person. A very arrogant (or, even overconfident) man would have put all of this in the 1st person.
Saul, on the other hand, is rather reticent about sending David out to face Goliath. He looks at David, who is small and looks very young (he is very young). He is not even well-armed, as David did not show up as a soldier, but simply to bring supplies to his brothers.
And so says Saul unto David, “You are not able to go unto the Philistine the this to fight with him for a youth you [are], and he [has been] a man of war from his youthful years.” |
1Samuel 17:33 |
But Saul told David, “You are not able to fight [lit., to go to fight] against this Philistine because you [are but] a youth and he [has been] a warrior [lit., a man of war] since his youthful years.” |
But Saul told David, “You cannot expect to fight against this Philistine because you are but a boy, and he has been a warrior since he was a youth.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so says Saul unto David, “You are not able to go unto the Philistine the this to fight with him for a youth you [are], and he [has been] a man of war from his youthful years.”
Septuagint And Saul said to David, “You will not in anyway be able to go against this Philistine to fight with him, for you are a mere youth, and he is a man of war from his youth.”
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV “You don’t have a chance against him,” Saul replied. “You’re only a boy, and he’s been a soldier all his life.”
NLT “Don’t be ridiculous!” Saul replied. “There is no way you can go against this Philistine. You are only a boy, and he has been in the army since he was a boy!”
REB Saul answered, ‘You are not able to fight this Philistine; you are only a lad, and he has been a fighting man all his life.’
TEV “No,” answered Saul, “How could you fight him? You’re just a boy, and he has been a soldier all his life!”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Saul responded to David, “You can’t fight this Philistine. You’re just a boy, but he’s been a warrior since he was your age.”
JPS (Tanakh) But Saul said to David, “You cannot go to that Philistine and fight him; you are only a boy, and he has been a warrior from his youth!”
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Amplified Bible And Saul said to David, You are not able to go to right against this Philistine. You are only an adolescent, and he has been a warrior from his youth.
NASB Then Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth while he has been a warrior from his youth.”
Young's Updated LT And Saul says unto David, “You are not able to go unto this Philistine, to fight with him, for a youth you are, and he is a man of war from his youth.”
What is the gist of this verse? Saul judges David from his outward appearance. There is no way, in Saul’s mind, that this young man (possibly even a teen) could stand up against Goliath. “You are but a youth, and Goliath has been a warrior from his youth on up.”
1Samuel 17:33a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
yâkôl (לֹכָי) [pronounced yaw-COAL] |
to be able, can, to have the ability, to have the power to; to be able to bear; to be able to bring oneself [to do anything]; to be lawful, to be permitted; to be powerful, to prevail |
2nd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #3201 BDB #407 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
Qal infinitive construct |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
lâcham (ם ַח ָל) [pronounced law-KHAHM] |
engage in battle, engage in war, to wage war; to fight, to battle |
Niphal infinitive construct |
Strong’s #3898 BDB #535 |
׳îm (ם ̣ע) [pronounced ģeem] |
with, at, by, near |
preposition of nearness and vicinity, with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5973 BDB #767 |
Translation: But Saul told David, “You are not able to fight [lit., to go to fight] against this Philistine... In the Hebrew, Saul first of all tells David that he is “not able to go to this Philistine, to fight with him.” David is not simply unable to fight with Goliath, but he is unable to even go to Goliath. That is an action that Saul says David simply cannot do. As much as Saul would like to see a warrior fight Goliath, there is no way, in Saul’s mind, that David is this warrior. We don’t have Saul simply arguing with David for argument’s sake; Saul can see no purpose in sending this boy out to fight a veteran warrior. He looks at this from human viewpoint. Do you recall the first scouting expedition of Israel into the land. The majority report read: “We are not able to go up against the people, for they are too strong for us.” (Num. 13:31b). They were correct—from the perspective of human viewpoint. And Saul is correct as well—from the perspective of human viewpoint.
1Samuel 17:33b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
na׳ar (ר-ע-נ) [pronounced NAH-ģahr] |
boy, youth, young man, personal attendant |
masculine singular noun |
Strong’s #5288 & #5289 BDB #654 |
attâh (הָ-א) [pronounced aht-TAW] |
you (often, the verb to be is implied) |
2nd person masculine singular, personal pronoun |
Strong’s #859 BDB #61 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
hûw (אה) [pronounced hoo] |
he, it |
masculine personal pronoun |
Strong’s #1931 BDB #214 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine singular construct |
Strong's #376 BDB #35 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun |
Strong’s #4421 BDB #536 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
ne׳ûrîym (םי̣רע׃נ) [pronounced neģoo-REEM] |
youth (it is always found in the plural, so we might render it youthful years) |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5271 BDB #655 |
Translation: ...because you [are but] a youth and he [has been] a warrior [lit., a man of war] since his youthful years.” In this latter half of v. 33, Saul states his reasons why David is unable to face Goliath—David, himself, is just a youth, a boy. He is not a soldier, he is not a warrior; he might not even be taken by Saul’s military for any battle. Although Saul probably knows little about David’s background, the fact that David has four brothers older than he is who are not in the military at this time, would indicate that David is very much the youth—this would make David somewhere between 16 and 18, as an educated guess on my part. At the oldest, maybe he is a youthful looking 21 or 22 year old. However, given that he has 3 or 4 older brothers who are not in the military, and given that he has been a keeper of sheep long enough to learn how to play an instrument, I would place David in his mid to late teens.
You may wonder, why do you do that? Why do you make such a big deal out of guessing David’s age when it is not given? First of all, that is in my nature—it appeals to two aspects of my character: my logic and my mathematical sense—so when I see a place where numbers and logic are involved, I almost am unable to stop myself from speculating. However, what is more important is this gives us a time table. David has already been anointed by Samuel as king over all Israel. That has happened within the past year, an incident which David has not chosen to share with Saul. His father, Jesse, had not even considered that David was royal material. Now, had you or I been anointed king, we would be looking around for our crown, cash and royal crib. David will be made king over all Israel at the age of 30 (2Sam. 5:4). Between Saul’s death and David being crowned king over all of Israel, approximately 3 years of political intrigue will transpire (David will be king over Judah during most of those 3 years). What this tells us is that, between David being anointed king over Israel and his becoming king over Israel, 10 years will pass, indicating that David is a very patient young man. Let’s see if I can put this into perspective—some children of privilege may see their parents die while they are young (in their mid or late teens) and a trust fund is set up for them to access at age 25 (with allowances if the child enters college). Well, from the point of being made, between the time that he is made an heir to this trust fund up until actual receiving said trust fund, this youth is put into a state of impatient limbo. He might even legally challenge the will to get his trust fund early. That money is there, it belongs to him, and he wants it right now! In fact, one of the reasons for a trust fund, is so that the stupid 18 year old will not squander his entire fortune prior to the age of 25. David has been made heir to a trust fund—that trust fund is the kingship of all Israel. He recognizes that God has only anointed him as king, but that God has not set him as king over Israel yet. David can push the issue; he can go into this aforementioned impatient limbo state; or he can simply wait on God and God’s timing. As of this point in time, he’s got 10 years to wait.
Now, notice what David is not doing. He does not try to talk Saul into fighting Goliath. After all, once Saul is dead, David becomes king. Notice what David does: he is willing to risk his life right now. He is willing to fight a warrior that no one else in Israel is willing to face. David has this trust fund sitting up for him off in the horizon and David focuses on his life at hand. He is not in a limbo state; he is not impatient; he is not going to put his life on hold until he receives what God has promised him. The challenge to all Israel right now is this huge giant named Goliath.
Now, understand what doctrinal information is running through David’s mind right now: |
1. God has anointed him king over all Israel and God is all-knowing. God is not going to anoint a man who will die prior to becoming king. 2. Goliath is not just defying Saul and some army; Goliath is defying God and the nation of God. 3. Goliath stands in direct opposition to the army of God. 4. Goliath cannot expect to win in any war against the army of God. 5. Therefore, by faith, David can face Goliath in a one-on-one battle and expect to be victorious. You see, it is an all-or-nothing proposition. Either God rules over and protects Israel, or He does not. Either God’s promise to David to make him king can be trust, or it cannot. What David holds to is all or nothing. |
Listen, either God exists and His promises can be trusted, or God does not exist and His promises are meaningless. Either you can trust God and all of his promises or you cannot. Because David has faith in God, his motivations and actions are set—David has to act as he does, because he believes in God and he believes God. |
Application: This Bible of yours is filled with promises—with thousands of promises made by God to you. Either they are all true or they are not. You can choose to trust God or not. His laws and mandates are either all to be obeyed or not. It is a package deal. You don’t get to simply pick and choose what you want to obey and what you don’t; you don’t get to pick and choose that which you have faith in and that which you don’t.
And so says David unto Saul, “Shepherding was your servant for his father in the sheep and came the lion and the bear and he carried a lamb from the flock,... |
1Samuel 17:34 |
David then replied to Saul, “Your servant was a shepherd for his father among the sheep when [lit., and] [there] came a lion (and [later] a bear), and it carried [off] a lamb from the flock,... |
David then replied to Saul, “Your servant has been a shepherd of sheep for his father; some time ago, there came a lion (and later a bear), which carried off a lamb from this flock,... |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so says David unto Saul, “Shepherding was your servant for his father in the sheep and came the lion and the bear and he carried a lamb from the flock,...
Septuagint And David said to Saul, “Your servant was tending the flock for his father; and when a lion came and a she-bear, and took a sheep out of the flock,...
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV But David told him:
Your majesty, I take care of my father’s sheep. And when one of them is dragged off by a lion or a bear,...
NAB Then David told Saul: “Your servant used to tend his father’s sheep, and whenever a lion or a bear came to carry off a sheep from the flock...
NLT But David persisted. “I have been taking care of my father’s sheep,” he said. “When a lion or a bear comes to steal a lamb from the flock,...
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David replied to Saul, “I am a shepherd for my father’s sheep. Whenever a lion or a bear came and carried off a sheep from the flock,...
JPS (Tanakh) David replied to Saul, “Your servant has been tending his father’s sheep, and if a lion or a bear came and carried off an animal from the flock,...
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB But David said to Saul, “You servant was tending his father’s sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock,...
Young's Updated LT And David says unto Saul, “A shepherd has your servant been to his faith among the sheep, and the lion has come—and the bear—and has taken away a sheep out of the drove,...
What should be obvious from reading this verse is that the separation of verses is not inspired. The separation of the Bible into verses and into chapters occurred a millennium after the closing out of the Old Testament canon (and these were two separate acts; the Old Testament was not separated into verses and into chapters at the same time). There is no reason in the world that v. 34 should stop where it does. It is obviously continued into v. 35, and the two must be taken together in order to form an entire thought. The man who separated these verses and yet presented vv. 20 and 28 as whole verses must have been out of his mind! Vv. 46–47 will also be divided in the worst way possible. You will wonder, just what was this guy thinking?
What is the gist of this verse? David is about to give Saul his credentials. His ability to face Goliath is based on two previous incidents: the time a lion came into his sheepfold and carried off a lamb; and the time a bear came into the sheepfold and carried off a lamb.
David is not exercising a blind faith in God. All evidence in his life points to the fact that God can be trusted. He will now cite some of this evidence for Saul’s benefit.
Translation: David then replied to Saul, “Your servant was a shepherd for his father among the sheep... David is telling Saul why he is qualified to fight Goliath. He is giving his credentials. What he is about to describe is rather intense and may not be suitable for younger viewers. However, it is likely that he related this story once before to his father and brothers, and is probably one of the reasons that they do not regard David seriously. What he is going to tell us is true; however, don’t try this at home.
1Samuel 17:34b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to come in, to come, to go in, to go, to enter |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong’s #935 BDB #97 |
ărîy (י ̣ר ֱא) [pronounce, uh-REE] |
lion |
masculine singular noun and the definite article |
Strong’s #738 BDB #71 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
dôwbv (ב or בֹ) [pronounced dobv] |
bear |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #1677 BDB #179 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâsâ (א ָ ָנ) [pronounced naw-SAW] |
to lift up, to bear, to carry |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong’s #5375 (and #4984) BDB #669 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
׳êder (ר∵ד̤ע) [pronounced ĢAY-der] |
flock, herd |
masculine singular noun |
Strong’s #5739 BDB #727 |
Translation: ...when [lit., and] [there] came a lion (and [later] a bear), and it carried [off] a lamb from the flock,... There are actually two instances which David will speak of, although they are parallel incidents. A lion came into the fold and carried off a lamb. On another occasion, a bear also came into the fold and carried off a lamb. Keil and Delitzsch confirm the accuracy of my translation, that these were two separate incidents, and that the mention of the bear is a subordinate thought.
That there were lions in Palestine during that time period is testified to in Judges 14:5–18 2Sam. 23:20 1Kings 13:24–26 1Chron. 11:22 Amos 3:12. That there were bears is confirmed in 2Sam. 17:8 2Kings 2:24 Amos 5:19. Bear in mind, that over the past two millenniums, great changes have taken place in the Land of Promise (I’m not lyin’ about this).
...and I go out after him and I struck him and I rescue [the lamb] from his mouth and so he rises up upon me and I took in his beard and I struck him and I killed him. |
1Samuel 17:35 |
...so I went out after it and I struck it, rescuing [the lamb] from its mouth. Then he rose up against me, so I grabbed its beard, struck it [again] and killed it. |
...so I took off after the lion, striking it, and thus rescuing the lamb from its mouth. However, it rose up against me, so I grabbed it by the beard and struck it again and killed it. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text ...and I go out after him and I struck him and I rescue [the lamb] from his mouth and so he rises up upon me and I took in his beard and I struck him and I killed him.
Septuagint ...then I went forth after him, and struck him, and drew [the spoil] out of his mouth; and as he rose up against me, then I caught hold of his throat, and struck him, and killed him.
Significant differences: The differences of the two words appears to be one of interpretation. There is no significant difference in meaning.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV ...I go after it and beat the wild animal until it lets the sheep go. If the wild animal turns and attacks me, I grab it by the throat and kill it.
NAB ...I would go after it and attack it and rescue the prey from its mouth. If it attacked me, I would seize it by the jaw, strike it, and kill it.
NLT ...I go after it with a club and take the lamb from its mouth. If the animal turns on me, I catch it by the jaw and club it to death.
REB ...I go out after it and attack it and rescue the victim from its jaws. Then if it turns on me, I seize it by the beard and batter it to death.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ ...I went after it, struck it, and rescued the sheep from its mouth. If it attacked me, I took hold of its mane, struck it, and killed it.
JPS (Tanakh) ...I would go after it and fight it and rescue it from its mouth. And if it attacked me, I would seize it by the beard and strike it down and kill it.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB ...I went out after him and attacked [lit., smote] him, and rescued it from his mouth; and when he rose up against me, I seized him by his beard and struck [lit., smote] him and killed him.
Young's Updated LT ...and I have gone out after him, and strike him, and delivered out of his mouth, and he rises against me, and I have taken hold on his beard, and struck him, and put him to death.
What is the gist of this verse? David not only killed the predator in both instances, but he rescued the lamb as well.
1Samuel 17:35a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
yâtsâ (א ָצ ָי) [pronounced yaw-TZAWH] |
to go out, to come out, to come forth |
1st person singular, Qal perfect |
Strong's #3318 BDB #422 |
achar (ר ַח ַא) [pronounced ah-KHAHR] |
after, following, behind |
preposition with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #310 BDB #29 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
1st person singular, Hiphil perfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong #5221 BDB #645 |
Translation: ...so I went out after it and I struck it,... We have a lot of and’s in this verse and the previous verse when describing the action. The intention is to grab our attention and to hurry the action along. The idea is that all of this happened quickly. What David tells Saul probably was the sequential action; however, it occurred so quickly that it did not seem as though there was a sequence of action. The perfect tense also adds to the brevity of action.
David was incredibly brave. He is describing two separate incidents as one, as both incidents were almost identical. In the previous verse, a lion (and later a bear) came into his flock and took out a lamb in its jaws. David immediately lights out after it and strikes the lion. There appears to be no hesitation on David’s part; he acted almost instinctually.
I would analyze the situation. First off, it is not going to get any better. The lion has found a local McDonald’s right in his own neighborhood and he is now going to drop by on a regular basis. Lions grow bolder, particularly with hunger, and they are going to get their food where it is easiest to get. David has to nip this problem in the bud. But again, David didn’t sort all of this out; nor did he even devise any sort of a plan; he took off after the lion without thinking, grabbed it and struck it.
With this verb to strike, to smite, to strike down, it is not a verb strictly reserved for hand-to-hand combat without weapons. Although David is said to strike the animal twice (once to make it let go of the lamb and once to kill it), it does not tell us what sort of a weapon that he used. I personally doubt that he used his bear hands. My guess it that he chased after the lion and struck it with his shepherd’s staff, which may have been thrown. A second possibility is that he struck the lion with a rock hurled by his sling. A third possibility is that David struck the lion close up, with a rock or a knife. He probably didn’t shoot the animal with an arrow nor did he lob a spear at it, for two reasons: (1) David was a shepherd and these would be hunting weapons; therefore, he would not necessarily be carrying them. (2) David does not assault Goliath with either weapon, indicating to us that he was not carrying these weapons; furthermore, he did not ask for Saul to provide him with either weapon. Had he been successful in killing these animals with either of those weapons, then we would have expected him to carry them into battle as well (particularly since his killing the lion and bear are the chief reasons he gives Saul to indicate that he is able to fight Goliath). I should mention that we have one instance of a man killing a lion with his bare hands in Scripture—Samson, who was abnormally strong (if not supernaturally so), did in Judges 14:6. I don’t think that David killed either the lion or the bear with his bare hands, as nothing is ever said in Scripture about David having supernatural strength like Samson.
Keil and Delitzsch confirm that there are even modern instances (modern to them) of an Arab killing a lion with a stick.
1Samuel 17:35b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâtsal (ל ַצ ָנ) [pronounced naw-TSAHL] |
to snatch away, to deliver, to rescue, to snatch out of danger, to preserve |
1st person singular, Hiphil perfect |
Strong’s #5337 BDB #664 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
peh (ה∵) [pronounced peh] |
mouth, edge |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #6310 BDB #804 |
The continual use of the singular suffix further indicates that David is speaking of two separate incidents. |
Translation: ...rescuing [the lamb] from its mouth. David rescued the lamb from the lion’s mouth (and later from the bear’s mouth). That is, he made the lion drop the lamb (which seems more likely than him grabbing the lamb and taking it from the lion’s mouth). Apparently, where he struck the lion was so painful that it stopped thinking about eating and dropped his prey. David knew something about the animal’s anatomy. My guess would be that David struck the lion with his staff, either in the ear, eye or nose. We would assume that the lamb was killed when the lion or bear grabbed it up originally. There is an interesting, semi-parallel passage, Amos 3:12, which reads: Therefore, thus says Yehowah, “Just as the shepherd snatches [or, delivers] from the lion’s mouth a couple of legs or a piece of an ear, so will the sons of Israel dwelling in Samaria be snatched away—with the corner of a bed and the cover of a couch!”
1Samuel 17:35c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
qûwm (םק) [pronounced koom] |
to stand, to rise up, to establish, to establish a vow, to cause a vow to stand, to confirm or to fulfill a vow |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #6965 BDB #877 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity with a 1st person singular suffix |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
châzaq (ק ַז ָח) [pronounced khaw-ZAHK] |
to take, to strengthen, to repair, to hold fast, to grab |
1st person singular, Hiphil perfect |
Strong’s #2388 BDB #304 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
zâqân (ן ָקָז) [pronounced zaw-KAWN] |
chin, beard |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #2206 BDB #278 |
Translation: Then he rose up against me, so I grabbed its beard,... Here is the first wâw consecutive, which means that there was a moment where things stopped. David chased after the lion, grabbed it, struck the lion, and the lion dropped the lamb. Then there was a moment. Suddenly, the lion rose up against David. The first thing that David does is grab the lion by the beard (it is less specific as to what David grabbed earlier—the mane?). What David grabbed would be the hair at the lion’s mouth, or at his neck (which is more likely). I know nothing about the anatomy of a lion or a bear myself, so I don’t know if David grabbed them hard enough to crush the windpipe or not, or even whether such a thing is possible.
1Samuel 17:35d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
1st person singular, Hiphil perfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong #5221 BDB #645 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
mûwth (תמ) [pronounced mooth] |
to kill, to cause to die, to put to death, to execute |
1st person singular, Hiphil perfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #4191 BDB #559 |
Translation: ...struck it [again] and killed it. The action resumes, and it is almost a blur of action again; in fact, if you have been paying attention to the grammar, there are an unusual numbers of and’s in vv. 34–35 (9 of them). Grammatically, this is called a polysyndeton, and the emphasis here is upon the swiftness of the action. The climax of the action is second to the action itself. David grabs the lion’s hair near the chin or neck and strikes it once more, probably with a knife, this time causing the animal to die. Since this combat appears to be immediate (David does grab the animal’s beard), David would have to strike the animal the second time from closeup, which would be why I would suggest that he used a knife. The only reason that I would speculate that David did not use a knife, is that, a knife does not appear to be a part of the equipment which he has with him as he approached Goliath (see v. 40). However, just because a knife is not mentioned specifically here or in v. 40, that does not mean that David was not carrying one (the weapons which are part and parcel to the narrative are the only ones mentioned).
You no doubt sensed some animosity between David and his eldest brother. After this particular incident occurred, David no doubt told his family (at least, the first occasion with the lion), and his brothers probably did not believe him and probably thought that he just made this up. On the one hand, there was likely some jealousy on their parts, and, on the other, they just didn’t believe him, and were simply irritated with him. I wouldn’t be surprised if David never relayed the second event—the killing of the bear—to his family.
There are several translations (the REB, NAB and NJB quickly come to mind) that refer to this as more typical of David’s time with the sheep. “Whenever a lion or bear came into the sheepfold and took a lamb, I would go after the beast, save the lamb, and kill the beast if necessary.” I don’t think that was the case. I don’t think that this incident occurred, say, a half-dozen times. However, it did occur twice, and with two different animals, and for a reason. This incident had to occur twice so that David did not think that he simply bested a lion or bear by accident. Had it only happened once, he might even question whether it happened or not. I had a very amazing thing happen to me, which I have rarely told anyone, and, even though it occurred three times, I still question myself whether or not it really occurred. So God allowed David to kill two animals. Secondly, these had to be different kinds of animals. David knows that he is prepared to fight Goliath, as he himself has faced two types of powerful animals. The animals are different, their attack is different, and fighting them would be somewhat different. Goliath is inferior to a lion and to a bear; therefore, David knows that he can defeat Goliath.
Barnes presents a scenario wherein David killed a lion and a bear together. Although I don’t rule this out as impossible, the reason that God allowed David’s sheepfold to be attacked by both a lion and a bear on two separate occasions is so that David would have the confidence to face Goliath. One time would have seemed almost surreal, if not an unusual one-time event. Two times helps to bolster David’s confidence in God.
Application: You may not want to be tested, and you may not think that you need to be tested; however, being tested and passing the test also gives a believer confidence and the ability to face the next, and greater test. Recall that our lives are not our own; what we do and how we face adversity is a part of our Christian witness. People are watching and angels are watching. You are on display, so to speak, at all times. Your life is led in a picture window on 5th and Main. And, so you completely understand this, these tests you face are not for your benefit only; you are not an island as a Christian—you are part of a team. No matter how much or how little contact you have with the outside world, you are still a member of a team.
Also the lion and the bear has killed your servant and has been the Philistine the foreskinned the this as one from them for he has defied ranks of Elohim living ones. |
1Samuel 17:36 |
Your servant has killed both the lion and the bear and so will be [the end] of this uncircumcised Philistine, for he defies the ranks of the Living God [or, Elohim]. |
You servant has killed both the lion and the bear, and will do the same to this uncircumcised Philistine, because he defies the armies of the Living God. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text Also the lion and the bear has killed your servant and has been the Philistine the foreskinned the this as one from them for he has defied ranks of Elohim living ones.
Septuagint Your servant struck down both the lion and the bear, and the uncircumcised Philistine will be as one of them. Shall I not go and strike him, and remove this day a reproach from Israel? For who [is] this uncircumcised one, who has defied the army of the living God? You will note that the Septuagint is much more talky than the MT.
Significant differences: There is an additional line and a half in the Greek. This makes me think that perhaps the Hebrew text was difficult to read at one point, and one line plus was dropped out for that reason. It would make sense for David to ask for permission to stand before the Philistine.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Sir, I have killed lions and bears that way, and I can kill this worthless Philistine. He shouldn’t have made fun of the army of the living God!
NLT I have done this to both lions and bears, and I’ll do it to this pagan Philistine, too, for he has defied the armies of the living God!
REB I have killed lions and bears, and this uncircumcised Philistine will fare no better than they; he has defied the ranks of the living God.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ I have killed lions and bears, and this uncircumcised Philistine will be like one of them because he has challenged the army of the living God.”
JPS (Tanakh) Your servant has killed both lion and bear; and that uncircumcised Philistine shall end up like one of them, for he has defied the ranks of the living God.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Emphasized Bible Thy servant could slay ║either a lion or a bear║, and │this uncircumcised Philistine│ shall become │as one of them│ [Sep. inserts: “Shall I not go and smite him, and turn aside today reproach from Israel? For who is this uncircumcised one...”] for he hath reproached the ranks of a Living God. I updated the English in Rotherham’s footnote.
NASB “Your servant has killed [lit., smitten] both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God.”
Young's Updated LT Both the lion and the bear has your servant struck down, and this uncircumcised Philistine has been as one of them, for he has reproached the ranks of the living God.”
What is the gist of this verse? David states unequivocally that he was able to kill both a lion and a bear, and is therefore qualified to kill Goliath. Again, David repeats what the true issue is: Goliath is defying the army of God. For this reason alone, David is assured of victory.
1Samuel 17:36a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
gam (ם ַ) [pronounced gahm] |
also, furthermore, in addition to, even, moreover |
adverb |
Strong’s #1571 BDB #168 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
ărîy (י ̣ר ֱא) [pronounce, uh-REE] |
lion |
masculine singular noun and the definite article |
Strong’s #738 BDB #71 |
gam (ם ַ) [pronounced gahm] |
both...and, furthermore...as well as, also...also, that...so |
when gam is repeated |
Strong’s #1571 BDB #168 |
dôwbv (ב or בֹ) [pronounced dobv] |
bear |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #1677 BDB #179 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
3rd person masculine singular, Hiphil perfect |
Strong #5221 BDB #645 |
׳ebed (ד ∵ב ∵ע) [pronounced ĢEB-ved] |
slave, servant |
masculine singular noun with a 2nd person masculine singular suffix |
Strong’s #5650 BDB #713 |
Translation: Your servant has killed both the lion and the bear... David summarizes, so that there is no confusion on Saul’s part. “I have killed a lion and I have killed a bear.” David further states this, so he can draw an analogy to what he will do to the uncircumcised Philistine.
Application: There are times when we are tested, and we boldly ask, “What the hell for? If you already knew that I could pass this test, why put me through it?” Testing serves at least two purposes: (1) we stand as a testimony before the angels of God as approved and (2) we are prepared for life’s greater challenges. Had David not faced this lion or bear, the idea of suddenly fighting Goliath would never have occurred to him. He would have no reason to think that he could stand against Goliath in battle. Obviously, even if he did interview with Saul, he would have no reason that he could give Saul why he is able to go into battle against Goliath.
In school, we might receive a quiz or two over a day’s worth of material; then we are tested over that particular chapter or unit. At the end of a six weeks period, we might be given a test over all the material of that six weeks; and, finally, at the end of the semester or at the end of the year, we are given a test over all of the material covered during that time period. Sometimes, years later, we are tested over several courses on a college placement exam. It all began with a very minor, 15 minute quiz over a very small amount of material. Our life is similar; we are tested from time to time by these minor, almost insignificant tests. Thieme used to dub these, the charge of the mosquito. Then we face the more difficult challenges, which tests Thieme would call the charge of the elephant. It is a part of our growth, and the charge of the mosquito prepares us for the charge of the elephant. It is often these major tests where significant divine good is produced.
Let me give you a specific example. You’re married, you have a family, and you are faced with the very real temptation of adultery. Succumbing to adultery could ruin your marriage and scar your children’s lives. Resisting the temptation strengthens your marriage and stabilizes your family. You don’t face adultery necessarily as your first temptation. You may be first lured by pornography, by pre-marital sex, by adulterous flirtations. Successfully meeting those challenges early on may be the key to your fortitude to avoid adultery later on in life. It was successfully standing up to the charge of the mosquito which prepared you for the charge of the elephant. When you exhibit no self-control when it comes to pre-marital sex or pornography, then how do you think you will resist adultery? This is why 50% of married people stray—they were not faithful before meeting their future spouse, so they are not faithful after marriage.
Since we are on the topic of resisting sin, let me throw in some advice given me by a roommate many years ago: sometimes the key is knowing your own limits and not putting yourself in a position to be tempted. You may go out on a date with someone that you have no interest in, but if sex is somehow put on the table, well, then, you’ll just see what might happen. You might be married, and have coffee with a co-worker. That can be perfectly innocent and it could be a temptation that you have saddled yourself with. God is going to test you; you do not need to help out by testing yourself. Now, who would have thought that, in the chapter that deals with David and Goliath, in a chapter that has no sex in it, that we would find application in this area?
1Samuel 17:36b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
׳ârêl (ל̤רָע) [pronounced ģaw-RAY] |
having foreskins, foreskinned ones; generally rendered uncircumcised |
masculine singular adjective with the definite article |
Strong’s #6189 BDB #790 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
echâd (ד ָח ∵א) [pronounced eh-KHAWD] |
one, first, certain, only; but it can also mean a composite unity |
numeral |
Strong's #259 BDB #25 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation with a 3rd person masculine plural suffix |
Strong's #4480 BDB #577 |
Translation: ...and so will be [the end] of this uncircumcised Philistine,... David killed both the lion and the bear, and will therefore do the same to this Philistine.
It is here where we have additional material in the LXX. Shall I not go and strike him, and remove this day a reproach from Israel? For who [is] this uncircumcised one,... Often, when the Massoretic text accidentally leaves out a portion, we can find the same beginning and ending points. That is, the copyist looks up at a word, copies it, and then looks back up at that word, but actually looks at that word as it occurs a few lines later, and begins to copy again, leaving out what was between these two occurrences. However, we do not have that here. We do have this uncircumcised Philistine followed by a couple words, and then we find uncircumcised Philistine again, which is where we pick up the verse. However, this is not a classic example of Homoeoteleuton, as we do not have exactly the same word at the stopping and starting points. Because of this, I am not aware of any translation which inserts these words which are found in the Septuagint; and I know of only one translation which footnotes this addition (Rotherham’s Emphasized Bible).
Personally, I see no reason that a translator would insert this additional text had he not found it in the Hebrew text that he was working with; which Hebrew text is going to be a millennium older than the MT that we follow. However, we do not know the relative value of that Hebrew text, and I do not have access to the Dead Sea Scrolls, which may or may not include this additional prose (and, as often is the case, the NRSV is silent here, although it is probably the best source of Dead Sea Scrolls information found in a translation ).
1Samuel 17:36c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
châraph (ף ַר ָח) [pronounced khah-RAHF] |
to defy, to reproach, to scorn, to reproach, to scornfully defy; to discredit, to shame, to rebuke |
3rd person masculine singular, Piel perfect |
Strong's #2778 BDB #357 & #358 |
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine plural construct |
Strong's #4634 BDB #790 |
ělôhîym (מי ̣הֹלֱא) [pronounced el-o-HEEM] |
gods or God; transliterated Elohim |
masculine plural noun |
Strong's #430 BDB #43 |
chay (י ַח) [pronounced KHAH-ee] |
living, alive |
masculine plural adjective |
Strong's #2416 BDB #311 |
Translation: ...for he has defied the ranks of the Living God [or, Elohim]. Here is why David will be able to defeat Goliath—he has defied the armies of the Living God. David will amplify this answer (and v. 37a should have been a part of v. 36).
And so says David, “Yehowah Who delivered me from a hand of the lion and from a hand of the bear, He [even] He will deliver me from a hand of the Philistine the this.” And Saul says unto David, “Go and Yehowah is with you.” |
1Samuel 17:37 |
Then David added, “Yehowah, Who delivered me from the claws [lit., hand] of the lion and from the claws [lit., hand] of the bear, He [even] He will deliver me from the hand of this Philistine.” And Saul said to David, “Go and Yehowah will be with you.” |
Yehowah, Who delivered me from the claws of the lion and the bear will also deliver me from the hand of this Philistine.” So, Saul relented, saying, “Go and Jehovah be with you.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate And David said, “The Lord who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine.” And Saul said to David, “Go, and the Lord be with you.”
Masoretic Text And so says David, “Yehowah Who delivered me from a hand of the lion and from a hand of the bear, He [even] He will deliver me from a hand of the Philistine the this.”
And Saul says unto David, “Go and Yehowah is with you.”
Septuagint The Lord who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, He will deliver me out of the hand of this uncircumcised Philistine.” And Saul said, to David, “God, and the Lord will be with you.”
Significant differences: That David is speaking is not mentioned in the LXX, as this is continued from the previous verse.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The Lord has rescued me from the claws of lions and bears, and he will keep me safe from the hands of this Philistine.
“All right,” Saul answered, “go ahead and fight him. And I hope the Lord will help you.” [the indentations throughout the CEV are not consistent]
NAB David continued: “The Lord, who delivered me from the claws of the lion and the bear, will also keep me safe from the clutches of this Philistine.” Saul answered David, “Go! The Lord will be with you.”
NLT The Lord who saved me from the claws of the lion and the bear will save me from this Philistine!”
Saul finally consented. “All right, go ahead,” he said. “And may the Lord be with you!”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) The Lord,” David went on, “who saved me from lion and bear will also save me from that Philistine.” “Then go,” Saul said to David, “and may the Lord be with you!”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And David said, “The Lord who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine.” And Saul said to David, “Go and may the Lord be with you.”
Young's Updated LT And David says, “Jehovah, who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, He does deliver me from the hand of this Philistine.” And Saul says unto David, “Go, and Jehovah is with you.”
What is the gist of this verse? David tells Saul what the true issue is: God delivered him from the claws of the lion and the bear; so David knows that God will deliver him when he faces the giant Philistine. Saul recognizes David’s spirituality and tells him to go ahead. He says, “God will be with you” rather than “May God be with you.”
1Samuel 17:37a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH] |
transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah |
proper noun |
Strong’s #3068 BDB #217 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
nâtsal (ל ַצ ָנ) [pronounced naw-TSAHL] |
to snatch away, to deliver, to rescue, to snatch out of danger, to preserve |
3rd person masculine singular, Hiphil perfect with the 1st person singular suffix |
Strong’s #5337 BDB #664 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular construct |
Strong's #3027 BDB #388 |
ărîy (י ̣ר ֱא) [pronounce, uh-REE] |
lion |
masculine singular noun and the definite article |
Strong’s #738 BDB #71 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular construct |
Strong's #3027 BDB #388 |
dôwbv (ב or בֹ) [pronounced dobv] |
bear |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #1677 BDB #179 |
hûw (אה) [pronounced hoo] |
he, it |
masculine personal pronoun |
Strong’s #1931 BDB #214 |
nâtsal (ל ַצ ָנ) [pronounced naw-TSAHL] |
to snatch away, to deliver, to rescue, to snatch out of danger, to preserve |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect with the 1st person singular suffix |
Strong’s #5337 BDB #664 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular construct |
Strong's #3027 BDB #388 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
Translation: Then David added, “Yehowah, Who delivered me from the claws [lit., hand] of the lion and from the claws [lit., hand] of the bear, He [even] He will deliver me from the hand of this Philistine.” David now gives the true perspective about what has occurred. He is not presenting himself as this tremendous, heroic Ninja warrior, but as one whom God has delivered (compare Daniel 3:28 6:22 2Cor. 1:10 2Tim. 4:17–18). David knows that God has delivered him in the past and knows that God will continue to deliver him. Furthermore, despite the great size of this Philistine, it is very likely that Goliath would lose against a lion or a bear. In other words, David has already fought his toughest opposition; God has already prepared David for this by testing him with greater opponents. Goliath will be easy, by comparison.
You will notice the repetition of the word hand (yâd (דָי) [pronounced yawd]). The hand is the instrument by which a thing is done. With the animals, it can be taken very literally to refer to the paws or claws of the bear and lion (although they have other dangerous aspects to them; namely their teeth). However, when David speaks of the hand of Goliath, he is setting up a similar and parallel usage, even though Goliath does not have claws. Yâd, in this case, refers to the power or strength of something, with an emphasis upon the menace of that something. God delivered David from the power and menace of the bear and the lion, and will likewise deliver him from the power and menace of Goliath.
1Samuel 17:37b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
go, come, depart, walk; advance |
2nd person masculine singular, Qal imperative |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH] |
transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah |
proper noun |
Strong’s #3068 BDB #217 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
׳îm (ם ̣ע) [pronounced ģeem] |
with, at, by, near |
preposition of nearness and vicinity, with a 2nd person masculine singular suffix, pausal form |
Strong’s #5973 BDB #767 |
Translation: And Saul said to David, “Go and Yehowah will be with you.” Saul really cannot argue with David on this point. In fact, when it comes to matters of God, Saul is pretty much at a loss (recall how he tried to placate God with sacrifices back in 1Sam. 14?). He recognizes David as a man of great faith and is ready to yield to that. However, understand the sad fact here. Saul, with David’s faith, could have stood up to Goliath. It is a matter of faith that David is willing to face off Goliath.
We know that Saul is a very flawed man; this will become more and more apparent as we dig deeper into this half of the book of Samuel. However, it should be clear that Saul respects a man of God’s Spirit. Saul will long recognize Samuel’s great spirituality and his contribution to Israel. When Samuel dies, Saul will pursue his guidance even beyond the grave. The point is, he recognizes David’s faith; he believes that David believes and he believes what David believes; and he recognizes the power of David’s faith. Saul is the right man to be commander-in-chief, because another man would have still dismissed David as being a flake.
Some have accused Saul’s statement, “Go and Jehovah will be with you” as phoney, insincere and/or hypocritical. Saul is a flawed man; he does not have the strength of character to face Goliath himself, although he should have (I hesitate to berate Saul too much for this, as I would not have the faith to stand up against Goliath either). Saul recognizes the faith in David, and he is swayed by David’s logical argument, which is a spiritual argument. What he says is simply a common statement shared between believers (1Sam. 20:13 1Chron. 22:11, 16). The NIV Study Bible makes the appropriate comment Saul is now dependent on David not only for his sanity...but also for the security of his realm.
David Prepares to Battle the Philistine
And so clothes Saul David [with] his garments [possibly, outer garment, leather garment] and he placed a helmet of bronze upon his head and so he clothes him [in] body armor. |
1Samuel 17:38 |
So Saul put his outer garment [possibly, leather garment] [upon] David and he placed a bronze helmet on his head, and put body armor [on] him. |
So Saul placed his own leather garment on David, along with a bronze helmet for his head, and a coat of body armor. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so clothes Saul David [with] his garments [possibly, outer garment, leather garment] and he placed a helmet of bronze upon his head and so he clothes him [in] body armor.
Septuagint And Saul clothed David with a military coat, and [placed] his brazen helmet on his head.
Significant differences: The Greek has the gist of the Hebrew, but leaves the final phrase out.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Saul had his own military clothes and armor put on David, and he gave David a bronze helmet to wear.
NAB Then Saul clothed David in his own tunic, putting a bronze helmet on his head and arming him with a coat of mail.
NJB Saul dressed David in his own armour; he put a bronze helmet on his head, dressed him in a breastplate.
NLT Then Saul gave David his own armor—a bronze helmet and a coat of mail.
TEV He gave his own armor to David for him to wear; a bronze helmet, which he put on David’s head, and a coat of armor.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Saul put his battle tunic on David; he put a bronze helmet on David’s head and dressed him in armor.
JPS (Tanakh) Saul clothed David in his own garment; he placed a bronze helmet on his head and fastened a breastplate on him.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.
Young's Updated LT And Saul clothes David with his long robe, and has put a helmet of brass on his head, and does clothe him with a coat of mail.
What is the gist of this verse? Saul is going to allow David to fight Goliath. Saul now puts his own battle ware on David. He puts his tunic (possibly leather outer ware) on David, as well as his helmet and a coat of armor.
1Samuel 17:38a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
lâbash (ש-בָל) [pronounced law-BAHSH] |
to put on [someone else], to clothe [someone else], to put a garment on someone |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect |
Strong’s #3847 BDB #527 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
maddîym (םי. ַמ) [pronounced mahd-DEEM] |
measure, cloth garment, outer garments; armored coat; carefully tailored clothing; a thick piece of cloth, a leather garment; a carpet |
masculine plural noun |
Strong’s #4055 BDB #551 |
Although we know that mad means cloth garment, outer garment, it is unclear as to its plural meaning. For instance, in Judges 5:10, it is obvious that we are not simply speaking of outer garments (you may not even recognize from the English where the word maddîym is in this verse). Here, I believe that maddîym refers to a thick, leather coat; Keil and Delitzsch suggest an armored coat. |
Translation: So Saul put his outer garment [possibly, leather garment] [upon] David... There are a couple of clues which tell us what is actually going on here. The key is the 3rd person masculine singular suffix; Saul doesn’t just put any leather coat on David; he puts his leather coat on David. Saul, thinking that it is possible that David will defeat Goliath, wants to contribute. He takes his own leather coat and puts it on David first (the idea is that the leather is more difficult to penetrate with a weapon). Saul is going to take some credit if Goliath is killed. In fact, from a distance, it will almost look like Saul (except that David is much shorter than Saul).
1Samuel 17:38b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâthan (ןַתָנ) [pronounced naw-THAHN] |
to give, to grant, to place, to put, to set |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong's #5414 BDB #678 |
qôwbvâ׳ (עָבק) [pronounced KOHB-vawģ] |
helmet |
masculine singular noun |
Strong’s #6959 BDB #875 |
nechôsheth (ת∵שֹחנ) [pronounced ne-KHOH-sheth] |
copper, bronze, brass; that which is made of brass or copper, money, fetter, bonds, leg irons |
feminine singular noun |
Strong’s #5178 BDB #638 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
rôsh (ש אֹר) [pronounced rohsh] |
head, top, chief, front, choicest |
masculine singular noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #7218 BDB #910 |
Translation: ...and he placed a bronze helmet on his head,... Saul also places a bronze helmet on David’s head. It is not clear where this came from, whether it was Saul’s, or special equipment designed for a few soldiers (there is no way that the army could have afforded helmets for everyone). With the helmet, David will be unrecognizable. This does not mean, however, that people will see the fighting and think that it is Saul (given the outer leather garment) because David is probably a head shorter than Saul.
1Samuel 17:38c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
lâbash (ש-בָל) [pronounced law-BAHSH] |
to put on [someone else], to clothe [someone else], to put a garment on someone |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect |
Strong’s #3847 BDB #527 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
untranslated mark of a direct object |
affixed to 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #853 BDB #84 |
shireyôwn (ןיר̣ש) [pronounced shire-YOHN] |
body armor |
feminine singular noun |
Strong’s #8302 BDB #1056 |
Translation: ...and put body armor [on] him. Finally, there is body armor; again, not a standard issue to the soldiers of Israel, but something which would help to protect David in battle.
And so fastens David his sword from upon to his garments [possibly, outer garment, leather garment] and so he willing chooses to walk for he had not tested [the gear]. And so says David unto Saul, “I am not able to walk in these things for I have not tested [them].” And so removes [from] himself David from upon him. |
1Samuel 17:39 |
Then, David fastened his [Saul’s] sword around [lit., from upon to] his outer [possibly, leather] garment and then he tried [lit., willingly chose] to walk because he had not [yet] tested [the gear]. He then said to Saul, “I am not able to walk in these things, for I haven’t practiced [using them].” Then he took these things off [lit., removed (from) himself from upon him]. |
Finally, David fastened a sword around his leather garment and then attempted to walk, because he had not yet tested this gear out. He then said to Saul, “I am unable to walk in these things because I haven’t properly practiced using them.” Then he removed all of the gear that Saul had given him. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so fastens David his sword from upon to his garments [possibly, outer garment, leather garment] and so he willing chooses to walk for he had not tested [the gear]. And so says David unto Saul, “I am not able to walk in these things for I have not tested [them].” And so removes [from] himself David from upon him.
Septuagint And he girt David with his sword over his coat: and he labored walking [with them] once and again. And David said to Saul, “I will not be able to go with these, for I have not proved [them].” So they remove them from him.
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David strapped on a sword and tried to walk around, but he was not used to wearing those things.
“I can’t move with all this stuff on,” David said. “I’m just not used to it.”
David took off the armor...
NJB ...and buckled his own sword over David’s armour. David tried to walk but, not being used to them, said to Saul, ‘I cannot walk in these; I am not used to them.’ So they took them off again.
NLT David put it on, strapped the sword over it, and took a step or two to see what it was like, for he had never worn such things before. “I can’t go in these,” he protested. “I’m not used to them.” So he took them off again.
REB ...he then fastened his sword on David over his tunic. But David held back, because he had not tried them, and said to Saul, ‘I cannot go with these; because I am not used to them.’ David took them off,... The REB footnotes that the Hebrew reads David fastened on his sword.
TEV David strapped Saul’s sword over the armor and tried to walk, but he couldn’t, because he wasn’t used to wearing them. “I can’t fight with all this,” he said to Saul. “I’m not used to it.” So he took it all off.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David fastened Saul’s sword over his clothes and tried to walk, but he had never practiced doing this. “I can’t walk in these things,” David told Saul. “I’ve never practiced doing this.” So David took all those things off.
JPS (Tanakh) David girded his sword over his garment. Then he tried to walk; but [Septuagint reads “was unable to walk, for...] he was not used to it. And David said to Saul, “I cannot walk in these, for I am not used to them.” So David took them off.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Emphasized Bible And David girded his sword above his military coat, but was reluctant to go, for he had not proved them, —so David said unto Saul—
I cannot go in these for I have not proved them.
And David put them off him.
NASB And David girded his sword over his armor and tried to talk, for he had not tested them. So David said to Saul, “I cannot go with these, for I have not tested them.” And David took them off [lit., off from himself].
Young's Updated LT And David girds his sword above his long robe, and begins to go, for he has not tried it; and David says unto Saul, “I am not able to go with these, for I had not tried.” And David turns them aside from off him.
What is the gist of this verse? David willingly tries putting on the sword which Saul lends him. However, when he tries to maneuver with his armor and sword, David is less than comfortable with his new equipment, so he takes it all off.
1Samuel 17:39a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
châgar (רַג ָח) [pronounced khaw-GAHR] |
to belt, to cinch, to gird, to encircle, to bind, to tie, to rope, to fasten around [onself] |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #2296 BDB #291 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
chereb (ב ∵ר ∵ח) [pronounced khe-REBV] |
sword, knife, dagger; any sharp tool |
feminine singular noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #2719 BDB #352 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
Together, they mean from upon, from over, from by, from beside, from attachment to, from companionship with, from accompanying [in a protective manner], from adhesion to |
|||
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
maddîym (םי. ַמ) [pronounced mahd-DEEM] |
measure, cloth garment, outer garments; armored coat; carefully tailored clothing; a thick piece of cloth, a leather garment; a carpet |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #4055 BDB #551 |
Translation: Then, David fastened his [Saul’s] sword around [lit., from upon to] his outer [possibly, leather] garment... The final gear which David fastens to himself is the sword. Now, it says, his sword, and, in English, the closest thing which matches his in case and gender is the guy to whom this belongs. However, we do not have professional writers recording this history. The last time we had an article of gear attributed to anyone was in the previous verse where Saul puts his leather garment (or whatever it was) on David. So this is Saul’s sword, not David’s. Furthermore, had this been David’s sword, then he would have taken his own sword into battle against Goliath (as he would have already tested his own weapon), but, as we will observe, David leaves the sword behind with everything else (as he will borrow Goliath’s sword to end this battle). Finally, we also know that this sword does not belong to David, as he probably does not own a sword in the first place and there is no mention of him bringing a weapon to go to war with (he was not going to this camp to engage in warfare). The upshot of all this is that David has on Saul’s personal sword, his personal outer or leather garment, which was probably the forerunner of the bullet proof vest, and his personal helmet and body armor. Since David fastens the sword himself to his side, we may assume that David did not respond with an immediate negative attitude toward Saul’s offerings here. He was willing to try this equipment out and he was prepared to use it if he perceived it as being potentially beneficial to him in fighting Goliath.
As mentioned previously, the Greek reads that Saul fastened the sword to David. The end result is the same—David tries out the equipment, is uncomfortable with it, and takes it all off. What the Greek seems to lack is David’s clear willingness to try out Saul’s weaponry and armor, a factor I believe to be important to the narrative.
Translation: ...and then he tried [lit., willingly chose] to walk because he had not [yet] tested [the gear]. David is wearing all of this military gear for the first time. He has never gone to war before, so he does not own this type of equipment himself. Here, he is attempting to simply walk and maneuver in all this gear. Had David used this equipment, practiced in it, and done the things which foot soldiers do with it regularly, then it is very likely that he would have been willing to use all of it. However, this made him slow and clumsy, and he did not know how to properly wield a sword. The use of the word yâal indicates that David did not just pretend to check out Saul’s equipment, but he actually considered using it. He willingly attempted to walk with all of this equipment. David tested the equipment because he was about to go into battle against the more fearsome of the Philistines. David did not approach this challenge in a half-assed way. He did not begin with the attitude “I’ll use my equipment only.” Nor did he just take what was offered him, and charge out into the battle. He tried what Saul offered, he tried to walk in it, and he finds out that it is too cumbersome for him.
1Samuel 17:39c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
yâkôl (לֹכָי) [pronounced yaw-COAL] |
to be able, can, to have the ability, to have the power to; to be able to bear; to be able to bring oneself [to do anything]; to be lawful, to be permitted; to be powerful, to prevail |
1st person singular, Qal imperfect |
Strong's #3201 BDB #407 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
Qal infinitive construct |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
êlleh (ה ∵ ֵא) [pronounced EEHL-leh] |
these, these things |
demonstrative plural adjective (with the definite article) |
Strong's #428 BDB #41 |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
nâçâh (ה ָסָנ) [pronounced naw-SAWH] |
to test, to try, to attempt, to try to do a thing; to practice doing a thing |
1st person singular, Piel perfect |
Strong’s #5254 BDB #650 |
Translation: He then said to Saul, “I am not able to walk in these things, for I haven’t practiced [using them].” David made an honest attempt to try out all of this new gear (new to him). The word yâal means to willingly choose, to willingly consent, to attempt. In other words, David did not approach this with a closed mind. He didn’t think, in the back of his head, “I’ll just humor Saul for a few moments, and then I’ll take all this crap off.” He attempted to maneuver about in this gear, and he was completely uncomfortable with it. The idea of testing is more to practice working with something. David had simply not worked out with this equipment as a soldier would normally do. It was more of a hindrance than a benefit to him. I should add, by the way, that David is in fellowship; he is empowered by God the Holy Spirit.
Application: There are times when it is appropriate to have a closed mind—with regards to clearly settled, doctrinal issues. However, this does not mean, because you know doctrine, that you know everything. David reveals an open mind here, and clear judgment. He does not reject Saul’s equipment outright; nor does he simply accept whatever is thrust upon him. He examines it with an open mind. Christians need to be discerning; but you do not need to be closed-minded about everything.
1Samuel 17:39d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
çûwr (רס) [pronounced soor] |
to cause to depart, to remove, to cause to go away; to turn away from |
3rd person masculine singular, Hiphil perfect with a 3rd person masculine plural suffix |
Strong's #5493 (and #5494) BDB #693 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
Together, they mean from upon, from over, from by, from beside, from attachment to, from companionship with, from accompanying [in a protective manner], from adhesion to |
Translation: Then he took these things off [lit., removed (from) himself from upon him]. David’s only reasonable choice here was to remove all of this equipment. He tried it on, he tried to move in it, and it became clear to him that he would not be a successful combatant if he continued to wear all of this stuff.
In all of this, there is a spiritual point. David’s dependence will be upon God and not upon the weapons of war. He will not go into battle unarmed; however, he will take a lot less than we would expect. David does not think that he will simply walk out there and Goliath will die of a heart attack; however, he is not dependent upon the newest weapon technology. He is not being unrealistic—what he will carry into battle against Goliath will be essentially what he had on him when facing the lion and the bear.
McGee makes an application here as well: David...said, “I can’t fight with these because I haven’t tested them. I will just have to fight with the equipment I’m used to.” What a lesson there is for us in this. Let’s not try to be something we are not, or try to do something we are really not called to do. If God has called you to use a slingshot, friend, don’t try to use a sword. If God has called you to speak, then speak. If God has called you to do something else, well, do that. If God has called you to sing, sing. But if He has not called you to sing, for goodness sake, don’t do it. Too many people are trying to use a sword when the slingshot is really more their size.
And so he takes his staff in his hand and so he chooses for himself five smooth of stones from the brook and he places them in an article of the shepherd which to him and in the wallet and his sling in his hand and so he draws near unto the Philistine. |
1Samuel 17:40 |
So David took his staff in his hand and he chose for himself five smooth stones from the brook and placed them in his shepherd’s pouch [lit., in the shepherd’s bag which (is) to him], even in the wallet; and his sling is in his hand and he approached the Philistine. |
So David picked up his staff and then chose five smooth stones from the river bed, placing them in his shepherd’s bag. He also carried a sling and approached the Philistine. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so he takes his staff in his hand and so he chooses for himself five smooth of stones from the brook and he places them in an article of the shepherd which to him and in the wallet and his sling in his hand and so he draws near unto the Philistine.
Septuagint And he took his staff in his hand, and he chose for himself five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd’s bag which he had for his storage, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine.
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV ...and picked up his shepherd’s stick. He went out to a stream and picked up five smooth rocks and put them in his leather bag. Then with his sling in his hand, he went straight toward Goliath.
NJB He took his stick in his hand, selected five smooth stones from the river bed and put them in his shepherd’s bag, in his pouch; then, sling in hand, he walked towards the Philistine.
NLT He picked up five smooth stones from a stream and put them in his shepherd’s bag. Then, armed only with his shepherd’s staff and sling, he started across to fight Goliath.
REB ...then picked up his stick, chose five smooth stones from the wadi, and put them in a shepherd’s bag which served as his pouch, and, sling in hand, went to meet the Philistine. 17:40 which...pouch: so Gk; Heb. Which was his and in the pouch.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ He took his stick with him, picked out five smooth stones from the river-bd, and put them in his shepherd’s bag. With a sling in his hand, he approached the Philistine.
JPS (Tanakh) He took his stick, picked a few [lit., five] smooth stones from the wadi, put them in the pocket of his shepherd’s bag and, sling in hand, he went toward the Philistine.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Amplified Bible Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones out of the brook, and put them in his shepherd’s [lunch] bag [a whole kid’s skin, slung from his shoulder], in his scrip; and his sling was in his hand, and he drew near the Philistine.
NASB And he took his stick in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd’s bag which he had, even in his pouch, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine.
Young's Updated LT And he takes his staff in his hand, and chooses for him five smooth stones from the brook, and puts them in the shepherds’ accouterments that he has, even in the bag, and his sling is in his hand, and he draws near unto the Philistine. I had to replace two very archaic words here: habiliments and scrip, which were replaced with accouterments and bag, respectively. The first refers to the gear of a particular profession and the second to a bag, purse or wallet.
What is the gist of this verse? In this verse, we find out just exactly what David is taking into battle. He has his shepherd’s staff, a sling, and a bag or pouch or wallet of some sort; he picks up five smooth stones and places them into this pouch.
1Samuel 17:40a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
lâqach (ח ַק ָל) [pronounced law-KAHKH] |
to take, to take from, to take away, to take in marriage; to seize, to take possession of; to send after, to fetch, to bring; to receive |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #3947 BDB #542 |
maqêl (ל̤ק-מ) [pronounced mah-KAYL] |
rod, staff |
masculine singular noun |
Strong’s #4731 BDB #596 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #3027 BDB #388 |
Translation: So David took his staff in his hand... It is important to recognize that David does not approach Goliath unarmed. When he told Saul that he could not use his equipment because he had not trained with it, David was telling the truth. When he killed the lion and the bear, it was not with the armor and sword that Saul offered him. David had certain weapons with which he had become proficient. David, in vv. 35–36, does not tell us with what weapon or weapons he killed the lion or the bear. I would have assumed that he grabbed the beard of the lion and planted a knife into him. However, he may have used his staff the first time that he struck the lion.
The staff was carried by most shepherds and was apparently just a long piece of sturdy wood used to support one while walking through hills or unsteady ground; to beat bushes where the sheep may stray, or where snakes might hide; or to correct errant shepherd dogs, which is why Goliath will say, “Am I a dog that you approach me with sticks?”
1Samuel 17:40b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
bâchar (ר ַח ָ) [pronounced baw-KHAHR] |
to choose |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #977 BDB #103. |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition with a 3rd person masculine singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
chămishshâh (הָ ̣מֲח) [pronounced khuh-mish-SHAW] |
five |
numeral, feminine construct |
Strong’s #2568 BDB #331 |
challuq (קֻ-ח) [pronounced khahl-LŪK] |
smooth |
masculine plural construct |
Strong’s #2512 BDB #325 |
eben (ן ∵ב ∵א) [pronounced EHB-ven] |
stone |
feminine plural noun |
Strong's #68 BDB #6 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
nachal (ל ַח ַנ) [pronounced NAHKH-al] |
brook, torrent |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #5158 BDB #636 |
Translation: ...and he chose for himself five smooth stones from the brook... During the rainy season, the valley where David walked was a stream; however, it was probably dry at this time. David reached down and took 5 stones from the dry bed.
Now, interestingly enough, Goliath had four relatives (apparently three sons and a brother) who were also giants, who are later killed in 2Sam. 21:16–22. It is possible that David, in all of the information that he gleaned, also found out about Goliath’s four relatives, and carried five stones just in case they ran at him after he killed Goliath. In other words, it is possible that David didn’t have five stones just in case the first one didn’t kill Goliath; he had five stones for Goliath and his four sons.
Although I cannot find this in any of my present translations, for some reason, I recall David as taking five pebbles from the brook (which is completely misleading). What David took out were stones probably the size of baseballs, which could be hurled at the speed of a 100 mph or so, and such a stone was capable of striking a man down and even killing him.
1Samuel 17:40c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
sûwm (ם) [pronounced soom] |
to put, to place, to set, to make |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #7760 BDB #962 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
untranslated mark of a direct object |
affixed to 3rd person masculine plural suffix |
Strong's #853 BDB #84 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
kelîy (י.ל) [pronounced kelee] |
manufactured good, artifact, article, utensil, vessel, weapon, armor, furniture, receptacle; baggage, valuables |
masculine singular construct |
Strong’s #3627 BDB #479 |
râ׳âh (ה ָעָר) [pronounced raw-ĢAWH] |
shepherding, tending [a flock]; a shepherd, one who tends sheep |
masculine singular, Qal active participle with the definite article |
Strong’s #7462 BDB #944 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #834 BDB #81 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
yaleqûwţ (טקל-י) [pronounced yahle-KOOT] |
a receptacle, a wallet, a bag, pouch, script |
masculine singular noun |
Strong’s #3219 BDB #545 |
Translation: ...and placed them in his shepherd’s pouch [lit., in the shepherd’s bag which (is) to him], even in the wallet;... David carries with him a shepherd’s pouch, and he places the stones inside one of the compartments of this bag (I am assuming that it has compartments). This is apparently his food and provision sack, which would make it actually larger than most pouches. Interestingly enough, this is the only Old Testament passage to mention this pouch (or, scrip), although it will be noted several times in the New Testament (Matt. 10:10 Mark 6:8 Luke 9:3 10:4 22:35–36). According to Freeman, this pouch is made out of leather, and often thrown over one’s shoulder, and still used today.
1Samuel 17:40d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
kela׳ (ע-ל∵ק) [pronounced KEH-lahģ] |
a sling |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #7050 BDB #887 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #3027 BDB #388 |
Translation: ...and his sling is in his hand... Only the weapons which David will use are mentioned. He carries his staff in one hand, and the sling in the other. You may recall from Judges 20:16, the tremendous accuracy that one was able to achieve using a sling (Out of all these people, 700 choice men were left-handed; each one could sling a stone at a hair and not miss). Even though that is certainly a saying, it simply indicates that they were very accurate with this weapon.
The Open Bible tells us about the sling: [It is] a leather pouch with two long cords. It was swung in a circle overhead until great speed was attained. At the right moment one cord was released, and centrifugal force hurled the stone at the enemy. Freeman gives us even more information: The sling was made of leather, or of plaited work of wood, rushes, hair, or sinews. The middle part, where the stone lay, was called the cup...because of its cup-like depression. It was wider than the ends, but the sling gradually narrowed toward the extremities, so that it could be easily handled. In the Egyptian sling, which probably was the same as the Hebrew, there was a loop at one end which was laced over the thumb, in order to retain the weapon when the stone was hurled and the other end became free. The sling was used by shepherds to keep the beasts of prey from the flock, and also to keep the sheep from straying. Husbandmen likewise used it to drive away birds from the fields of corn. In war it was a formidable weapon in skillful hands. The Egyptian slinger carried a bag of round stones depending from his shoulder, as David did...In using the sling, the stone was put into the broad hollowed part, the ends were grasped together in the hand, and after a few whirls around the head to give impetus, the stone was discharged, frequently with force enough to penetrate helmet or shield.
David is very proficient in the use of either of these pieces of equipment—his staff and his sling. Now, just because these are the only weapons mentioned does not mean that this is all David carried. He had his shepherd’s bag (wherein he placed the five stones). I would guess that he also had a knife strapped to his side, which would seem to be a necessary tool/weapon for a shepherd. The knife is never mentioned because he does not use it. Now, you might say—why is he not also carrying a bow and/or a spear? Both of David’s hands are full. He has his staff in one hand and the sling in the other; he would carry a staff or a spear, but not both, as carrying both would be redundant. He would not necessarily pack a bow either, as that would require additional equipment (arrows and a way to carry them), as well as both hands free (he would have to lay his sling and staff down to use the bow). So, it would be illogical for him to carry a spear or a bow, but reasonable for him to carry a knife. You should have a reasonable idea as to how David approached Goliath. He takes weapons with him. He does not go barehanded; he is not unprepared.
Barthel tells us: These slings were deadly weapons, not children’s toys, nor were they used exclusively by simple shepherds. Assyrian, Greek, and Roman armies all included special units of sharp-shooters equipped with slings.
1Samuel 17:40e |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâgash (ש ַג ָנ) [pronounced naw-GASH] |
to come near, to draw near, to approach, to come hither |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #5066 BDB #620 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: ...and he approached the Philistine. This must have been a surprise to Goliath, for anyone of the Jews to move toward him. 80 times, Goliath had mocked the Jews, intimidating them. All of this was psychological. No matter what the Jews chose to do, Goliath had them psychologically on the run. He expected that even if a man, after all this time, developed enough fortitude to step forward, he would still be at a psychological disadvantage. He did not plan on David, however.
The NIV Study Bible writes an excellent summary of this verse: God’s newly appointed shepherd of his people (see 2Sa 5:2; Ps 78:72) goes to defend the Lord’s threatened and frightened flock.
And so goes the Philistine, going and approaching unto David and the man bearing the [large] shield [was] to his faces. |
1Samuel 17:41 |
And the Philistine also advanced, moving closer [lit., going and approaching] to David. The man bearing the [large] shield [was] before him. |
The Philistine also began to approach David, with his shield bearer in front of him. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so goes the Philistine, going and approaching unto David and the man bearing the [large] shield [was] to his faces.
Alexandrian Septuagint And the Philistine advanced and drew close to David, and a man bearing his shield [was] before him, and the Philistine looked on. This verse comes from the Alexandrian Septuagint; it is not found in the beta Septuagint.
Significant differences: The Greek adds an additional phrase. Recall that the primary version of the Septuagint (I have been called it the beta Septuagint) is much shorter than the Hebrew or the Alexandrian version.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Goliath came toward David, walking behind the soldier who was carrying his shield.
NJB The Philistine, preceded by his shield-bearer, came nearer and nearer to David.
NLT Goliath walked out toward David with his shield bearer ahead of him,...
TEV The Philistine started waling toward David, with his shield bearer walking in front of him. He kept coming closer,...
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The Philistine, preceded by the man carrying his shield, was coming closer and closer to David.
JPS (Tanakh) The Philistine, meanwhile, was coming closer to David, preceded by his shield-bearer.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.
Young's Updated LT And the Philistine goes on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler is before him,...
What is the gist of this verse? As Goliath observes David coming out toward him from the line of soldiers, he also moves forward. His shield bearer is in front of him, and Goliath looks David over carefully (v. 42a).
1Samuel 17:41a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
Qal active participle |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
qârêb (ב̤רָק) [pronounced kaw-RAYBV] |
approaching, coming near, drawing near |
adjective |
Strong’s #7131 BDB #898 |
Apart from one vowel point, the masculine singular, Qal active participle is identical to the adjective. The vowel points were added long after the original text was written. |
|||
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
Translation: And the Philistine also walks, moving closer [lit., going and approaching] to David. Much of this battle is to be psychological (at least in Goliath’s mind). He cannot just stay where he is. No matter where he is standing, he also has to move toward David. He needs to intimidate David. As we will see, Goliath is not yet ready to battle David. He will have to belittle him first. As we read in Prov. 16:18: Pride goes before destruction, and arrogance precedes stumbling.
1Samuel 17:41b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine plural noun with the definite article |
Strong's #376 BDB #35 |
nâsâ (א ָ ָנ) [pronounced naw-SAW] |
to lift up, to bear, to carry |
Qal active participle |
Strong’s #5375 (and #4984) BDB #669 |
tsinnâh (הָ̣צ) [pronounced tzin-NAW] |
large shield |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #6793 BDB #857 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
pânîym (םי̣נ ָ) [pronounced paw-NEEM |
face, faces |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #6440 BDB #815 |
Together, they mean upon the face of, before, before the face of, in the presence of, in the sight of, in front of. When used with God, it can take on the more figurative meaning in the judgment of. |
Translation: The man bearing the [large] shield [was] before him. In poker, this is known as a tell. Goliath is huge and muscular and foreboding; however, right in front of him is a shield bearer. There are two men out on the field here, and the shield bearer is a human shield holding up a shield. Goliath always keeps this man out in front of him, which indicates that his demeanor is more bravado than bravery. He is not going to get struck by a stray arrow or spear, shot from the crowd. No one stands in front of David. Psychologically, David scores.
And so examines [carefully] the Philistine and so he sees David and so he despises him for he was a youth and ruddy with a fair appearance. |
1Samuel 17:42 |
The Philistine [carefully] examined [the approaching David] and [when] he saw David, he despised him, because he was a youth, reddish with a fair appearance. |
The Philistine carefully examined the approaching David, as well as the soldiers who stayed far behind him; and when he was able to see David clearly, he disdained him, because David was a very young man, reddish in color, with a very youthful appearance. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so examines [carefully] the Philistine and so he sees David and so he despises him for he was a youth and ruddy with a fair appearance.
Septuagint And Goliath saw David, and despised him; for he was a lad, and ruddy, with a fair countenance.
Significant differences: We have an additional phrase in the Hebrew—an important one—which indicates that Goliath looked the situation over quite carefully. Also, we find Goliath’s name in the LXX, but not in Hebrew.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
NAB When he had sized David up, and seen that he was youthful, and ruddy, and handsome in appearance, he held him in contempt.
REB He looked David up and down and had nothing but disdain for this lad with his ruddy cheeks and bright eyes. 17:42 lad...eyes: prob. rdg; Heb. obscure.
TEV ...and when he got a good look at David, he was filled with scorn for him because he was just a nice, good-looking boy.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) When the Philistine caught sight of David, he scorned him, for he was but a boy, ruddy and handsome.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Amplified Bible And when the Philistine looked around and saw David, he scorned and despised him; for he was but an adolescent, with a healthy reddish color, and a fair face.
NASB When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
Young's Updated LT ...and the Philistine looks attentively, and sees David, and despises him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.
What is the gist of this verse? The Philistine examines David carefully and notes that he is a handsome, but a very young man. He disdains David immediately.
1Samuel 17:42a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâbaţ (ט ַבָנ) [pronounced nawb-VAHT |
to look intently at, to examine carefully; to regard, to consider |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect |
Strong's #5027 BDB #613 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: The Philistine [carefully] examined [the approaching David]... Actually, the Philistine was looking at everything carefully. He of course, examined the approaching soldier carefully, to get a feel for him; and he looked at the soldiers behind him. Goliath was a man who lacked ethics, and he looked over everything carefully, making certain that it was not a trick or a trap. It is possible that Goliath is squinting because he cannot see very well. He examines David as carefully as he can, watching his every move. He is looking over everything carefully, trying to figure out what sneaky thing Israel might be planning.
1Samuel 17:42b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
rââh (ה ָא ָר) [pronounced raw-AWH] |
to see, to look, to look at, to view, to behold; to perceive, to understand, to learn, to know |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #7200 BDB #906 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
Translation: ...and [when] he saw David,... All Goliath sees is David. There is no trap; David even approaches him without a shield bearer. As Goliath moved forward, he had to get an idea as to whom his enemy would be, and he also had to be cognizant of everything around him. However, all he sees is David.
1Samuel 17:42c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
bâzâh (הָזָ) [pronounced baw-ZAW] |
to despise, to regard with contempt, to hold in contempt |
3rd person masculine singular, Qal imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #959 BDB #102 |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
na׳ar (ר-ע-נ) [pronounced NAH-ģahr] |
boy, youth, young man, personal attendant |
masculine singular noun |
Strong’s #5288 & #5289 BDB #654 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
ademôwnîy (י.נמד-א) [pronounced ade-moh-NEE] |
red, ruddy |
masculine singular adjective |
Strong’s #132 BDB #10 |
׳îm (ם ̣ע) [pronounced ģeem] |
with, at, by, near |
preposition of nearness and vicinity |
Strong’s #5973 BDB #767 |
yâpheh (ה∵פָי) [pronounced yaw-FEH] |
fair, beautiful |
adjective; masculine singular construct |
Strong’s #3303 BDB #421 |
mareeh (ה∵אר-מ) [pronounced mahr-EH] |
the act of seeing, sight, vision; appearance, that which is seen |
masculine singular noun |
Strong's #4758 BDB #909 |
Translation: ...he despised him, because he was a youth, reddish with a fair appearance. Goliath immediately hates David. First of all, he is a Jew; and the Philistines, in general, hated the Jews. As you are well aware, many of the Arabs have this persistent hatred for all Jews; Goliath did as well. Prejudice against the Jew did not suddenly spring out of nowhere. It has its roots in Satanic doctrine. Goliath also hates David because he is a youth. He’s 16 or 18 or 20 years old. He does not appear to be a soldier even. It is as though all of the Jews got together and chose the least worthy person to face Goliath. David is twice called ruddy (or reddish in appearance), which distinguishes him from his fellow Jews. I would assume that most of the Arab and Jewish peoples had a brownish color to them; however, David did not tan well, he reddened. Finally, David is a good-looking young man. He is not a grizzled soldier. He is not young, but mean-looking. He is simply a good-looking young man, and Goliath hates him for it. He is also willing to stand up to Goliath, and Goliath hates him for that as well.
Edersheim has always turned a nice phrase; he describes this scene: Goliath had evidently retired within the ranks of the Philistines, satisfied that, as before, his challenge had remained unanswered. And now tidings that a champion of Israel was ready for the fray once more called him forth. As he advanced, David waited not till he had crossed the wady and ascended the slope where Israel’s camp lay, but hastened forward, and picked him fives stones from the dry river-bed in the valley. And now the Philistine had time to take, as he thought, the full measure of his opponent. Only a fair-looking, stout, unarmed shepherd-youth, coming against him with his shepherd’s gear, as if he were a dog! Was this, then, the champion of Israel? In true Eastern fashion, he advanced, boasting of his speedy and easy victory; in true heathen spirit the while cursing and blaspheming the God in Whose Name David was about to fight.
And so says the Philistine unto David, “A dog me that you are coming unto me in the sticks?” And so curses the Philistine David in his Elohim. |
1Samuel 17:43 |
The Philistine roared at David, “[Am] I a dog that you come to me with sticks [and stones]?” Then the Philistine cursed David by his God, [Elohim]. |
The Philistine roared at David, “Am I a dog that you come after me with sticks?” Then the Philistine cursed David by his God. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
atin Vulgate And the Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with a staff?” And the Philistine cursed David by his gods.
Masoretic Text And so says the Philistine unto David, “A dog me that you are coming unto me in the sticks?” And so curses the Philistine David in his Elohim.
Septuagint And the Philistine said to David, “Am I as a dog, that you come against me with a staff and stones?” [And David said, “No, but worse than a dog.”]. And the Philistine cursed David by his gods. The bracketed words are not in the Alexandrian or Hebrew text.
Significant differences: In the Hebrew, Goliath does not say stones. We don’t know whether Goliath observed David pick up the stones—my guess is that he did, as he did look David over very carefully as David approached him. Goliath would have seen David reach down into the stream for the stones. Notice that staff in the Hebrew is plural, but singular in the Latin, Greek and Syriac. I will try to explain that a little later in the Hebrew exegesis. Only the Greek adds and stones.
Also, in the Alexandrian Septuagint, we have an additional phrase at the end.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV “Do you think I’m a dog?” Goliath asked. “Is that why you’ve come after me with a stick?” He cursed David in the name of the Philistine gods...
NAB The Philistine said to David, “Am I a dog that you come against me with a staff?” Then the Philistine cursed David by his gods...
NLT “Am I a dog,” he roared at David, “that you come at me with a stick?” And he cursed David by the names of his gods.
TEV He said to David, “What’s that stick for? Do you think I’m a dog?” And he called down curses from his god on David.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The Philistine asked David, “Am I a dog that you come to └attack┘ me with sticks?” So the Philistine called on his gods to curse David.
JPS (Tanakh) And the Philistine called out to David, “Am I a dog that you come against me with sticks?” The Philistine cursed David by his gods;...
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the Philistine said to David, “Am I a dog that you come to me with sticks?” And the Philistine cursed David by his gods.
Young's Updated LT And the Philistine says unto David, “Am I a dog that you are coming unto me with staves?” And the Philistine reviles David by his gods.
What is the gist of this verse? Goliath continues the insults. David is carrying a staff, which could be used for, among other things, to ward off dogs. Goliath asks if he is a dog, that David approaches him with sticks (plural). David is probably carrying only the staff. Then Goliath curses David; although it could be that Goliath curses David by his own gods, he probably curses David using the title Elohim if not the proper name Jehovah.
1Samuel 17:43a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
hă ( ֲה) [pronounced heh] |
interrogative particle which acts almost like a piece of punctuation, like the upside-down question mark which begins a Spanish sentence. The verb to be may be implied. |
Strong’s #none BDB #209 |
|
keleb (ב∵ל∵) [pronounced KEH-lebv] |
dog |
masculine singular noun |
Strong’s #3611 BDB #476 |
ânôkîy (י.כֹנָא) [pronounced awn-oh-KEE] |
I, me |
1st person singular personal pronoun (sometimes a verb is implied) |
Strong’s #595 BDB #59 |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
attâh (הָ-א) [pronounced aht-TAW] |
you (often, the verb to be is implied) |
2nd person masculine singular, personal pronoun |
Strong’s #859 BDB #61 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to come in, to come, to go in, to go, to enter |
Qal active participle |
Strong’s #935 BDB #97 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) with a 1st person singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
maqelôwth (תלק-מ) [pronounced mahke-LOHTH] |
sticks, staves, rods, staffs |
masculine plural noun with the definite article |
Strong’s #4731 & #4732 BDB #596 |
In the Septuagint, Goliath adds, and stones. Here, it is a tough call. Even though Goliath cannot see the stones (David put them into a pouch), he no doubt noticed David selecting the stones as he advanced toward Goliath. Let me go out on a limb and suggest that Goliath could not see well from distance. In v. 42, Goliath does not simply look at David, but he carefully examines him. It could be that Goliath was squinting, carefully examining David because he could not see him well from a distance and because a man needs to know his enemy. The fact that Goliath uses the plural of stick could indicate that he could not see what David was carrying. It could have looked like sticks from a distance. Again, this is only a theory. In any case, a reference to sticks and stones seems quite reasonable. |
It would also make sense for the Latin, Greek and Syriac to change sticks into stick, as David is only carrying one stick. Why Goliath uses the plural may not have occurred to them. |
The tradition of the Peshitta is that Goliath makes mention of a staff and a sling. I don’t know that Goliath can even see David’s sling from where he is standing. |
Translation: The Philistine roared at David, “[Am] I a dog that you come to me with sticks [and stones]?” Goliath was not a stupid Philistine. When he was carefully examining David, and examining the Jewish soldiers who were in the ranks behind David, he also took note of what David carried. Goliath would continue the psychological warfare. The Jews generally held dogs in low esteem, although there is evidence that dogs were bred and trained to handle certain tasks in the ancient world. They were certainly not pets in Israel as we have today. Obviously, when one needed to control a pack of dogs, often sticks or staves were used to either fend them off, or send them on their way. This does not mean that dogs were absolutely useless. Dogs are scavengers (see what happens when you don’t feed King for a few days), and they will eat carrion. So, if diseased sheep or livestock died; or even if a diseased person died, they were often left for the dogs to eat. This actually prevented the spread of many infectious diseases (as long as one avoided contact with dogs, which were considered unclean by the Jews). Goliath probably knew how to speak Hebrew and probably knew several things about the Jews, including their general distaste for dogs. So he goads David by suggesting that David came out to fend him off as though he were a wild dog. “What are you going to do—chase me off with that stick like I am some kind of dog?” Goliath asks. There are actually quite a number of similar statements made referencing dogs: 1Sam. 24:14 2Sam. 3:8 9:8 16:9 2Kings 8:13. In every single statement, a dog is the antithesis of man’s best friend.
At this point, I am reminded of I Cor. 1:27–28: God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong, and the base things of the world and the despised, God has chosen, the things that are not, that He might nullify the things that are, that no man should boast before God. Before Goliath, David appears weak, and he is despised by Goliath; however, David will defeat this uncircumcised Philistine.
1Samuel 17:43b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
qâlal (לַלָק) [pronounced kaw-LAL] |
to curse, to execrate |
3rd person masculine singular, Piel imperfect |
Strong's #7043 BDB #886 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
ělôhîym (מי ̣הֹלֱא) [pronounced el-o-HEEM] |
gods or God; transliterated Elohim |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #430 BDB #43 |
Translation: Then the Philistine cursed David by his God, [Elohim]. There are other words for God that Goliath could have used. When he cursed David, it was using the name of David’s God. Goliath did not call on his own gods to curse David—that meaning cannot be inferred from the original Hebrew text; nor did Goliath use the name of his own god in vain in order to curse David (that viewpoint just makes little sense). Goliath cursed David by his (David’s) God. Obviously, Goliath was looking to rattle his opponent, to put him off balance.
A reasonable question might be, did Goliath fear David? Before the two engage in battle, Goliath makes at least two statements which have the intent of belittling David, rattling him, thus making him an easier opponent to defeat. However, I don’t think that Goliath even saw it coming. He was certainly a man of bravado and intimidation, and he simply played these cards as a part of his character. It would unnerving for most men to hear that in the next 15 minutes, they will become a carcass for birds and wild animals to feed off of.
And so says the Philistine unto David, “Come unto me and I may give your flesh to the bird of the [two] heavens and to beast of the field.” |
1Samuel 17:44 |
The Philistine again spoke to David, “Come [on over] to me and I will give your flesh to the birds of the heavens and to the animals of the field.” |
The Philistine continued, saying, “Come on up to me and I will feed your flesh to the birds in the sky and to the wild animals in the fields.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so says the Philistine unto David, “Come unto me and I may give your flesh to the bird of the [two] heavens and to beast of the field.”
Septuagint And the Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air and to the beasts of the earth.”
Significant differences: No significant differences. We have field in the Hebrew; earth in the Greek and Latin.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV ...and shouted, “Come on! When I’m finished with you, I’ll feed you to the birds and wild animals!”
NLT “Come over here, and I’ll give your flesh to the birds and wild animals!” Goliath yelled.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ “Come on,” the Philistine told David, “and I’ll give your body to the birds.”
JPS (Tanakh) ...and the Philistine said to David, “Come here, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field.”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB The Philistine also said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field.”
Young's Updated LT And the Philistine says unto David, “Come unto me, and I give your flesh to the fowl of the heavens, and to the beast of the field.”
What is the gist of this verse? Goliath continues his psychological warfare against David by threatening to feed his flesh to the birds and to the animals.
1Samuel 17:44a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
go, come, depart, walk; advance |
2nd person masculine singular, Qal imperative with the voluntative hê |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) with the 1st person masculine singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
Translation: The Philistine again spoke to David, “Come [on over] to me... The Philistine continued his psychological warfare against David. Again, the idea is to get David to mentally give up before they even fight. What Goliath is going to do is tell David what will become of him when he comes to Goliath.
Translation: ...and I will give your flesh to the birds of the heavens and to the animals of the field.” Goliath’s promise to David is to feed his carcass to the birds of the sky and to the wild animals of the field.
Interestingly enough, Moses said something similar to Israel, should Israel fall into deep apostasy. You may recall the blessings given from Mount Gerizim and the curses delivered from Mount Ebal. “But it will be, if you do not obey Yehowah your God, to observe to do all His commandments and His statutes with which I charge you today, that all these curse will come upon you and overtake you...Yehowah will cause you to be defeated before you enemies; you will go out one way against them, and you will flee seven ways from before them, and you will be [a vision] of terror to all the kingdoms of the earth. And your carcasses will be food for all birds of the sky and to the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.” (Deut. 28:15, 25–26). A similar passage describing the disposition of the enemy armies to God in Jer. 34:20 and Rev. 19:17–18.
And so says David unto the Philistine, “You are coming unto me in a sword and in a spear and in a javelin [possibly, a shield] and I am coming unto you in a name of Yehowah of Armies, Elohim of ranks of Israel, Whom you have defied [this day]. |
1Samuel 17:45 |
Then David responded to the Philistine, “You have come to me with a sword, a spear and a javelin [or possibly a shield], but I have come to you in the name of Yehowah of the Armies, the Elohim of the ranks of Israel, Whom you have defied [this day]. |
David responded to him, saying, “You come to me with a sword and a spear and a javelin; however, I come to you in the name of Jehovah of the Armies, the God of the ranks of Israel—Whom you have defied this day! |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so says David unto the Philistine, “You are coming unto me in a sword and in a spear and in a javelin [possibly, a shield] and I am coming unto you in a name of Yehowah of Armies, Elohim of ranks of Israel, Whom you have defied [this day].
Septuagint And David said to the Philistine, “You come to me with sword, and with spear, and with shield; but I come to you in the name of the Lord God of hosts of the army of Israel, which you have defied...
Significant differences: In the Hebrew, it sounds as if there are two titles (meaning, possibly, two members of the Godhead); in the Greek, there is clearly one title of one Person of the Trinity. As is most often the case, the Latin and Syriac are in agreement with the Hebrew text.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David answered:
You’ve come out to fight me with a sword and a spear and a dagger. But I’ve come out to fight you in the name of the Lord All-Powerful. He is the God of Israel’s army, and you have insulted him too!
NLT David shouted in reply, “You come to me with sword, spear, and javelin, but I come to you in the name of the Lord Almighty—the God of the armies of Israel, whom you have defied.
REB David answered, ‘You have come against me with sword and spear and dagger, but I come against you in the name of the Lord of Hosts, the God of the ranks of Israel which you have defied.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David told the Philistine, “You come to me with sword and spear and javelin, but I come to you in the name of the Lord of Armies, the God of the army of Israel, whom you have insulted.
JPS (Tanakh) David replied to the Philistine, “You come against me with sword and spear and javelin; but I come against you in the name of the Lord of Hosts, the God of the ranks of Israel, whom you have defied.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have taunted.
Young's Updated LT And David says unto the Philistine, “You are coming unto me with sword, and with spear, and with buckler, and I am coming unto you in the name of Jehovah of Hosts, God of the ranks of Israel, whom you have reproached.
What is the gist of this verse? David responds to the Philistine, but not in kind. David is not looking to gain some sort of a psychological advantage over Goliath. That is meaningless, insofar as David is concerned. David simply tells Goliath that he has come with all kinds of hand-to-hand combat weapons, but David has come in the name of Jehovah God of the Armies of Israel, whom Goliath has defied.
1Samuel 17:45a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: Then David responded to the Philistine,... David, on the other hand, is not engaging in psychological warfare. He is not trying to match Goliath shout for shout. What he will make clear are the doctrinal issues involved. He will shout so that both the Israelites and the Philistines can hear that this is a battle which has come about because Goliath and his fellow Philistines have defied the Living God of Israel.
1Samuel 17:45b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
attâh (הָ-א) [pronounced aht-TAW] |
you (often, the verb to be is implied) |
2nd person masculine singular, personal pronoun |
Strong’s #859 BDB #61 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to come in, to come, to go in, to go, to enter |
Qal active participle |
Strong’s #935 BDB #97 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) with the 1st person masculine singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
chereb (ב ∵ר ∵ח) [pronounced khe-REBV] |
sword, knife, dagger; any sharp tool |
feminine singular noun |
Strong’s #2719 BDB #352 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
chănîyth (תי.נֲח) [pronounced khuh-NEETH] |
spear |
feminine singular noun |
Strong’s #2595 BDB #333 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
kîydôwn (ןדי.) [pronounced kee-DOWN] |
spear, lance, javelin; and possibly shield |
masculine singular noun |
Strong’s #3591 BDB #475 |
Translation: “You have come to me with a sword, a spear and a javelin [or possibly a shield],... David points out what Goliath has brought to the table. David did not walk out against Goliath without a clue. He also knows what Goliath has. Goliath is carrying a sword and a spear, and he either has a bronze javelin or a bronze shield slung over his back. Even though he has a shield bearer before him, my assumption is that is a huge shield. When Goliath becomes involved in hand-to-hand combat, he would need a smaller shield which he could hold in one hand.
1Samuel 17:45c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
ânôkîy (י.כֹנָא) [pronounced awn-oh-KEE] |
I, me |
1st person singular personal pronoun (sometimes a verb is implied) |
Strong’s #595 BDB #59 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to come in, to come, to go in, to go, to enter |
Qal active participle |
Strong’s #935 BDB #97 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
shêm (ם ֵש) [pronounced shame] |
name, reputation, character |
masculine singular construct |
Strong’s #8034 BDB #1027 |
YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH] |
transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah |
proper noun |
Strong’s #3068 BDB #217 |
tsebâôwth (תאָבצ) [pronounced tzeb-vaw-OHTH] |
armies, wars |
masculine plural noun, simply the plural of Strong’s #6635, but often used in titles |
Strong’s #6635 BDB #838 |
Translation: but I have come to you in the name of Yehowah of the Armies,... It is difficult to be anti-military when one examines the Old Testament (that is, as the Word of God). God Himself is many times referred to as Jehovah of the Armies. Many of the great men of the Bible are warriors; sometimes when a list of great men is given (where we are given little additional information about them), they are warriors as well (e.g., 2Sam. 23:24–39).
David needs little else. He comes in the name of Jehovah of the Armies. God is the Commander-in-Chief of the greatest army of all—the army of angels. Goliath has approached David in human viewpoint; David has approached Goliath with divine viewpoint. Our help is in the name of Yehowah, Who made heaven and earth (Psalm 124:8). As Hezekiah said to his people, when threatened by Sennacherib, king of Assyria: “Be strong and courageous; do not fear or be dismayed because of the king of Assyria, nor because of all the multitude which is with him; for the One with us is greater than the one with him. With him is an arm of flesh, but with us is Yehowah our God to help us and to fight our battles.” (2Chron. 32:7–8a). For the weapons of our warfare are not of the flesh, but divinely powerful for the destruction of fortresses (II Cor. 10:4). As Moses told the people early on: “When you go out to battle against your enemies and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them, for Yehowah your God, Who brought you up from the land of Egypt is with you. Now it will be that when you are approaching the battle, the priest will come near and speak to the people.” (Deut. 20:1–2).
What David is doing here is very public—public to Israel and to the Philistines. It is important that he be equal to this great test which he faces. Do you see how important the attack of the lion and the bear are? These attacks in private gave David the confidence to face Goliath publically.
1Samuel 17:45d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
ělôhîym (מי ̣הֹלֱא) [pronounced el-o-HEEM] |
gods or God; transliterated Elohim |
masculine plural construct |
Strong's #430 BDB #43 |
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine plural construct |
Strong's #4634 BDB #790 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
Although one could interpret this as the titles of 2 members of the Godhead in the Hebrew (Latin and Syriac); it is one and one person only in the Greek. |
Translation: ......the Elohim of the ranks of Israel,... David goes on. He has come in the name of the God of the ranks of Israel. Jehovah God is the God of Israel, and therefore the God of Israel’s army. Yehowah (or, if you will, Jehovah) is the name of a particular member of the Godhead. Throughout much of the Old Testament, this name references the 2nd Person of the Trinity, Jesus Christ in His pre-incarnate form. He is over all Israel’s army. However, the plural Elohim refers to the Godhead, the Trinity. In fact, it would not be completely out of line to translate Elohim as the Triune God. God is over the ranks or the armies of Israel. He is their Commander-in-Chief. In this case, I would suggest that we are speaking of God the Father.
1Samuel 17:45e |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
châraph (ף ַר ָח) [pronounced khah-RAHF] |
to defy, to reproach, to scorn, to reproach, to scornfully defy; to discredit, to shame, to rebuke |
2nd person masculine singular, Piel perfect |
Strong's #2778 BDB #357 & #358 |
yôwm (םי) [pronounced yohm] |
day, today (with a definite article) |
masculine singular noun with a definite article |
Strong’s #3117 BDB #398 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
In the Greek, this day belongs with v. 45. V. 46 begins with an and. |
Translation: ...Whom you have defied [this day]. Most of the translations get this right. Certainly, Goliath defies the armies of Israel; however, Who he really defies is the God of Israel’s armies. As mentioned, the Greek adds this day to v. 45. In fact, the Greek is a bit more powerful, and I will follow the Greek in my translation.
The day the this [or, And...] delivers you over Yehowah [today] into my hand and I have struck you [down] and so I have removed your head from upon you and I have given a carcass of a camp of Philistines the day the this to a bird of the [two] heavens and to animal [or, living thing] of the earth and knows all the earth that there [exists] an Elohim for Israel. |
1Samuel 17:46 |
And Yehowah [today] will deliver you into my hand and I will strike you down and I will remove your head from you and this day I will give [your carcass and] the carcasses of the camp of Philistines to the birds of the heavens and to the living things of the earth, so that all the earth will know that there [is] an Elohim for [possibly, in] Israel! |
And today Jehovah will deliver you into my hand and I will strike you dead and I will remove your head from your body and I will feed your carcass and the carcasses of the Philistine army to the bids of the heavens and to the living things of the earth, so that all of the earth will know that there is a God in Israel. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate This day, and the Lord will deliver you into my hand, and I will slay you, and take away your head from you: and I will give the carcasses of the army of the Philistines this day to the birds of the air, and to the beasts of the earth: that all the earth may know that there is a God in Israel.
Masoretic Text The day the this [or, And...] delivers you over Yehowah [today] into my hand and I have struck you [down] and so I have removed your head from upon you and I have given a carcass of a camp of Philistines the day the this to a bird of the [two] heavens and to animal [or, living thing] of the earth and knows all the earth that there [exists] an Elohim for Israel.
Septuagint ...this day. And the Lord will shut you up this day into my hand; and I will kill you, and take away your head from off you, and I will give your limbs and the limbs of the army of the Philistines this day to the birds of the sky, and to the wild beasts of the earth; and all the earth will know that there is a God in Israel.
Significant differences: In the Greek, this day is placed with the previous verse. If this were the case, then we would find a wâw consecutive or a wâw conjunction in the Hebrew, which we do not (however, see the exegesis below).
The first verb is an accurate rendering into the Greek. The second verb translation is reasonable for the Greek, so I do not note that as a difference. In the Greek, David says he will give over Goliath’s limbs as well as those of his army to the birds and beasts; in the Hebrew, it is simply the carcass of Goliath’s army. As is most often the case, the difference in the Greek translation and the Hebrew text has very little impact on the overall meaning. The Latin and Syriac are both in agreement with the Hebrew, except that they both read carcasses rather than carcass.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Today the Lord will help me defeat you. I’ll knock you down and cut off your head, and I’ll feed the bodies of the other Philistine soldiers to the birds and wild animals. Then the whole world will know that Israel has a real God.
NJB Today the Lord shall deliver you into my hand; I will strike you down and cut off your head. This very day I will leave your corpse and the corpses of the Philistine army for the birds of the air and the beasts of the field; thus the whole land shall learn that Israel has a God.
NLT Today the Lord will conquer you, and I will kill you and cut off your head. And then I will give the dead bodies of your men to the birds and wild animals, and the whole world will know that there is a God is Israel!
REB The Lord will put you into my power this day; I shall strike you down and cut your head off and leave your carcass and the carcasses of the Philistines to the birds and the wild beasts; the whole world will know that there is a God in Israel. 17:46 leave...Philistines: so Gk; Heb. leave the carcass of the Philistines.
TEV This very day the Lord will put you in my power; I will defeat you and cut off your head. And I will give the bodies of the Philistine soldiers to the birds and animals to eat. Then the whole world will know that Israel has a God,...
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Today the Lord will hand you over to me. I will strike you down and cut off your head. And this day I will give the dead bodies of the Philistine army to the birds and the wild animals. The whole world will know that Israel has a God.
JPS (Tanakh) This very day the Lord will deliver you into my hands. I will kill you and cut off your head; and I will give the carcasses [Septuagint reads “your carcass and the carcasses.”] of the Philistine camp to the birds of the sky and the beasts of the earth. All the earth shall know that there is a God in [So many Heb. manuscripts And ancient versions; other manuscripts and the editions read “to.”] Israel.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Emphasized Bible ║This day║ will Yahweh deliver thee into my hand I will smite thee and take thy head from off thee, and will give thy dead body and the dead bodies of the host of the Philistines this day unto the birds of heaven and unto the wild beasts of the earth, —that all the earth may know that Israel hath a God;...
NASB “This day the Lord will deliver you up into my hands, and I will strike you down and remove your head from you. and I will give the dead bodies of the army of the Philistines this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,...
Young's Updated LT This day does Jehovah shut you up into my hand—and I have struck you, and turned aside your head from off you, and have given the carcase of the camp of the Philistines this day to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth, and all the earth knows that God is for Israel.
What is the gist of this verse? David continues making the doctrinal issue clear—the God of Israel will give Goliath to David in battle. David furthermore tells Goliath that he will cut off his head and that the bodies of the Philistine army will become food for the birds and wild animals. He concludes by saying that all the land will know that there is a God for Israel.
1Samuel 17:46a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
yôwm (םי) [pronounced yohm] |
day, today (with a definite article) |
masculine singular noun with a definite article |
Strong’s #3117 BDB #398 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
In the Greek, this day belongs with the previous line. “Whom you have defied this day!” The word today is added in the Greek after Lord. However, there is no and which precedes the next verb. Here’s the deal: the imperfect tense begins with a yodh (י), which can be mistaken for a wâw conjunction (ו). The vowel point is the same; however, the vowel points were added later. If this mistake is an accurate appraisal of the situation, then the verb would be in the perfect (completed) tense. When speaking of what Jehovah Elohim will do, it is very common to use the perfect tense. |
|||
My point here is, this could be reasonably argued either way. In any case, the overall meaning is changed very little and there are no resultant doctrinal problems. |
|||
çâgar (רַג ָס) [pronounced saw-GAHR] |
shut up, to close up; however, in the Piel and the Hiphil, it means to deliver over |
3rd person masculine singular, Piel imperfect with a 2nd person masculine singular suffix |
Strong’s #5462 BDB #688 |
YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH] |
transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah |
proper noun |
Strong’s #3068 BDB #217 |
The Greek inserts the word today at this point. Although this is not followed by many translations, I have followed this in my translation. |
|||
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular noun with a 1st person singular suffix |
Strong's #3027 BDB #388 |
Translation: And Yehowah [today] will deliver you into my hand... David makes the doctrine clear. It is Jehovah God of Israel Who will deliver Goliath into the hand of David, meaning simply that David would prevail over Goliath in this one-on-one battle.
1Samuel 17:46b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
1st person singular, Hiphil perfect with a 2nd person masculine singular suffix |
Strong #5221 BDB #645 |
Translation: ...and I will strike you down... The first thing that will happen is that David will strike Goliath down in battle. David is going to give Goliath a blow-by-blow account of how their battle will go. This is not so much bravado on David’s part, but a prophetical utterance. He makes it clear to both sides of this battle that the God of the Jews will deliver them, and this is exactly how He will do it.
1Samuel 17:46c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
çûwr (רס) [pronounced soor] |
to cause to depart, to remove, to cause to go away; to turn away from |
1st person singular, Hiphil perfect |
Strong's #5493 (and #5494) BDB #693 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
rôsh (ש אֹר) [pronounced rohsh] |
head, top, chief, front, choicest |
masculine singular noun with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong's #7218 BDB #910 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity with a 2nd person masculine singular suffix |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
Together, they mean from upon, from over, from by, from beside, from attachment to, from companionship with, from accompanying [in a protective manner], from adhesion to |
Translation: ...and I will remove your head from you... The second thing that will happen is that David will cut off Goliath’s head. David is telling Goliath his entire battle plan right up front. This must have seemed like an odd thing to say for David to call out, as David was clearly not carrying a sword (he probably did carry a knife). No doubt, Goliath squinted a bit more at these remarks, looking for David’s sword.
1Samuel 17:46d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nâthan (ןַתָנ) [pronounced naw-THAHN] |
to give, to grant, to place, to put, to set |
1st person singular, Qal perfect |
Strong's #5414 BDB #678 |
The Greek Septuagint inserts ...your carcass and... |
|||
peger (ר∵ג∵) [pronounced PEH-ger] |
corpse, carcass |
masculine singular construct |
Strong’s #6297 BDB #803 |
machăneh (ה ∵נ ֲח ַמ) [pronounced mah-khuh-NEH] |
camp, encampment; the courts [of Jehovah]; the heavenly host |
masculine singular construct |
Strong’s #4264 BDB #334 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
yôwm (םי) [pronounced yohm] |
day, today (with a definite article) |
masculine singular noun with a definite article |
Strong’s #3117 BDB #398 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
׳ôwph (פע) [pronounced ģohf] |
birds; used collectively for anything that flies, including bats and flying insects |
masculine singular construct |
Strong’s #5775 BDB #733 |
shâmayîm (ם̣י ַמ ָש) [pronounced shaw-MAH-yim] |
heavens, skies |
masculine dual noun with the definite article |
Strong’s #8064 BDB #1029 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
chayyâh (הָ ַח) [pronounced khay-YAWH] |
living thing, animal, organisms, life forms |
feminine singular construct |
Strong’s #2416 BDB #312 |
erets (ץ ∵ר ∵א) [pronounced EH-rets] |
earth (all or a portion thereof), land |
feminine singular noun (with a definite article) |
Strong's #776 BDB #75 |
Translation: ...and this day I will give [your carcass and] the carcasses of the camp of Philistines to the birds of the heavens and to the living things of the earth,... Goliath has threatened to feed David’s body to the birds and beasts; David tells him and all who are listening, that David will give the body of Goliath and the bodies of the Philistine army as food for the air born and land scavengers of the wilderness.
Translation: ...so that all the earth will know that there [is] an Elohim for [possibly, in] Israel! David knows that he will defeat Goliath and that the entire Philistine army will be defeated, not because he is a great warrior, but because God is the God of Israel. He is not a god which they made up, but the True God of the Universe.
We have spoken many times of textual criticism, and here I have applied one of the laws of textual criticism that you may not grasp at first. When there are two readings, one chooses the least likely of the readings. This is because it is more human nature to take a phrase which is somewhat obscure and attempt to cause it to make more sense. We would expect to find in Israel at the end of this verse, and so we do the four of the early translations and paraphrases. However, the MT has for or with regards to Israel. The idea is that God functions on behalf of Israel. This is somewhat of a regional claim which David is making now. All of the various surrounding nations had their own gods; David now claims that there is a God for Israel—the implication is that He is the omnipotent God.
Throughout much of Israel’s history, God acted in such a way that all of the world would know that He is the God of Israel, Who delivers and preserves Israel. In Joshua 4:24, we read: “For Yehowah your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as Yehowah your God had done to the Sea of Reeds, which He dried up before us until we had crossed; that all the peoples of the earth may know that the hand of Yehowah is mighty, so that you may fear and respect Yehowah your God forever.” When Elijah compares his God to the heathen gods, prior to the demonstration of the God of Israel’s power, he says: “O Yehowah, the God of Abraham, Isaac and Israel, today let it be known that You are God in Israel, and that I am Your servant, and that I have done all these things at Your word.” (1Kings 18:36b). Similar passages: 1Kings 8:43 2Kings 19:19 Psalm 46:10 Isa. 37:20 52:10.
And know all the [organized] assembly the this that not in sword and in spear saves Yehowah, for to Yehowah the battle and He has given you [all] into our hand.” |
1Samuel 17:47 |
As a result [lit., and], all this assembly will know that Yehowah does not save by the sword or by the spear, for the battle is Yehowah’s, and He has given you into our hands.” |
Finally, this entire assemblage of armies will know that Jehovah does not deliver with a sword or spear, for this battle is Jehovah’s and He will give all of you into our Hand.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate And all this assembly shall know that the Lord saves not with sword and spear: for it is His battle, and He will deliver you into our hands.
Masoretic Text And know all the [organized] assembly the this that not in sword and in spear saves Yehowah, for to Yehowah the battle and He has given you [all] into our hand.”
Septuagint And all this assembly will know that the Lord delivers not by sword or spear, for the battle [is] the Lord’s and the Lord will deliver you into our hands.”
Significant differences: Interestingly enough, we find Lord once in the Vulgate, twice in the Masoretic text, and thrice in the Greek. Apart from that, and the word hand (plural in the Greek and Latin; singular in the Hebrew), the versions are in agreement.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Everybody here will see that the Lord doesn’t need swords or spears to save his people. The Lord always wins his battles, and he will help us defeat you.
NLT And everyone will know that the Lord does not need weapons to rescue his people. It is his battle, not ours. The Lord will give you to us!”
TEV ...and everyone here will see that the Lord does not need swords or spears to save his people. He is victorious in battle, and he will put all of you in our power.”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) And this whole assembly shall know that the Lord can give victory without sword or spear. For the battle is the Lord’s, and He will deliver you into our hands.”
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Emphasized Bible ...and that all this gathered host [usually rendered convocation] may know that <not with sword and with spear> doth Yahweh save, —for <unto Yahweh> belongeth the battle, and he will deliver you into our hand.
NASB and that all this assembly may know that the Lord does not deliver by sword or by spear; for the battle is the Lord’s and He will give you into our hands.”
Young's Updated LT ...and all this assembly does know that not by sword and by spear does Jehovah save, that the battle is Jehovah’s, and He has given you into our hand.”
What is the gist of this verse? David continues with the doctrinal viewpoint. All that observe this fight will know that Jehovah God does not deliver by advanced weaponry, but because He is sovereign.
1Samuel 17:47a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
yâda׳ (ע ַדָי) [pronounced yaw-DAHĢ] |
to see; to perceive, to acquire knowledge, to know, to become acquainted, to know by experience, to have a knowledge of something |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #3045 BDB #393 |
kôl (לֹ) [pronounced kohl] |
the whole, all of, the entirety of, all |
masculine singular construct followed by a definite article |
Strong’s #3605 BDB #481 |
qâhâl (לָהָק) [pronounced kaw-HAWL] |
an organized assembly, a called convocation; this is not just a crowd, but people who were assembled for a reason |
masculine singular noun |
Strong's #6951 BDB #874 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
chereb (ב ∵ר ∵ח) [pronounced khe-REBV] |
sword, knife, dagger; any sharp tool |
feminine singular noun |
Strong’s #2719 BDB #352 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
chănîyth (תי.נֲח) [pronounced khuh-NEETH] |
spear |
feminine singular noun |
Strong’s #2595 BDB #333 |
yâsha׳ (ע ַש ָי) [pronounced yaw-SHAHĢ] |
to deliver, to save |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect |
Strong’s #3467 BDB #446 |
YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH] |
transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah |
proper noun |
Strong’s #3068 BDB #217 |
Translation: As a result [lit., and], all this assembly will know that Yehowah does not save by the sword or by the spear,... Goliath is a huge man and he is carrying a sword and a spear and a shield (or javelin). David says that all those assembled there will find out that God does not deliver by the sword or by the spear. This is a recurring theme in Scripture: Ex. 14:13–18 Judges 7:2, 4, 7 1Sam. 2:9–10 14:6 2Chron. 14:11 20:15 Psalm 33:16–17 44:6–7 Eccles. 9:11 Hosea 1:7 Zech 4:6. This of course does not mean that David would go into battle weaponless against Goliath; it simply means that God will deliver His Own despite the disparity of weaponry.
1Samuel 17:47b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH] |
transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah |
proper noun |
Strong’s #3068 BDB #217 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4421 BDB #536 |
Translation: ...for the battle is Yehowah’s,... When it comes to war, God has chosen who will be victorious. David has faith that God has chosen Israel, as He had given all the Land of Promise to Israel and the Philistine were encroaching on that gift.
Translation: ...and He has given you into our hands.” David uses the perfect tense for to give; God has given all of the Philistine army into the hand of Israel.
Time and time again, God acted on behalf of Israel to show that He was the God of the Universe: “Thus says Yehowah, ‘By this you will know that I am Yehowah.’ Listen, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned to blood.” (Ex. 7:17). See also Ex. 9:14, 16, 29 Deut. 4:34–35 Joshua 2:10–11 4:23–24 1Kings 8:59–60 18:36–39 2Kings 5:15 19:19. Salvation has always been by faith in Jehovah God. For those heathen who observed God acting on behalf of Israel—if they chose to believe in Him, they were also saved. Therefore, the various Old Testament saints often made it clear that the God of Israel was acting in their behalf.
Note in this particular passage that David takes an entirely different approach to this battle than does Goliath. What Goliath said was meant to rattle David; it was meant to throw David off his game. Goliath wanted what he perceived as an easy defeat to be even easier. David is not looking to throw any kind of fear into Goliath. Should Goliath be afraid? Certainly, but that is not why David has said what he said. David is making a doctrinal point for all Israel and all of the Philistines to hear.
Do you recall earlier in this chapter when Jesse spoke to David and it was clear that Jesse continued to teach David right and wrong almost in such a way that was second nature to Jesse. The expression, the apple doesn’t fall far from the tree is apropos at this time. David now explains that he is going to be victorious, despite Goliath’s obvious advantage of size and strength, and that it is because he, David, represents the Living God of Israel. David explains to all who are listening, including the thousands of men who did not have the nerve to face Goliath, and including every Philistine soldier, that the key here is God’s relationship with Israel. Just like Jesse apparently did, David teaches. He makes the doctrinal issues clear to both armies. One purpose, believe it or not, is that some Philistines might choose to believe in the God of Israel during their last few hours on this earth.
And he was that stood up the Philistine and he comes and so he draws near to meet David. And so hastens David and so he runs [toward] the battle line to meet the Philistine. |
1Samuel 17:48 |
And it was when the Philistine stood up and advanced and drew near to meet David, that David quickly ran [toward] the battle line to meet the Philistine. |
And when the Philistine stood up and advanced toward David, David quickly ran toward the battle line to meet the Philistine. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And he was that stood up the Philistine and he comes and so he draws near to meet David. And so hastens David and so he runs [toward] the battle line to meet the Philistine.
Septuagint And the Philistine arose and went to meet David.
Significant differences: The Philistine rises up and goes to meet David; David’s eagerness is seen in the Hebrew as he advances as well. As usual, the Latin and Syriac are in agreement with the Hebrew text.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV When Goliath started forward, David ran toward him.
NLT As Goliath moved closer to attack, David quickly ran out to meet him.
REB When the Philistine began moving closer to attack, David ran quickly to engage him.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ When the Philistine moved closer in order to attack, David quickly ran toward the opposing battleline to attack the Philistine.
JPS (Tanakh) When the Philistine began to advance toward him again, David quickly ran up to the battle line to face the Philistine.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
Young's Updated LT And it has come to pass, that the Philistine has risen, and he goes, and draws near to meet David, and David hastens and runs to the rank to meet the Philistine,...
What is the gist of this verse? Both David and the Philistine move toward one anther (in the Septuagint, David does not immediately advance).
1Samuel 17:48a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
qûwm (םק) [pronounced koom] |
to stand, to rise up, to establish, to establish a vow, to cause a vow to stand, to confirm or to fulfill a vow |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong’s #6965 BDB #877 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
hâlake ( ַל ָה) [pronounced haw-LAHKe] |
to go, to come, to depart, to walk; to advance |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #1980 (and #3212) BDB #229 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
qârab (ב ַר ָק) [pronounced kaw-RABV] |
to come near, to approach, to draw near in the Qal stem |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong #7126 BDB #897 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
qârâ (א ָר ָק) [pronounced kaw-RAW] |
to encounter, to befall, to meet; to assemble [for the purpose of encountering God or exegeting His Word]; to come, to assemble |
Qal infinitive construct |
Strong’s #7122 & #7125 BDB #896 |
This word is a synonym. See Strong’s #7122 BDB #894. |
|||
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
Translation: And it was when the Philistine stood up and advanced and drew near to meet David,... This portion of v. 48 is all that we have in the Septuagint: And the Philistine arose and went to meet David. Like many discrepancies, it is difficult to determine whether one should follow the Septuagint or the MT. Most of this chapter is not found in the Dead Sea Scrolls (which means it was damaged; that does not mean it did not exist). In any case, the Philistine had determined that the time for talking had passed and that it was time to kill David.
1Samuel 17:48b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
mâhar (ר ַח ָמ) [pronounced maw-HAHR] |
to hasten, to hurry, to make haste; its transitive use is to prepare quickly, to bring quickly, to do quickly |
3rd person masculine singular, Piel imperfect |
Strong’s #4116 BDB #554 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
rûts (ץר) [pronounced roots] |
to run |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #7323 BDB #930 |
ma׳ărekeh (ה∵כ∵רֲע -מ) [pronounced mah-ģuh-reh-KEH] |
row, rank, battle line; this is also translated armies |
feminine singular noun with the definite article |
Strong's #4634 BDB #790 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
qârâ (א ָר ָק) [pronounced kaw-RAW] |
to encounter, to befall, to meet; to assemble [for the purpose of encountering God or exegeting His Word]; to come, to assemble |
Qal infinitive construct |
Strong’s #7122 & #7125 BDB #896 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: ...that David quickly ran [toward] the battle line to meet the Philistine. Again, this is lacking in the Greek text. There is actually no reason for David to quickly advance. In the next verse, he will be loading his sling. Furthermore, David is already at about the halfway mark, as he has reached down into the dry river bed and taken up five stones. There are no real problems for us, whether we follow the Greek or the Hebrew here.
David will fight a lot battles. In Psalm 27:1–3, we writes: Yehowah is my light and my salvation; whom will I fear? Yehowah the defense of my life; whom should I dread? When evildoers came upon me to devour my flesh, my adversaries and my enemies, they stumbled and fell. Though a large army encamp against me, my heart will not fear. Though war arise against me, I am confident. What set David apart from Saul more than anything else was the doctrine in his soul and the faith that he had in God.
And so puts forth David his hand unto the manufactured good and so he takes from there a stone and so he slings and so he strikes the Philistine unto his forehead and so sinks the stone in his forehead and so he falls upon his face ground-ward. |
1Samuel 17:49 |
Then David put his hand into the bag and took a stone from there and slung [it]. It struck the Philistine against his forehead so that [lit., and so] the stone sunk into his forehead and he fell upon his face to the ground. |
Then David took a stone from his bag and slung it toward the Philistine. It struck him in the forehead so hard that the stone cracked his skull bone, causing the Philistine to fall face-down onto the ground. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so puts forth David his hand unto the manufactured good and so he takes from there a stone and so he slings and so he strikes the Philistine unto his forehead and so sinks the stone in his forehead and so he falls upon his face ground-ward.
Septuagint And David stretched out his hand to his scrip, and took from there a stone, and slung it, and struck the Philistine on his forehead, and the stone penetrated through the helmet into his forehead, and he fell upon his face to the ground.
Significant differences: The Greek mentions a helmet; the Hebrew, Latin and Syriac do not. It does make more sense that the rock slung by David struck this heathen on his bare forehead (or between the eyes).
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV He put a rock in his sling and swung the sling around by its straps. When he let go of one strap, the rock flew out and hit Goliath on the forehead. It cracked his skull, and he fell facedown on the ground.
NAB David put his hand into the bag and took out a stone, hurled it with the sling, and struck the Philistine on the forehead. The stone embedded itself in his brow, and he fell prostrate on the ground.
NJB Putting his hand in his bag, he took out a stone, slung it and struck the Philistine on the forehead; the stone penetrated his forehead and he fell face downwards on the ground.
NLT Reaching into his shepherd’s bag and taking out a stone, he hurled it from his sling and hit the Philistine in the forehead. The stone sank in, and Goliath stumbled and fell face downward to the ground.
TEV He reached into his bag and took out a stone, which he slung at Goliath. It hit him on the forehead and broke his skull, and Goliath fell face downward on the ground.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) David put his hand into the bag; he took out a stone and slung it. It struck the Philistine in the forehead; the stone sank into his forehead, and he fell face down on the ground.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And David put his hand into his bag and took from it a stone and slung it, and struck the Philistine on his forehead. And the stone sank into his forehead, so that he fell on his face to the ground.
Young's Updated LT ...and David puts forth his hand unto the vessel, and takes from there a stone, and slings, and strikes the Philistine on his forehead, and the stone sinks into his forehead, and he falls on his face to the earth.
What is the gist of this verse? David reached into his bag and took out one of the stones. He slung the stone at Goliath, striking him in the head and it knocked him down.
1Samuel 17:49a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shâlach (ח ַל ָש) [pronounced shaw-LAKH] |
to send, to send for, to send forth, to send away, to dismiss, to deploy, to put forth |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #7971 BDB #1018 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #3027 BDB #388 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) with the 1st person masculine singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
kelîy (י.ל) [pronounced kelee] |
manufactured good, artifact, article, utensil, vessel, weapon, armor, furniture, receptacle; baggage, valuables |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #3627 BDB #479 |
Translation: Then David put his hand into the bag... David already had a battle plan. He did not charge out there against Goliath without some sort of plan of action. He quickly reaches into his pouch, wherein were the five stones.
1Samuel 17:49b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
lâqach (ח ַק ָל) [pronounced law-KAHKH] |
to take, to take from, to take away, to take in marriage; to seize, to take possession of; to send after, to fetch, to bring; to receive |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #3947 BDB #542 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
shâm (ם ָש) [pronounced shawm] |
there, thither, whither |
adverb |
Strong’s #8033 BDB #1027 |
eben (ן ∵ב ∵א) [pronounced EHB-ven] |
stone |
feminine singular noun |
Strong's #68 BDB #6 |
Translation: ...and took a stone from there... He took out one of the stones. This was a reasonably large stone, perhaps the size of a baseball.
1Samuel 17:49c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
qâla׳ (ע-לָק) [pronounced kaw-LAH] |
to sling, to hurl forth, to throw |
3rd person masculine singular, Piel imperfect |
Strong’s #7049 BDB #887 |
Translation: ...and slung [it]. Given David’s weapon and his prowess with that weapon, we may assume that the speed of this rock would have been 90–100 miles per hour, not unlike a pitched ball from a very fast baseball pitcher.
1Samuel 17:49d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect |
Strong #5221 BDB #645 |
The use of the imperfect is interesting here, as the striking of the stone would seem to be an instantaneous action. Perhaps what is in view is the striking of Goliath’s forehead along with his falling over, leading to David decapitating him. |
|||
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) with the 1st person masculine singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
mêtzach (ח -צ ̤מ) [pronounced MAY-tsahkh] |
brow, forehead; used metaphorically to mean boldness, firmness, dogmatism [of a prophet] |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #4696 BDB #594 |
Translation: It struck the Philistine against his forehead... We do not know exactly the kind of a helmet that Goliath wore (v. 5). However, it obviously allowed David enough room above the eyes so that he could strike Goliath in the forehead. Perhaps this his Goliath slightly higher than right between the eyes. Imagine being struck in the forehead by a pitched baseball straight on (a batter is turned slightly, and often a beanball hits him in the forehead at an angle as he moved away from the ball). However, this rock hit Goliath straight on. So, what we have is something akin to a pitched ball, except that it is a rock. Very likely, this cracked Goliath’s skull bone. In any case, it will be clear that this both stuns Goliath and knocks him down.
1Samuel 17:49e |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
ţâba׳ (ע -ב ָט) [pronounced tawb-VAWĢ] |
to sink, to sink down |
3rd person feminine singular, Qal imperfect |
Strong’s #2883 BDB #371 |
eben (ן ∵ב ∵א) [pronounced EHB-ven] |
stone |
feminine singular noun with the definite article |
Strong's #68 BDB #6 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
mêtzach (ח -צ ̤מ) [pronounced MAY-tsahkh] |
brow, forehead; used metaphorically to mean boldness, firmness, dogmatism [of a prophet] |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #4696 BDB #594 |
Translation: ...so that [lit., and so] the stone sunk into his forehead... The ball was traveling at such a speed as to cause an indentation in Goliath’s forehead. Whether Goliath had a weakness here (and had never been struck before) or whether this simply was an extremely fast rock coming head on, we don’t know. In any case, it did not crush the skull, but it probably cracked the skull bone and possibly broke Goliath’s nose (depending upon where the stone struck him).
1Samuel 17:49f |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâphal (ל ַפ ָנ) [pronounced naw-FAHL] |
to fall, to lie, to die a violent death, to be brought down, to settle, to sleep deeply |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #5307 BDB #656 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity |
Strong’s #5920, #5921 BDB #752 |
pânîym (םי̣נ ָ) [pronounced paw-NEEM |
face, faces |
masculine plural construct (plural acts like English singular) with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #6440 BDB #815 |
Together, ׳âl and pânîym usually mean upon the face of, facing, in front of, before (as in preference to), in addition to, overlooking. Here it simply means upon his face or against his face. |
|||
erets (ץ ∵ר ∵א) [pronounced EH-rets] |
earth (all or a portion thereof), land |
feminine singular noun with the directional hê |
Strong's #776 BDB #75 |
Translation: ...and he fell upon his face to the ground. It is probable that this did not kill Goliath immediately, but it did nail him pretty good. This knocked him over and it is very likely that he had a concussion and passed out for a minute or so. Because of the impact, his brain hemorrhaged and that may have been the cause of his death, which came mercifully quickly. It is also possible (and more likely) that this simply knocked Goliath out and that David will kill him by decapitation. More explanation will follow in the next verse.
And so prevails David from the Philistine in the sling and in the stone. And so he strikes the Philistine and so he kills him. And a sword [is] not in a hand of David. |
1Samuel 17:50 |
In this manner [lit., and so], David prevailed over the Philistine with a sling and a stone. He struck and killed the Philistine, but [there was] no sword in the hand of David. |
So David prevailed over the Philistine using only a sling and a stone. He struck and killed the Philistine, even though David did not carry a sword. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so prevails David from the Philistine in the sling and in the stone. And so he strikes the Philistine and so he kills him. And a sword [is] not in a hand of David.
Alexandrian Septuagint So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and struck the Philistine and killed him, and there was no sword in the hand of David. This verse was taken from the Alexandrian Septuagint; it is not found in the LXX B.
Significant differences: The Hebrew and Alexandrian LXX are simpatico. The more common version of the LXX lacks this verse.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David defeated Goliath with a sling and a rock. He killed him without even using a sword.
NLT So David triumphed over the Philistine giant with only a stone and sling. And since he had no sword,...
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ So using └only┘ a sling and a stone, David proved to be stronger than the Philistine. David struck down and killed the Philistine, even though David didn’t have a sword in his hand.
JPS (Tanakh) Thus David bested the Philistine with sling and stone; he struck him down and killed him. David had no sword;...
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Thus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and he struck the Philistine and killed him; but there was not sword in David’s hand.
Young's Updated LT And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and strikes the Philistine and puts him to death, and there is no sword in the hand of David.
What is the gist of this verse? What David promised was fulfilled here—he is victorious over Goliath with only a sling and a stone. He did tell Goliath that he would take off his head, but David is not carrying a sword.
1Samuel 17:50a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
châzaq (ק ַז ָח) [pronounced khaw-ZAHK] |
to tie up, to bind; to hold fast, to adhere to, to be stuck to; to be strong, to be firm, to increase in prosperity, to strengthen |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #2388 BDB #304 |
When châzaq is followed by ן ̣מ or ל-ע, it means to prevail over, to be stronger than; when followed by a lâmed, it means to persist (in something), to be constant, to be earnest. |
|||
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
kela׳ (ע-ל∵ק) [pronounced KEH-lahģ] |
a sling |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #7050 BDB #887 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
eben (ן ∵ב ∵א) [pronounced EHB-ven] |
stone |
feminine singular noun with the definite article |
Strong's #68 BDB #6 |
Translation: In this manner [lit., and so], David prevailed over the Philistine with a sling and a stone. So that there is no misunderstanding about this, David prevailed over the Philistine using only this sling and stone. There were no other weapons involved. Some Bibles make reference to Judges 3:31, where the judge Shamgar strikes down 600 Philistines with an ox goad; and to 15:15 where Samson kills a thousand Philistines with the jawbone of an ass. The key was that God was on their side. Any viable weapon would have worked.
1Samuel 17:50b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect |
Strong #5221 BDB #645 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
mûwth (תמ) [pronounced mooth] |
to kill, to cause to die, to put to death, to execute |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #4191 BDB #559 |
Translation: He struck and killed the Philistine. The stone not only struck the Philistine in the head, but it possibly killed him as well. The Philistine apparently suffered an almost immediate cerebral hemorrhage. However, the actual blow which killed the Philistine is not completely clear. We think linearly, so we see this as David struck Goliath with a stone, killed him, and then (v. 51) ran up to him and cut off his head. However, in the next verse, it is said that David executed Goliath. My thinking would be this: This portion of v. 50 merely summarizes the event, although there are details on both sides of this. That is, David did knock down and then kill Goliath. In v. 49, David knocked Goliath down (and probably out) with his sling and a stone. In v. 51, David executes Goliath with Goliath’s own sword. V. 50 summarizes all of the action.
1Samuel 17:50c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
chereb (ב ∵ר ∵ח) [pronounced khe-REBV] |
sword, knife, dagger; any sharp tool |
feminine singular noun |
Strong’s #2719 BDB #352 |
êyn (ןי̤א) [pronounced ān] |
nothing, not, [is] not; not present, not ready; expresses non-existence, absence or non-possession |
particle of negation; substantive of negation |
Strong’s #369 BDB #34 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular construct |
Strong's #3027 BDB #388 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
Translation: ...but [there was] no sword in the hand of David. The author is amazed that David had no other weapons which he used. David has promised to take off Goliath’s head. Now, even though David is probably carrying a knife, Goliath is a big man, and David does not want to spend the next 15 minutes decapitating Goliath. Cutting off Goliath’s head will have to be accomplished with Goliath’s own sword. This statement also helps to explain what David does next. We know that David was led by the Spirit of God, as he already told Goliath that he would decapitate him, even though David was not carrying a sword.
And so runs David and so he stands unto the Philistine. And so he takes his sword and so he draws her out from her sheath. And so he kills him and so he cuts off in her his head. And so see the Philistines that was dead their soldier, they flee. |
1Samuel 17:51 |
Then David ran and stood over the Philistine. He took his sword out of its sheath and he executed him, using it [lit., by it] to cut off his head. When the Philistines saw that their soldier was dead, they quickly departed. |
Then David ran over to the Philistine and stood over him. He took his sword out of its sheath and executed Goliath, using the sword to cut off his head. When the Philistines saw that their champion had been killed, they ran for their lives. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so runs David and so he stands unto the Philistine. And so he takes his sword and so he draws her out from her sheath. And so he kills him and so he cuts off in her his head.
And so see the Philistines that was dead their soldier, they flee.
Septuagint And David ran, and stood upon him, and took his sword, and slew him, and cut off his head. And the Philistines saw that their champion was dead, and they fled.
Significant differences: The Hebrew contains a few extra phrases which give us a better idea as to what is going on. In her simply refers to David using Goliath’s sword; we might better understand this as by [means of] it [the sword]. The Latin and Syriac tell us that David draws the sword out of its sheath; but they do not include the prepositional phrase by it.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David ran over and pulled out Goliath’s sword. Then he used it to cut off Goliath’s head.
When the Philistines saw what had happened to their hero, they started running away.
NAB Then David ran and stood over him; with the Philistine’s own sword [which he draw from its sheath] he dispatched him and cut off his head.
When they saw that their hero was dead, the Philistines took to flight. The portion of text enclosed with brackets is not found in the oldest translation (by which, I assume, the NAB translators refer to the LXX).
NLT ...he ran over and pulled Goliath’s sword from its sheath. David used it to kill the giant and cut off his head.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David ran and stood over the Philistine. He took Goliath’s sword, pulled it out of its sheath, and made certain the Philistine was dead by cutting off his head.
When the Philistines saw their hero had been killed, they fled.
JPS (Tanakh) ...so David ran up and stood over the Philistine, grasped his sword and pulled it from its sheath; and with it he dispatch him and cut off his head.
When the Philistines saw that their warrior was dead, they ran.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ran.
Young's Updated LT ...and David runs and stands over the Philistine, and takes his sword and draws it out of its sheath, and puts him to death, and cuts off with it his head. And the Philistines see that their hero is dead and flee.
What is the gist of this verse? David, having the upper hand, runs toward the Philistine, takes out his sword, and decapitates Goliath with his own sword. The Philistines who are watching this battle see that Goliath has been killed by this lad and they retreat.
1Samuel 17:51a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
rûts (ץר) [pronounced roots] |
to run |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #7323 BDB #930 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
׳âmad (ד ַמ ָע) [pronounced ģaw-MAHD] |
to take a stand, to stand, to remain, to endure, to withstand |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #5975 BDB #763 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
I would have expected the preposition ׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] here instead (which means upon, beyond, on, against, above, over, by, beside). My guess is that David did not necessarily stand with one foot on Goliath’s chest, but that he did stand next to Goliath, on the side where his sword was. |
|||
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: Then David ran and stood over the Philistine. We don’t have the wrestling stance of David standing over Goliath, his right foot on Goliath’s chest, and his arms in the air in victory. David stood next to Goliath, probably on the side where Goliath’s sword was. Recall that the preposition in question often implies respect or deference. In other words, David did not stand over Goliath like some kind of conquering hero, but he stood next to him, giving him deference, giving him perhaps even a little space.
1Samuel 17:51b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
lâqach (ח ַק ָל) [pronounced law-KAHKH] |
to take, to take from, to take away, to take in marriage; to seize, to take possession of; to send after, to fetch, to bring; to receive |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #3947 BDB #542 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
chereb (ב ∵ר ∵ח) [pronounced khe-REBV] |
sword, knife, dagger; any sharp tool |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #2719 BDB #352 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shâlaph (ף -ל ָש) [pronounced shaw-LAHF] |
to draw out, to draw off |
3rd person masculine singular, Qal imperfect with a 3rd person feminine singular suffix |
Strong’s #8025 BDB #1025 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
ta׳ar (ר-ע -) [pronounced TAH-ģahr] |
razor, sheath |
masculine singular noun with a 3rd person feminine singular suffix |
Strong’s #8593 BDB #789 |
Translation: He took his sword out of its sheath... It is not clear to David if Goliath is dead. Obviously, he has been knocked down and he fell hard. However, David is not taking any chances. He is brave, but he is not stupid. He grabs Goliath’s sword and takes it out of its sheath. This phrase is missing from the Septuagint.
1Samuel 17:51c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
mûwth (תמ) [pronounced mooth] |
to kill, to cause to die, to execute |
3rd person masculine singular, Polel imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #4191 BDB #559 |
The Polel is equivalent to the Piel (intensive) stem (while neither Mansoor nor Zodhiates acknowledge it, both Owen and Seow do). Although there is an intensification of the verb, the Piel also carries with it a sense of causation. |
|||
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
kârath (תַרָ) [pronounced kaw-RAHTH] |
to cut off, to cut down; to kill, to destroy; to make a covenant |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #3772 BDB #503 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity with a 3rd person feminine singular suffix |
Strong’s #none BDB #88 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
rôsh (ש אֹר) [pronounced rohsh] |
head, top, chief, front, choicest |
masculine singular noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #7218 BDB #910 |
Translation: ...and he executed him, using it [lit., by it] to cut off his head. Recall our discussion in v. 50. Here it says that David executed Goliath, and the intensive stem is used. My thinking is that this is where Goliath died. He was knocked down before and lost consciousness. However, right here is where David actually kills him by lopping off Goliath’s head.
1Samuel 17:51d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
rââh (ה ָא ָר) [pronounced raw-AWH] |
to see, to look, to look at, to view, to behold; to perceive, to understand, to learn, to know |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #7200 BDB #906 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because, when |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
mûwth (תמ) [pronounced mooth] |
to die |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong's #4191 BDB #559 |
gibbôwr (ר ̣) [pronounced gib-BOAR] |
strong man, mighty man, soldier, warrior, combatant, soldier, veteran |
masculine singular noun with a 3rd person masculine plural suffix |
Strong’s #1368 BDB #150 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nûwç (סנ) [pronounced noose] |
to flee, to flee from, to escape, to depart, to hasten quickly [away] |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #5127 BDB #630 |
Translation: When the Philistines saw that their soldier was dead, they quickly departed. The Philistines see this compactly-built, ruddy young man kill their champion. If this small Israelite can kill their greatest champion, then they don’t see themselves as standing a chance against the entire Israeli army. Therefore, the Philistines run for their lives. You may recall Goliath’s original proposal—if a warrior defeats him, then the Philistines would become slaves to Israel. That was simply a load of crap. The expectation was that the Philistines would either take Israel in a relatively bloodless battle, or that they would soundly defeat them after first subjecting them to the psychological torment of Goliath. However, none of them ever thought for a moment that Goliath’s proposal committed them to slavery, as none could see Goliath as being defeated.
Edersheim gives us a description of what has happened: Words ceased. Slowly the Philistine giant advanced to what seemed easy victory. He had not even drawn the sword, nor apparently let down the visor of his helmet, —for was not his opponent unarmed? And a well-directed thrust of his spear would lay him bleeding at his feet. Swiftly the shepherd ran to the encounter. A well-aimed stone from his sling—and the gigantic form of the Philistine, encased in its unwieldy armour, mortally stricken, fell heavily to the ground, and lay helpless in sight of his dismayed countrymen, while the unarmed David, drawing the sword from the sheath of his fallen opponent, cut off his head, and returned to the king with the gory trophy. All this probably within less time than it has taken to write it down. And now a sudden dismay seized on the Philistines their champion and pride so suddenly swept down, they fled in wild disorder. It was true, then, that there was a god in Israel! It was true that the war was Jehovah’s, and that He had given them into Israel’s hand! Israel and Judah raised a shout, and pursued the Philistines up that ravine, through that wady, to Shaarim, and beyond it to the gates of Gath, and up that other wady to Ekron.
Israel Is Victorious over the Philistine Army
And so rise up men of Israel and Judah and so they [are caused to] shout and so they pursue the Philistines as far as your going [to the] valley [or possibly Gath] and as far as gates of Ekron. And so fell slain [and wounded] Philistines in a way of Shaaraim and as far as Gath and as far as Ekron. |
1Samuel 17:52 |
The men of Israel and Judah arose and were caused to shout. They pursued the Philistines as far as the road leading to [lit., your going to] the valley [or, Gath] and as far as the gates of Ekron. Philistines fell slain [and wounded] on the road to Shaaraim as far as Gath and Ekron. |
Because of David’s victory, the men of Judah and Israel rose up and shouted in excitement. They pursed the Philistines as far as Gath and Ekron. Many of the Philistines fell slain or wounded all along the road to Shaaraim as far as Gath and Ekron. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate And the men of Israel and Juda rising up shouted, and pursued after the Philistines till they came to the valley and to the gates of Accaron, and there fell many wounded of the Philistines in the way of Saraim, and as far as Geth, and as far as Accaron.
Masoretic Text And so rise up men of Israel and Judah and so they [are caused to] shout and so they pursue the Philistines as far as your going [to the] valley [or possibly Gath] and as far as gates of Ekron. And so fell slain [and wounded] Philistines in a way of Shaaraim and as far as Gath and as far as Ekron.
Septuagint And the men of Israel and Juda arise and shouted and pursued them as far as the entrance to Geth [Alexandrian LXX reads Gai] and as far as the gate of Ascalon. And the slain men of the Philistines fell in the way of the gates [Hebrew, Shaaraim] both to Geth, and to Accaron.
Significant differences: The Philistines are named twice in the Hebrew, once in the Greek. There may be some confusion as to how far the battle went, as the Greek and the Hebrew do not seem to line up at this point. I will take these differences into account as I exegete this verse.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV But the soldiers of Israel and Judah let out a battle cry and went after them as far as Gath and Ekron. The bodies of the Philistines were scattered all along the road from Shaaraim to Gath and Ekron.
NLT Then the Israelites gave a great shout of triumph and rushed after the Philistines, chasing them as far as Gath [As in some Greek manuscripts; Hebrew reads a valley] and the gates of Ekron. The bodies of the dead and wounded Philistines were strewn all along the road from Shaaraim, as far as Gath and Ekron.
REB The men of Israel and Judah at once raised the war cry and closely pursued them all the way to Gath and up to the gates of Ekron. The road that runs to Shaaraim, Gath, and Ekron was strewn with their dead. 17:52 to Gath: so Gk; Heb. to a valley.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Then the soldiers of Israel and Judah rose up, shouted a battle cry, and pursued the Philistines as far as Gath and to the gates of Ekron. Wounded Philistines lay on the road to Shaaraim and all the way to Gath and Ekron.
JPS (Tanakh) The men of Israel and Judah rose up with a war cry and they pursued the Philistines all the way to Gai [Septuagint reads “Gath”; cf end of verse] and up to the gates of Ekron; the Philistines fell mortally wounded along the road to Shaarim up to Gath and Ekron.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the men of Israel and Judah arose and shouted and pursued the Philistines as far as the entrance [lit., your coming] to the valley, and to the gates of Ekron. And the slain Philistines lay along [lit., fell] the way to Shaaraim, even to Gath and Ekron.
NKJV Now the men of Israel and Judah arose and shouted, and pursued the Philistines as far as the entrance of the valley [So with MT, Syr., Tg., Vg.; LXX Gath] and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell along the road to Shaaraim, even as far as Gath and Ekron.
Young's Updated LT And the men of Israel rise—also Judah—and shout, and pursue the Philistines till you enter the valley, and unto the gates of Ekron, and the wounded of the Philistines fall in the way of Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron,...
What is the gist of this verse? Despite the problems with the various readings, the Israelites chased the Philistines from Israelite territory to Philistine territory, killing and wounding many of them in the chase.
1Samuel 17:52a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
qûwm (םק) [pronounced koom] |
to stand, to rise up, to establish, to establish a vow, to cause a vow to stand, to confirm or to fulfill a vow |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #6965 BDB #877 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine plural construct |
Strong's #376 BDB #35 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Yehûwdâh (הָדהי) [pronounced yehoo-DAW] |
possibly means to praise, to be praised; and is transliterated Judah |
masculine proper noun/location |
Strong’s #3063 BDB #397 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
rûwa׳ ( ַער) [pronounced roo-AHĢ] |
to shout, to raise a shout, to cry out, to give a blast, are caused to shout |
3rd person masculine plural, Hiphil imperfect |
Strong’s #7321 BDB #929 |
Translation: The men of Israel and Judah arose and were caused to shout. Both the Israelites and the Philistines were poised for battle. The Israelites, when they saw David defeat Goliath so quickly and easily, they shouted in victory and began to pursue the Philistines. They responded almost by reflex.
Translation: They pursued the Philistines as far as the road leading to [lit., your going to] the valley [or, Gath] and as far as the gates of Ekron. As the Israelites advanced, the Philistines quickly retreated. The two armies had gathered west of the point between the Mediterranean Sea and the Dead Sea, west of the point between Gath and Ekron. Possibly Philistine soldiers came from Ekron in the north, and others came from Gath to the south. They met in the middle and advanced into Israel (Philistia and Israel had a shifting border between them). The chase given here means that they did not travel as far as Gath, but in that general direction. However, they did chase the Philistines all the way to the gates of Ekron. What I see occurring is that the Philistines broke off and retreated in two directions; some of them towards Gath and others toward Ekron. The Israelites stopped pursuing the group which broke off and headed toward Gath, but they pursued those who retreated to Ekron all the way to the city gates.
The other possible reading, which would go along with the Masoretic text and most other texts, is that the Israelites moved down into the valley and then pursued the Philistines as far as the gates of Ekron. However, the remainder of this verse would indicate that Israel chased the Philistines to Gath and to Ekron, which means that, at some point, that the troops would have had to split up, one group going north and the other group going south.
1Samuel 17:52c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâphal (ל ַפ ָנ) [pronounced naw-FAHL] |
to fall, to lie, to die a violent death, to be brought down, to settle, to sleep deeply |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #5307 BDB #656 |
châlâl (לָל ָח) [pronounced chaw-LAWL] |
slain, fatally wounded, wounded, pierced; from a verb which means to bore, to pierce |
masculine plural construct |
Strong’s #2491 BDB #319 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity with a 3rd person feminine singular suffix |
Strong’s #none BDB #88 |
dereke ( ∵ר ∵) [pronounced DEH-reke] |
way, distance, road, journey, manner, course |
masculine singular construct |
Strong's #1870 BDB #202 |
sha׳ărayim (ם̣י -ר ֲע -ש) [pronounced shah-ģuh-RAH-yim] |
gate of the sea; and is transliterated Shaaraim |
proper singular noun location |
Strong’s #8189 BDB #1045 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳ad (דַע) [pronounced ģahd] |
as far as, even to, up to, until |
preposition |
Strong’s #5704 BDB #723 |
Gath (ת ַ) [pronounced gahth] |
wine-press and is transliterated Gath |
masculine proper noun |
Strong’s #1661 BDB #387 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳ad (דַע) [pronounced ģahd] |
as far as, even to, up to, until |
preposition |
Strong’s #5704 BDB #723 |
׳eqerôwn (ןרק∵ע) [pronounced ģeke-ROHN] |
transliterated Ekron |
masculine proper noun |
Strong’s #6138 BDB #785 |
Translation: Philistines fell slain [and wounded] on the road to Shaaraim as far as Gath and Ekron. I first of all questioned whether Shaaraim was an actual city or not. However, it is mentioned as being near Socoh and Azekah as a possession of Judah in Joshua 15:35–36. Since that is where we are right now (see v. 1), Shaaraim must be an actual city. My guess is that it is mentioned as the point at which the Philistine and Israeli troops split. Barnes tells us that it is a city in the Shephelah which was probably in the possession of the Philistines. If that is the case, in this battle, the Israelites probably took it back. Some of the Philistines went south to Gath and others went north to Ekron, with the Israelites right behind them in hot pursuit. Obviously, the Philistine army was decimated in this retreat.
The writer of Hebrews alluded to this incident, and others like it, when he wrote: What more can I say? For time will fail me if I speak of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, or David and Samuel and the prophets, who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions, quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, and put foreign armies to flight. (Heb. 11:32–34).
And so return sons of Israel from burning after Philistines. And so they divided up their camp. |
1Samuel 17:53 |
The sons of Israel then returned from hotly pursuing the Philistines and they plundered their camp. |
The sons of Israel then returned from their pursuit of the Philistine, and plundered their camp. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate And the children of Israel returning, after they had pursued the Philistines, fell upon their camp.
Masoretic Text And so return sons of Israel from burning after Philistines. And so they divided up their camp.
Peshitta And the children of Israel returned from chasing the Philistines, and plundered their camps.
Septuagint And the men of Israel returned declining from after the Philistines, and they trampled their camp.
Significant differences: The Syriac and Hebrew give the impression that the Jews actually took things from the Philistine camp, which is normal in war. In the Latin, the Jews are falling upon the came of the Philistines, which makes no sense, since the Philistines are gone; in the Greek, the Jews simply trample the camp of the Philistines.
The first verb appears to be different, but it can be rendered from being in hot pursuit from the Hebrew; so the verbs are essentially in agreement here.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV When the Israelite army returned from chasing the Philistines, they took what they wanted from the enemy camp.
NAB On their return from the pursuit of the Philistines, the Israelites looted their camp.
NJB Turning back from their ferocious pursuit of the Philistines, the Israelites plundered their camp.
NLT Then the Israelite army returned and plundered the deserted Philistine camp.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ When the Israelites came ack from their pursuit of the Philistines, they looted all the goods in the Philistine camp.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps.
Young's Updated LT ...and the sons of Israel turn back from burning after the Philistines, and spoil [or, divide] their camps.
What is the gist of this verse? The Israelites are not quite ready to invade the cities of the Philistines; so, once they Philistines get to Gath and Ekron, the Jews return and divide up whatever they left behind.
1Samuel 17:53a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shûwb (בש) [pronounced shoobv] |
to return, to turn, to turn back, to reminisce, to restore something, to bring back something, to revive, to recover something, to make restitution |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong's #7725 BDB #996 |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine plural construct |
Strong’s #1121 BDB #119 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
dâlaq (ק-לָ) [pronounced daw-LAHK] |
to burn, to flame; to hotly pursue |
Qal infinitive construct |
Strong’s #1814 BDB #196 |
achar (ר ַח ַא) [pronounced ah-KHAHR] |
after, following, behind |
preposition |
Strong’s #310 BDB #29 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: The sons of Israel then returned from hotly pursuing the Philistines... There are some idioms which last for a long time. Here we have the word dâlaq, which means to burn, to flame. It is also used to hotly pursuit, to be in hot pursuit [of someone]. Once the Israelites got to the gates of Ekron and Gath, they stopped pursuing the Philistines, and returned to their campsite. Israel chose not to attack the cities of Gath and Ekron (which they were probably not ready to do), and they returned.
1Samuel 17:53b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
shâça׳ (ע -סָש) [pronounced shaw-SAHĢ] |
to divide, to cleave, to tear apart, to tear in pieces |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #8156 BDB #1042 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
machăneh (ה ∵נ ֲח ַמ) [pronounced mah-khuh-NEH] |
camp, encampment; the courts [of Jehovah]; the heavenly host |
masculine singular noun with a 3rd person masculine plural suffix |
Strong’s #4264 BDB #334 |
Translation: ...and they plundered their camp. The Philistines had a plan from the beginning. This was to camp on the border of Israel and to let Goliath deal with the Israelites. They were there for 40 days, so the Philistines had a few things which they had gathered by way of food and animal. They knew that they were going to be there for awhile, as they had this strategy with Goliath already worked out. They had some weapons and supplies still in the camp, as well as all of their camping gear and tents. On the other hand, the Israelites had not planned on being there for forty days. Therefore, their rations were probably running low. So the Israelites returned, went to the former campsite of the Philistines and divided up all that they left behind. The verb here means that they divided this camp up; in fact, they tore it to pieces. The result was that this camp would no longer be suitable for the Philistines to return to. Think of this as sort of an excellent garage sale where everything is free for the taking. This, by the way, is the pay that many soldiers received—taking the items left behind by the defeated army.
And so takes David a head of the Philistine and so he brings him [to] Jerusalem and his manufactured goods he put in his tent. |
1Samuel 17:54 |
David took the head of the Philistine and brought it [to] Jerusalem, but he put Goliath’s [lit., his] armor and weapons [lit., manufactured goods] in his [own] tent. |
David took the head of the Philistine to Jerusalem, but he placed Goliath’s armor and weapons in his own tent. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so takes David a head of the Philistine and so he brings him [to] Jerusalem and his manufactured goods he put in his tent.
Septuagint And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David took Goliath’s head to Jerusalem, but he kept Goliath’s weapons in his own tent.
NLT (David took Goliath’s head to Jerusalem, but he stored the Philistine’s armor in his own tent.)
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he kept Goliath’s armor in his tent.
JPS (Tanakh) David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; and he put his weapons in his own tent.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.
Young's Updated LT And David takes the head of the Philistine, and brings it in to Jerusalem, and his weapons he has put in his own tent.
What is the gist of this verse? The head of Goliath was taken to Jerusalem, probably to be put on display, but David kept his sword and armor.
1Samuel 17:54a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
lâqach (ח ַק ָל) [pronounced law-KAHKH] |
to take, to take from, to take away, to take in marriage; to seize, to take possession of; to send after, to fetch, to bring; to receive |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #3947 BDB #542 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
rôsh (ש אֹר) [pronounced rohsh] |
head, top, chief, front, choicest |
masculine singular construct |
Strong's #7218 BDB #910 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to take in, to bring, to come in with, to carry |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #935 BDB #97 |
yerûwshâlayim (ם̣יַלָשר׃י) [pronounced yroo-shaw-LAH-yim] |
possibly means founded upon peace or city of the Jebusites (or both); it is transliterated Jerusalem |
Proper singular noun, location; pausal form |
Strong’s #3389 BDB #436 |
Translation: David took the head of the Philistine and brought it [to] Jerusalem,... This seems a bit barbaric by our standards, but apparently Goliath’s head was probably taken to Jerusalem and put on display. What is interesting is the implied preeminence of Jerusalem. However, that is going to require some discussion. In Judges 1:8, we see that the Jews took Jerusalem from the Jebusites, but that they did not eradicate the Jebusites completely. In fact, they lived side-by-side the Jebusites at the point in time that the book of Judges was written (Judges 1:21). In Judges 19:11–12, Jerusalem is called a city of foreigners, which does not mean that it was controlled by Jebusites; it simply means that there was a significant population of Jebusites who still lived there (which is in agreement with Judges 1:21). The fact that David took the head of Goliath to Jerusalem tells us that either there was a place there where the head could be displayed or David had some sort of tie to the city that we are not aware of.
Another thing that we do not know is when David took Goliath’s head to Jerusalem or where in Jerusalem he put it; or, even why he took it there. We would assume from the context that it was very close to this time period that we are in. But again, the question is, why Jerusalem? By the way, just because I ask a question does not mean that I am able to answer it. My only guess here is that this was somehow related to Saul’s promise of wealth.
Barnes suggests that David took the head to the tabernacle in Jerusalem. His reasoning is that David was recognizing God’s power in this victory. We do not know where the tabernacle is right at this time, and it is possible that it is in Jerusalem. However, there is no indication that it is there. Again, there is the problem with the city being inhabited by Jebusites. However, since the two groups lived side-by-side (Judges 1:21), this is not out of the question. Recall that one of the mysteries to us is, where exactly is the Tabernacle (or Tent) of God? If that were the case, I would have expected this passage to read, David took Goliath’s head to the Tent of God, but placed Goliath’s weapons in his own tent. You see, there would be a contrast there that most authors would want to express.
It is not impossible that this passage tells us that David originally kept the weapons as his own, with the intention of putting Goliath’s head on display for all to see. Although his intention is not mentioned, that Goliath’s head ends up in Jerusalem at some point in the future would also be a possible way to interpret this passage.
Because David will still have Goliath’s head in hand when he goes to speak with Saul, this means that the account of this victory had to have been made at least a week later, if not several years later. If that were not the case, then the mention of taking Goliath’s head to Jerusalem would be mentioned at the end of the chapter rather than here, allowing for more of a chronological order.
This particular assumption and explanation fills in a lot of gaps and explains a great deal as to why David would haul Goliath’s head to Jerusalem. There may be other reasons or other factors involved, but I think that this gives us a very reasonable background for these events. |
Once David becomes king (5–10 years in the future), he will go into Jerusalem, apparently with the idea of making it the city of the king. He meets with Jebusite resistence, and David’s army beats them down. There are several unanswered questions: (1) Why Jerusalem? It is obvious that he receives little recognition in his own home, so there is no reason for him to stay in that area. (2) If David had some previous attachment to the city, you would think that the Jebusites had something to do with that; however, the account of 2Sam. 5:6–9 1Chron. 11:4–8 does not belie any special love of David for the Jebusite people (nor, they for him). (3) There is no indication that David owns property or land in Jerusalem (there is no indication that he had the wherewithal to purchase land or property either). Finally, even if he did, as king, own property in Jerusalem, that would be unimportant, as a king owns property everywhere. None of this means that we have a contradiction of any sort; it simply means that we do not know what drew David to Jerusalem.
1Samuel 17:54b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
kelîy (י.ל) [pronounced kelee] |
manufactured good, artifact, article, utensil, vessel, weapon, armor, furniture, receptacle; baggage, valuables |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #3627 BDB #479 |
sûwm (ם) [pronounced soom] |
to put, to place, to set, to make |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong's #7760 BDB #962 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity with a 3rd person feminine singular suffix |
Strong’s #none BDB #88 |
ohel (ל ∵הֹא) [pronounced OH-hel] |
tent, tabernacle, house, temporary dwelling |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #168 BDB #13 |
Translation: ...but he put Goliath’s [lit., his] armor and weapons [lit., manufactured goods] in his [own] tent. David did keep some souvenirs from this victory. I want you to see how this is related to the previous verse. Israel returned from pursuing the Philistines and they plundered the Philistine’s camp. However, Goliath’s belongings (the ones that he had on him) were not taken by anyone—they belonged to David. Whether or not David went with the other Israelites in pursuit of the Philistines, the things which Goliath carried belonged to David.
Apparently, what we have here is that David, at least for awhile, kept the weapons of Goliath in his personal possession (that did change later, however). However, Goliath’s head was taken to Jerusalem, and again, we do not know why or when exactly—although I have strongly suggested that this was at Saul’s request to keep the Jebusites under control.
There is always the possibility that David took Goliath’s head to Jerusalem after he became king; however, the problem with this explanation is twofold: (1) where is Goliath’s head for the next 30 or 40 years and (2) the sword of Goliath will be in several hands in the relatively near future, so it would not make sense to speak of what happens to Goliath’s head way in the future, but the sword only in the very near future. The implication is, David took the head of Goliath into Jerusalem fairly soon after this battle. The educated guess which I have made is, Saul tells David to take the head there and put it on display; and (possibly) to get his reward in Jerusalem. However, there is nothing in Scripture which indicates that Saul so ordered David. The implication is that this is what David chose to do. Again, David’s relationship to Jerusalem is unknown, so his motivation is unknown. We may speculate (something which I love to do), but speculation is simply speculation.
To tie this to the earlier portion of this chapter, David probably had a mule that helped carry all of the things which his father had sent. Therefore, he had transport for these former possessions of Goliath. He also had his brothers who could help carry this stuff, but it is unlikely that David would have asked them to do such a thing, even given the circumstances.
Some suggest that David, after he became king and made Jerusalem the capital city, took Goliath’s head and put it on display there. However, the sword of Goliath will show up in several different places after this time. It sounds as though both of these things were done together. That is, David immediately put Goliath’s weapons in his tent and immediately took the head to Jerusalem. It would make less sense for David to immediately place Goliath’s weapons in his tent and to eventually take the head to Jerusalem. Again, this tells us that there is some sort of a tie between David and the city of Jerusalem, although it is not clear what that tie is.
Saul Interviews David a Second Time
And as saw Saul David going out to meet the Philistine, he had said unto Abner, chief of the army, “Son of who [is] this, the youth, Abner?” And so says Abner, “Living your soul, the king, if I have known.” |
1Samuel 17:55 |
As Saul had observed David going out to meet the Philistine, he asked Abner, [his] chief of staff [lit., chief of the army], “Whose son [is] this, this youth, Abner?” Abner replied, “Quite frankly, your majesty, I don’t know [lit., (As) your soul lives, O king, if I know].” |
While Saul observed David going out to fight the Philistine, he turned to his chief of staff, Abner, and asked him, “Abner, just who is this young man, anyway?” Abner replied, “Hell if I know, your majesty.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And as saw Saul David going out to meet the Philistine, he had said unto Abner, chief of the army, “Son of who [is] this, the youth, Abner?”
And so says Abner, “Living your soul, the king, if I have known.”
Alexandrian Septuagint And when Saul saw David going out to meet the Philistine, he said to Abener the captain of the army, “Whose son is this youth?” And Abener said, “As your soul lives, O king, I know not.” This and all subsequent verses were taken from the Alexandrian Septuagint, as they are not found in LXX β.
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV After King Saul had watched David go out to fight Goliath, Saul turned to the commander of his army and said, “Abner, who is that young man?”
“Your Majesty,” Abner answered, “I swear by your life that I don’t know.”
NJB When Saul saw David going to engage the Philistine he said to Abner, the army commander, “Abner, whose son is that boy? ‘On your life, O king,’ Abner replied, ‘I do not know.’
NLT As Saul watched David go out to fight Goliath, he asked Abner, the general of his army, “Abner, whose son is he?”
“I really don’t know,” Abner said.
TEV When Saul saw David going out to fight Goliath, he asked Abner, the commander of his army, “Abner, whose son is he?”
“I have no idea, Your Majesty,” Abner answered.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ As Saul watched David going out against the Philistine, he asked Abner, the commander of the army, “Abner, whose son is this young man?”
Abner answered, “I solemnly swear, as you live, Your Majesty, I don’t know.”
JPS (Tanakh) When Saul saw David going out to assault the Philistine, he asked his army commander Abner, “Whose son is that boy, Abner?” And Abner replied, “By your life, Your Majesty, I do not know.”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Now when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, “Abner, whose son is this young man?” And Abner said, “By your life, O king, I do not know.”
Young's Updated LT And when Saul sees David going out to meet the Philistine, he had said unto Abner, head of the host, “Whose son is this—the youth, Abner?” And Abner says, “Your soul lives, O king, I have not known.”
What is the gist of this verse? As David goes out to fight Goliath, Saul turns to Abner and asks who the father of David is, and Abner does not know.
1Samuel 17:55a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
rââh (ה ָא ָר) [pronounced raw-AWH] |
to see, to look, to look at, to view, to behold; to perceive, to understand, to learn, to know |
Qal infinitive construct |
Strong's #7200 BDB #906 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
yâtsâ (א ָצ ָי) [pronounced yaw-TZAWH] |
to go out, to come out, to come forth |
Qal active participle |
Strong's #3318 BDB #422 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
qârâ (א ָר ָק) [pronounced kaw-RAW] |
to encounter, to befall, to meet; to assemble [for the purpose of encountering God or exegeting His Word]; to come, to assemble |
Qal infinitive construct |
Strong’s #7122 & #7125 BDB #896 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: As Saul observed David going out to meet the Philistine,... Saul has a large army and does not know everyone in his army. They aren’t wearing uniforms, so Saul does not necessarily know that David is not a regular soldier with his outfit. After 40 days and 80 challenges, Saul was desperate. Had David gone before him on the first or second day, Saul may not have even allowed David to fight against Goliath. However, he was desperate by the 40th day.
In Scripture, there also seems to be this thing with the number 40: Jesus fasted in the desert and was tested for 40 days; Noah in his ark was rained upon for 40 days; and here we have Goliath facing the Jews and challenging them for 40 days.
1Samuel 17:55b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal perfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
ăbenêr ר̤נבֲא) [pronounced ubve-NAYR] |
my father is Ner or my father is a lamp, and is transliterated Abner |
masculine proper noun |
Strong’s #74 BDB #4 |
sar (ר ַ) [pronounced sar] |
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince, leader, commander |
masculine singular construct |
Strong’s #8269 BDB #978 |
tsâbâ (א ָב ָצ) [pronounced tsawb-VAW] |
army, war, or warfare |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #6635 DB #838 |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine singular construct |
Strong’s #1121 BDB #119 |
mîy (י ̣מ) [pronounced mee] |
who; occasionally rendered how, in what way |
pronominal interrogative |
Strong’s #4310 BDB #566 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
na׳ar (ר-ע-נ) [pronounced NAH-ģahr] |
boy, youth, young man, personal attendant |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #5288 & #5289 BDB #654 |
ăbenêr ר̤נבֲא) [pronounced ubve-NAYR] |
my father is Ner or my father is a lamp, and is transliterated Abner |
masculine proper noun |
Strong’s #74 BDB #4 |
I believe that this is the first time that we have a proper noun, other than Jehovah or Elohim, used as a vocative in conversation in Scripture. |
Translation: ...he asked Abner, [his] chief of staff [lit., chief of the army], “Whose son [is] this, this youth, Abner?” If you talk to the movie screen, you might be calling out, “He’s your harp player, Saul—don’t you recognize him?” Saul employs a great many people. As the king of Israel, Saul has a lot on his mind. He has a huge army, a large staff in his palace, and Saul does not necessarily study David or David’s biography while David plays for him (1Sam. 16:21–22). When we have Saul sending a message to Jesse concerning David, it is very likely that all Saul said to his staff was, “Contact this young man’s father and he is therefore needed at the palace.” It is not even clear how often David has played for him up until this time (it is possible that he has just played once or twice for Saul), as we do not know how much time transpired between 1Sam. 6:22 and 7:1. Part of the reason that a king or head of state has a large staff is that they can keep track of certain names, events, and other things which knowledge would overwhelm a king.
Also, apart from a context, sometimes it is difficult to recognize people. I have had associations in several different contexts with a variety of people. They have been a student of mine in college or in high school; or I acted as their real estate agent. Other people I have met socially. So, when I run into these people, without knowing the context of our relationship, I often have a more difficult time recalling their name. It is possible that Saul recognized David, but did not know from where. Saul is prompting Abner to help him out here.
There are four other explanations which are often given, which I should mention. Therefore, let me restate the problem, and offer some possible explanations: |
David has played harp for Saul in what appears to be the time period previous to Saul going to war against the Philistines; therefore, why doesn’t Saul recognize David here? Recall that Saul even sent a letter to David’s father Jesse asking if David could remain with him there. |
1. Saul has a lot on his mind; he knows a great many people. With a large army and a large staff, there is no reason to think that Saul has studied David’s biography. Even though a letter was sent to Jesse’s father to request for David to remain there, how much of that letter did Saul compose and how much was written on his behalf. Perhaps all he did was sign it. 2. Saul’s mental illness may have affected his ability to recognize people, and therefore did not recognize David. 3. Saul did recognize David from the palace, but did not recall his father’s name. Since he had promised to free David’s father’s family from taxes and public service, Saul would need to know who David’s father was. This is also a very reasonable question, as you will notice, at no time does Saul say anything that indicates he does not recognize David. All of his questions concern the name of David’s father. 4. There is an additional explanation (found in Hard Sayings of the Bible) which attempts to rearrange 1Sam. 16–18 in a chronological order. I have already covered the most reasonable ordering of the various events of this chapter (which really only involves David’s appointment as Saul’s armor bearer), and their complete rearrangement of these passages only serves to introduce more problems than it solves.1 However, I will correctly place all of these events in chronological order at the end of this chapter. 5. Perhaps Saul’s letter to Jesse about keeping David occurred after this battle that we have just examined. Perhaps David played for Saul in the palace; the war began, and David returned home; then, when he went to the front and killed Goliath, Saul decided, “I need this young man here full time with me; in fact, he will bear my armor.” So, he must know David’s father’s name in order to make this official request. 6. The final explanation is not too different from #2: Saul did know David and he recognized him; however, he now saw David in a whole new and unexpected light, and he wanted to know more about this young man. It might be akin to finding out that your gardener has a PhD in philosophy. |
Any of these explanations easily dispel all apparent and imagined contradictions associated with this passage. As you can see, there are no real contradictions between this verse and the previous chapter. Saul asking for the name of David’s father poses us no great problem whatsoever. In this case, there are at least six possible explanations which easily explain the end of 1Sam. 16 and this question of Saul’s. |
1 Although many commentators cover this question, it is covered in greatest detail in Hard Sayings of the Bible; Walter Kaiser Jr., Peter Davids, F.F. Bruce, Manfred Brauch; InterVarsity Press; ©1996; p. 213–214. |
Another reasonable question is, why does Saul need to know the name of David’s father? There are two reasons. The first is that Saul promised the man who killed Goliath that his father’s family would be exempt from taxation and public service. However, there may be a second, more insidious reason—Saul was always on the lookout for good soldiers (1Sam. 14:52). Given David’s performance against Goliath, Saul certainly would want David and any of his brothers serving in the military. Saul, when he asked Abner this question, was unaware that three of David’s brothers were serving in his army right this moment.
By the way, as you may recall from 1Sam. 14:49–51, Abner is a relative of Saul’s. He is either Saul’s uncle (which is my opinion) or his first cousin. We discussed this in great depth in 1Sam. 14:51.
1Samuel 17:55c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
ăbenêr ר̤נבֲא) [pronounced ubve-NAYR] |
my father is Ner or my father is a lamp, and is transliterated Abner |
masculine proper noun |
Strong’s #74 BDB #4 |
chay (י ַח) [pronounced KHAH-ee] |
living, alive |
masculine plural adjective construct |
Strong's #2416 BDB #311 |
nephesh (ש∵פ ∵נ) [pronounced NEH-fesh] |
soul, life, living being, desire |
feminine singular noun with a 2nd person masculine plural suffix |
Strong’s #5315 BDB #659 |
meleke ( ∵ל ∵מ) [pronounced MEH-lek] |
king, ruler, prince |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #4428 BDB #572 |
îm (ם ̣א) [pronounced eem] |
if, though; lo, behold; oh that, if only; when, since, though when |
primarily an hypothetical particle |
Strong's #518 BDB #49 |
yâda׳ (ע ַדָי) [pronounced yaw-DAHĢ] |
to see; to perceive, to acquire knowledge, to know, to become acquainted, to know by experience, to have a knowledge of something |
3rd person masculine plural, Qal perfect, pausal form |
Strong’s #3045 BDB #393 |
I believe that this is the first time we have found this idiom in Scripture, which could be roughly translated, “Hell if I know.” We would have expected a negative rather than an hypothetical particle, resulting in the more formal, “I do not know, your majesty.” |
Translation: Abner replied, “Quite frankly, your majesty, I don’t know [lit., (As) your soul lives, O king, if I know].” We have an interesting informal answer here, the first time this occurs in Scripture. This is equivalent to Abner saying, “I don’t know.” However, idiomatically, this would be better rendered, “Hell if I know.” Or, if that is too colorful for you, “Darned if I know.” Why doesn’t Abner know David and why would Saul think that Abner knew David? That’s simple. Abner was commander-in-chief, under Saul, of Saul’s army. Therefore, Saul would have expected Abner to know about any great Israeli warrior. Its not unlike a talent scout for a major league team; they are going to know about the major players and the potential major players. Abner doesn’t know David because David does not fall into that particular context. There is no reason that he would be identified with the great warriors of his time—even his own family viewed him with disdain.
And so says the king, “Inquire you son of whom this, the young man.” |
1Samuel 17:56 |
So the king ordered, “Inquire then [lit., you] whose son this young man is.” |
The king then ordered, “Then find out who this young man is.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so says the king, “Inquire you son of whom this, the young man.”
Alexandrian Septuagint And the king said, “You will ask whose son this youth is.”
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV “Then find out!” Saul told him.
NJB The king said, ‘Find out whose son the lad is.’
NLT “Well, find out!” the king told him.
TEV “Then go and find out,” Saul ordered.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The king said, “Find out whose son this young man is.”
JPS (Tanakh) “Then find out whose son that young fellow is,” the king ordered.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And the king said, “You inquire whose son the youth is.”
Young's Updated LT and the king says, “Ask you whose son this is—the young man.”
What is the gist of this verse? Abner is told by Saul to find out who David’s father is.
1Samuel 17:56 |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
meleke ( ∵ל ∵מ) [pronounced MEH-lek] |
king, ruler, prince |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #4428 BDB #572 |
shâal (ל ַא ָש) [pronounced shaw-AHL] |
to ask, to petition, to request, to inquire, to question, to interrogate |
2nd person masculine singular, Qal imperative |
Strong’s #7592 BDB #981 |
attâh (הָ-א) [pronounced aht-TAW] |
you (often, the verb to be is implied) |
2nd person masculine singular, personal pronoun |
Strong’s #859 BDB #61 |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine singular construct |
Strong’s #1121 BDB #119 |
mîy (י ̣מ) [pronounced mee] |
who; occasionally rendered how, in what way |
pronominal interrogative |
Strong’s #4310 BDB #566 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
masculine singular demonstrative adjective |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
׳elem (ם∵ל∵ע) [pronounced ĢEH-lem] |
a young man |
masculine singular noun |
Strong’s #5958 BDB #761 |
Translation: So the king ordered, “Inquire then [lit., you] whose son this young man is.” Abner has nothing to do with Saul’s personal staff at the palace. So he therefore had no idea who David was. However, this is his assignment—find out who the heck this young man is.
It should be obvious that, although 1Sam. 16–18 is roughly in chronological order, there are some events which are placed correctly as per topic, but not as to their chronology. Both the Hebrew and the Greek ordering of Scripture should make it clear that the sacred writings were arranged in a similar fashion—there is some regards to chronology, but topical arrangement is often the overriding factor. |
If you accept this particular chronology, which does no damage to Scripture whatsoever, then there are no longer any contradictions with regards to Saul’s question, “Who is this man’s father?” |
Let me make it clear: there are some problems in the Old Testament with regards to numbers and contradictions—numbers, particularly large numbers, are not always in agreement throughout the Old Testament (for instance, compare Ezra 2:2–42 and Neh. 7:7–45). However, with regards to the historical accounts and events which we find in Old Testament, we have few if any serious problems. There have been many books written touting Old Testament contradictions and today, there are many websites which do that same. However, for the most part, the lists of these alleged contradictions is repetitive (From where did Cain get his wife? Gen. 2 is a different account of creation than Gen. 1; etc.) and have all been carefully and thoroughly answered. Our passage is a case in point.
And as a return of David from a striking of the Philistine, and so takes him Abner and so he brings him to faces of Saul (and a head of the Philistine [is] in his hand). |
1Samuel 17:57 |
And as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul (and the head of the Philistine [was still] in his hand). |
As David returned from killing the Philistine, Abner brought him before Saul, while the head of the Philistine was still in his hand. |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And as a return of David from a striking of the Philistine, and so takes him Abner and so he brings him to faces of Saul (and a head of the Philistine [is] in his hand).
Alexandrian Septuagint And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him in before Saul, and the head of the Philistine was in his hand.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV When David came back from fighting Goliath, he was still carrying Goliath’s head
Abner took David to Saul,...
NLT After David had killed Goliath, Abner brought him to Saul with the Philistine’s head still in his hand.
TEV So when David returned to camp after killing Goliath, Abner took him to Saul. David was still carrying Goliath’s head.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ When David returned from killing the Philistine, Abner brought him to Saul. David had the Philistine’s head in his hand.
JPS (Tanakh) So when David returned after killing the Philistine, Abner took him and brought him to Saul, with the head of the Philistine still in his hand.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB So when David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine’s head in his hand.
Young's Updated LT And when David turns back from striking the Philistine, then Abner takes him and brings him in before Saul, and the head of the Philistine is in his hand.
What is the gist of this verse? Rather than ask around, Abner goes and gets David and brings him to Saul. David is still carrying Goliath’s head (Abner possibly even suggests, “Bring that with you”).
1Samuel 17:57a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
shûwb (בש) [pronounced shoobv] |
to return, to turn, to turn back, to reminisce, to restore something, to bring back something, to revive, to recover something, to make restitution |
Qal infinitive construct |
Strong's #7725 BDB #996 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
Hiphil infinitive construct |
Strong #5221 BDB #645 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: And as David returned from killing the Philistine,... David had placed Goliath’s armor and sword in his own tent. It apparently was his intention to take the head of Goliath to Jerusalem, which he had not done yet—or, as I have already suggested, it was Saul’s intention for Goliath’s head to be taken to Jerusalem. It would make little sense for everyone to first regroup in Jerusalem and then for Abner to bring in David (after the head has been put on display). If Saul asked for Abner to inquire as to who David was while David was facing off Goliath, it would seem that Abner would not wait a few days before following Saul’s order—particularly since David is right there with the army of Israel.
1Samuel 17:57b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
lâqach (ח ַק ָל) [pronounced law-KAHKH] |
to take, to take from, to take away, to take in marriage; to seize, to take possession of; to send after, to fetch, to bring; to receive |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #3947 BDB #542 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
untranslated mark of a direct object |
affixed to 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #853 BDB #84 |
ăbenêr ר̤נבֲא) [pronounced ubve-NAYR] |
my father is Ner or my father is a lamp, and is transliterated Abner |
masculine proper noun |
Strong’s #74 BDB #4 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to take in, to bring, to come in with, to carry |
3rd person masculine singular, Hiphil imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #935 BDB #97 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
pânîym (םי̣נ ָ) [pronounced paw-NEEM |
face, faces |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #6440 BDB #815 |
Together, they mean upon the face of, before, before the face of, in the presence of, in the sight of, in front of. When used with God, it can take on the more figurative meaning in the judgment of. |
|||
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
Translation: ...Abner took him and brought him before Saul... I have supposed that they were all still in the camp between Socoh and Azekah. This would have occurred after the Israelites had chased down and defeated the Philistines. It is not clear whether David or Saul chased after the Philistines; however, we would have expected Abner to have been involved in the chase, as he is chief of staff. In any case, either immediately after the Philistines retreated or even during, Abner brings David in before Saul. They may still be out in the field, or this may take place at Saul’s palace.
1Samuel 17:57c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
rôsh (ש אֹר) [pronounced rohsh] |
head, top, chief, front, choicest |
masculine singular construct |
Strong's #7218 BDB #910 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity with a 3rd person feminine singular suffix |
Strong’s #none BDB #88 |
yâd (דָי) [pronounced yawd] |
hand |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #3027 BDB #388 |
Translation: ...(and the head of the Philistine [was still] in his hand). David had just picked up Goliath’s head and was going to transport it to Jerusalem. Or, in the alternative, Abner went to speak to David; the head was there, and Abner said, “Bring it along.” Or, David had plans to take the head to Jerusalem (1Sam. 17:54) and brought it with him, as Jerusalem would be his next intended stop. And, one more possibility (my preference): Saul might be the one to suggest that David take Goliath’s head to Jerusalem.
And so says unto him Saul, “A son of whom [are] you, the young man?” And so says David, “A son of your servant Jesse, a Bethlehemite.” |
1Samuel 17:58 |
Then Saul asked him, “Whose son [are] you, young man?” And David replied, “[I am] the son of your servant Jesse, the Bethlehemite.” |
Then Saul asked him, “Just whose son are you, young man?” And David replied, “I am the son of your servant Jesse, the Bethlehemite.” |
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text and so says David, “A son of your servant Jesse, a Bethlehemite.”
Alexandrian Septuagint And Saul said to him, “Whose son are you, young man?” And David said, “The son of your servant Jessæ the Bethleemite.” Vv. 55–58 came from the Alexandrian Septuagint, as they are not found in LXX β.
Significant differences:
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV ...and Saul asked, “Who are you?”
“I am David the son of Jesse, a loyal Israelites from Bethlehem.”
NLT “Tell me about your father, my boy,” Saul said.
And David replied, “His name is Jesse, and we live in Bethlehem.”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) Saul said to him, “Whose son are you, my boy?” And David answered, “The son of your servant Jesse the Bethlehemite.”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And Saul said to him, “Whose son are you, yong man?” And David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”
Young's Updated LT And Saul says unto him, “Whose son are you, O youth?” And David says, “Son of your servant Jesse, the Bethlehemite.”
What is the gist of this verse? Saul asks David directly who his father is. David tells him that it is Saul’s servant, Jesse, a man from Bethlehem.
1Samuel 17:58a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine singular construct |
Strong’s #1121 BDB #119 |
mîy (י ̣מ) [pronounced mee] |
who; occasionally rendered how, in what way |
pronominal interrogative |
Strong’s #4310 BDB #566 |
attâh (הָ-א) [pronounced aht-TAW] |
you (often, the verb to be is implied) |
2nd person masculine singular, personal pronoun |
Strong’s #859 BDB #61 |
na׳ar (ר-ע-נ) [pronounced NAH-ģahr] |
boy, youth, young man, personal attendant |
masculine singular noun with the definite article (pausal form) |
Strong’s #5288 & #5289 BDB #654 |
Translation: Then Saul asked him, “Whose son [are] you, young man?” Saul, possibly recognizing David and possibly not, asks him whose son is he. However, Saul’s question is not one of mere idle curiosity; recall that Saul promised that he would make the house of David’s father free from taxes and public service (v. 25). So that he can reward the family of David, he has to know who this family is and where they reside. However, I should also point out that Saul will not feel obligated to fulfil his promises completely, as, he possibly rationalized to himself, he made these promises to members of his army and not to David.
A second reason why Saul might have asked the name of David’s father is, he may have been interested in drafting David’s other brothers into military service. Given David’s size and youth, yet given his tremendous confidence and performance, Saul would want as many men like David in his army as he could get. Saul probably does not know that three of David’s brothers are already under his command.
Is it possible that Saul, at least at this time, doesn’t perceive that David is unique? Very likely. These reasons may appear to be contradictory. If Saul is going to exempt David’s family from public service and taxes, then would he turn around and draft David’s brothers? Saul, as we have seen, will do whatever is expedient. For some people, their word means nothing. They give you assurances of this or that because that is what you want to hear. However, when it comes time to make good on these assurances, then they will inform you that you must have misunderstood them or they will simply cite new circumstances.
Application: Throughout this latter portion of the book of 1Samuel, we will see David and Samuel contrasted again and again. Samuel is a politician—he tells you what you want to hear. What he does could end up being entirely different. When you, as a believer in Jesus Christ, give your word to someone, you should consider that a binding, oral contract, not to be later broken or amended to suit your own convenience. Do not make a promise when you have no intention of following through. When your word as a Christian means nothing, then you are an embarrassment.
1Samuel 17:58b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
bên (ן ֵ) [pronounced bane] |
son, descendant |
masculine singular construct |
Strong’s #1121 BDB #119 |
׳ebed (ד ∵ב ∵ע) [pronounced ĢEB-ved] |
slave, servant |
masculine plural noun with a 2nd person masculine singular suffix |
Strong’s #5650 BDB #713 |
Yîshay (י ָש̣י) [pronounced yee-SHAH-ee] |
transliterated Jesse |
masculine proper noun |
Strong’s #3448 BDB #445 |
bêyth hallachemîy (י .מח- -הֿתי̤) [pronounced bayth-hahl-lahkhe-MEE] |
place of food, place of bread and is transliterated Bethlehemite |
gentilic adjective, referring to a city |
Strong’s #1022 BDB #112 |
Translation: And David replied, “[I am] the son of your servant Jesse, the Bethlehemite.” David replies that he is the son of Jesse, who lives in Bethlehem. The term servant simply shows respect for Saul’s kingly office. All citizens of Israel were subjects of Saul and therefore subject to his directives.
Like many conversations recorded in Scripture, this is only a small portion of what Saul and David said to one another. Saul will come away from this meeting with a whole new respect for this young man (assuming that he recognized David in the firs place; or, comes to realize who David is). David would be the age of his sons, which is also appealing to a father; and Saul may even have been instrumental in initiating the friendship between David and Jonathan, Saul’s son (see 1Sam. 18:1, which implies a fuller conversation and introduces the relationship between David and Jonathan).