|
|
1Samuel 18:1–30 |
David and Saul’s Children |
vv. 1–4 David has Jonathan’s Love and Saul’s Respect
vv. 5–9 Israel Comes to Love David; Saul Begins to Fear and Despise David
vv. 10–16 Saul Begins to Make Attempts on David’s Life; Israel’s Love for David Grows
vv. 17–19 Saul Promises his Eldest Daughter to David in Marriage and Withdraws the Offer
vv. 20–30 Saul Offers David his Youngest Daughter in Marriage for a Dowry of 100 Philistine Foreskins
v. 1 What Did David and Saul Talk About?
v. 25 Why David Believed that Saul Would Give Him His Daughter’s Hand in Marriage
v. 29 Saul’s Attempts to Foil the Plan of God
v. 30 1Samuel 16–18 Presented in Chronological Order
v. 30 The Greek and Hebrew Text Translated and Differentiated
Doctrines Covered |
Doctrines Alluded To |
||
|
|
|
|
I ntroduction: 1Sam. 18 is a roller coaster of a chapter. After Saul finds out the name of David’s parents, Saul’s son Jonathan immediately develops a love and respect for David—probably because they are about the same age and on the same spiritual wavelength. Saul also has an abiding respect for David, and he places him in high authority over his army. However, during one of the civilian receptions for Saul and his army, the women sing something which really rubs Saul the wrong way, and his respect for David turns to suspicion and suspicion turns to hatred. Then Saul attempts to kill David on several occasions. In the final third of this chapter, it appears as though David is going to become the king’s son-in-law, although the proposed marriage between David and Saul’s eldest daughter does not come to pass; however, Saul does agree to let David marry his younger daughter, and this time Saul allows that marriage to occur.
To give you a little more detail: this chapter picks up right after David has killed Goliath (1Sam. 17:31–51). Saul calls David to him to determine who his parents are, as he had made a promise to free his family from taxes (a promise which I suspect was never fulfilled). In their post-battle, one-on-one interview, Saul and David are apparently observed by Jonathan, Saul’s son, who would have had high ranking in Saul’s army (and not simply because he was Saul’s son, but because his great bravery was legendary—see 1Sam. 14). During this interview, David and Jonathan developed a strong bond which became a marvelous friendship. Jonathan pledged his loyalty and love to David, and outfitting David with his own equipment. Furthermore, Saul no longer allowed David to return to his father’s home, his presence being much to valuable to the throne. And Saul placed David over his men of war, which possibly even placed him over Jonathan. 1Sam. 18:1–4.
The citizenry of Israel also became enthralled with David—particularly the women. Even in the public’s eye, he had no missteps. After every successful campaign, the women would gather themselves to the army and sing. However, on one occasion, they really pissed Saul off by singing, “Saul has slain his thousands and David has slain his tens of thousands.” (1Sam. 18:7b). From that time on, Saul looked upon David with suspicion (vv. 5–9).
Saul realized that God had replaced him; however, the actual replacement had not yet come to pass. David’s wisdom, his actions, and his popularity first made Saul suspicious and then he seemed to realize that David was his replacement. Although this is not stated outright, Saul’s behavior is indicative of one who feels threatened by David. Saul first tries to kill David himself. While David is in the palace playing his instrument, Saul loses the Holy Spirit and an evil spirit influences him, and Saul tries to kill David with his spear. After David twice eludes his direct attack, Saul recognizes that God is with him (vv. 10–12).
Then Saul apparently demotes David (although this demotion is not specifically so presented). The result of this demotion is that David would probably be more likely to be involved in fighting the enemy himself—again, not directly stated but an inference of this chapter. However, what is stated is that, regardless of the circumstances that David finds himself in, he still prospers. He becomes even more of a popular hero, and Saul’s suspicion of David, turns to fear, which later turns to dread (vv. 13–16).
Saul then offers David the hand of his eldest daughter Merob in marriage, which offer is accompanied by the need for David to fight against the Philistines (v. 17). It is possible that this is coterminous with David’s demotion (v. 13), and it is possible that this occurred afterwards (as our Gentile minds might initially conclude, given the order of the verses). David is very successful in battle, but Saul gives his daughter Merob to another man on the day that she is to be married to David (v. 19).
Saul’s actions, however, backfire on him, and his youngest daughter Michal tells him that she is in love with David. Saul quickly determines how to use this to his advantage. He promises David once again to make him part of the family by marrying one of his daughters, but requires a dowry of 100 Philistine foreskins. Now, you may wonder, how does Saul offer up one daughter, not fulfil this promise, and then offer up a second daughter, and yet David falls for it a second time? When we get to that, I will explain it to you. David does fulfil Saul’s dowry requirement and he does marry Michal (vv. 20–30).
Finally, four times in this chapter, David is said to act wisely (vv. 5, 14, 15, 30); three times in this chapter, Saul will
be said to be afraid of David (vv. 12, 15, 29); and three times in this chapter, Jehovah is said to be with David
(vv. 12, 14, 28. I don’t know as of right now if there is any significance in the repetition of these statements other
than an emphasis being placed upon their meaning. One of the approaches which I tend to avoid, but might be
forced to in this situation, is that we have two separate accounts of the events which have been woven together.
My reason for avoiding this approach is that the JEPD crowd has taken this to a ridiculous extreme (see the
Doctrine of Documentary Hypothesis in my Introduction to the book of Exodus). However, there is no reason to
assume that one person wrote each and every word to this book or that. It is reasonable to assume that some
authors used the sources available to them, and that God the Holy Spirit guided them to write only that which was
accurate. It is also reasonable that, rather than take liberties with one’s sources, that some might quote them at
length—so what we may have here is the weaving of two (or more) sources, which would account for the
repetitiousness. It is clear that the events in the past three chapters are not laid out end to end in chronological form
(this topic will be covered several times throughout this chapter); and several great exegetes, Keil and Delitzsch
among them, point out that this lack of chronology is due, in part, to there being two traditions that are preserved
here. It should not bother us that there were several accounts of David’s life, considering that he was so well-liked
and respected; and it should not concern us if a later author made use of those accounts to piece together the
events of David’s life. It is even possible that David himself recorded many of these events, and that a later editor
edited in another account (or, other accounts).
As in the previous chapter, LXX β and the MT are considerably different, LXX β presenting a much shorter version of the text. Therefore, at the end of this chapter, we will look at the LXX texts as a whole.
David has Jonathan’s Love and Saul’s Respect
Slavishly literal: |
|
Moderately literal: |
And so he is as his completion to speak unto Saul and a soul of Jonathan was knit in a soul of David and so loves him Jonathan as his [own] soul. |
1Samuel 18:1 |
And so it was as he finished speaking to Saul that Jonathan’s soul was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as [he loved] his own soul. |
And after he [David] finished speaking to Saul that Jonathan’s became the closest of friends with David; in fact, Jonathan loved David as he loved his own soul. |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so he is as his completion to speak unto Saul and a soul of Jonathan was knit in a soul of David and so loves him Jonathan as his [own] soul.
Alexandrian Septuagint And it came to pass when he had finished speaking to Saul, that the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul. [The first five verses of this chapter are not found in the Septuagint version which I use, which I have called Septuagint β, but they are found in the Alexandrian Septuagint (LXX α)—this was discussed in great detail in the previous chapter]
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David and Saul finished talking, and soon David and Jonathan became best friends. Jonathan thought as much of David as he did of himself.
NAB By the time David finished speaking with Saul, Jonathan had become as fond of David as if his life depended on him; he loved him as he loved himself. [The first five verses of this chapter are in brackets, as there are two primary Septuagint versions of 1Sam. 16–18, and this is lacking in Septuagint β]
NJB When David had finished talking to Saul, Jonathan felt an instant affection for David; Jonathan loved him like his very self.
NLT After David had finished talking with Saul, he met Jonathan, the king’s son. There was an immediate bond of love between them, and they became the best of friends.
TEV Saul and David finished their conversation. After that, Saul’s son Jonathan was deeply attracted to David and came to love him as much as he loved himself.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David finished talking to Saul. After that, Jonathan became David’s closest friend. He loved David as much as └he loved┘ himself.
JPS (Tanakh) When [David] finished speaking with Saul, Jonathan’s soul became bound up with the soul of David; Jonathan loved David as himself.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Now it came about when he had finished speaking to Saul, that the soul of Jonathan was knit to the soul fo David and Jonathan loved him as himself.
Young's Updated LT And it comes to pass, when he finished to speak unto Saul, that the soul of Jonathan has been bound to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.
What is the gist of this verse? Jonathan felt an almost instant affection for David and they became close friends.
Recall that chapter divisions were divisions made long after the text had been written and finalized. 1Sam. 18:1 continues 1Sam. 17:58 (in the Hebrew and in the Alexandrian Septuagint). David and Saul speak, and Jonathan is apparently looking on, and he and David will develop a close relationship. Recall that the conversations recorded are often severely edited? This is obviously the case here. That is, Saul doesn’t say, “Who is your father?” David answers, “Jesse.” And, because of this, Jonathan decides that David is a wonderful person. Obviously, there was a great deal which was discussed in David and Saul’s conversation, which Jonathan was likely privy to. Based upon this conversation (and upon what David said to Saul prior to facing Goliath in 1Sam. 17:32–39) which we do not have access to, Jonathan’s soul became knit to David’s.
You know I don’t mind speculating now and again. |
1. Saul asked David the name of his father; David told Saul, “I am the son of your servant, Jesse, the Bethlehemite.” (1Sam. 17:58b). This is the only part of this conversation that we are aware of. What follows will be speculative. 2. Saul probably tells David, “I know a good place for you to display Goliath’s head; how would you like to take a trip to Jerusalem?” It is possible, in fact, that David and Jonathan went together to Jerusalem to display this head. David would have no standing whatsoever in Jerusalem; however, Jonathan, as the king’s son, would have a great deal of authority. Therefore, it makes sense for David to travel with someone, which would logically be Jonathan. This may have been why David and Jonathan became close. 3. When David stood up against Goliath, he made it very clear that the Battle is the Lord’s. He makes several statements aloud to Goliath, so that everyone else can hear. All of his statements are clearly divine viewpoint. Therefore, when he speaks to Saul, after the fact, it is very likely that David is going to be expressing divine viewpoint as well. In some interviews, we might expect Saul to say, “How did you know how to get Goliath?” And then David rattles off, “Well, I looked the situation over carefully; figured Goliath was all talk and no show; saw that there was a space of his forehead that I could hit; and I knew I was really accurate with this here sling.” But, you see, David is not like that. He is not going to tell you how great and intelligent that he is. He is not going to tell you his great strategy and thought process and take the glory for this victory—he is going to credit God with the victory over Goliath, which is correct and proper. I am sure that Jonathan observes that aspect of their conversation and is impressed by that, as Jonathan thinks very similarly. 4. It is probably at this point that Saul asks David to be his armor bearer, and he may even send out to get a message prepared for Jesse. |
Since Jonathan forms a strong bond with David, apparently early on, then he must have observed David’s conversation with Saul before and after Goliath. |
1Samuel 18:1a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was, are |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately; combined with an infinitive, it can also take on the meaning as, often, when, as soon as |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
kâlâh (ה ָל ָ) [pronounced kaw-LAWH] |
to complete, to finish, to accomplish, to be fulfilled; to be consumed, to be wasted, to be destroyed, to annihilate, to perish |
Piel infinitive construct affixed to the 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #3615 BDB #477 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
dâbar (ר ַב ָד) [pronounced dawb-VAHR] |
to speak, to talk [and back with action], to give an opinion, to expound, to make a formal speech, to speak out, to promise, to propose, to speak kindly of, to declare, to proclaim, to announce |
3rd person masculine singular, Piel imperfect |
Strong’s #1696 BDB #180 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
in, into, toward, unto, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
Translation: And so it was as he finished speaking to Saul... Saul has called David in to conference over his defeat of Goliath and to draft him into the king’s army. He is probably simultaneously reevaluating the promises that he made prior to Goliath’s defeat, as we will see later on. Meanwhile, Jonathan, his son and a high ranking officer in Israel’s army, is on hand, and he observes David, his commitment to and trust in God, and his demeanor.
1Samuel 18:1b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely; when; since, that; though |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
nephesh (ש∵פ ∵נ) [pronounced NEH-fesh] |
soul, life, living being, desire |
feminine singular construct |
Strong’s #5315 BDB #659 |
Yehôwnâthân (ןָטָנהי) [pronounced ye-hoh-naw-THAWN] |
alternate spelling; transliterated Jonathan |
masculine proper noun |
Strong’s #3083 (& #3129) BDB #220 |
There are two primary ways of spelling Jonathan: Yehôwnâthân (ןָטָנהי) [pronounced ye-hoh-naw-THAWN], which is found 83 times, and Yôwnâthân (ןָטָני) [pronounced yoh-naw-THAWN], which is found 42 times. |
|||
qâshar (ר-שָק) [pronounced kaw-SHAHR] |
was bound, to be bound together; compacted [and therefore] finished |
3rd person feminine singular, Niphal perfect |
Strong’s #7194 BDB #905 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
Translation: ...that Jonathan’s soul was knit to the soul of David,.. David has reported to Saul, as Saul requested; and David, without bravado, speaks to Saul. Jonathan, Saul’s son is listening, possibly in attendance as part of Saul’s executive staff; and David’s bravery, spiritual perspective and honest modesty appeal to Jonathan. On at least one occasion, we have seen how incredibly brave Jonathan was, and that the basis of his confidence was trust in God. David is the one of the very few people that Jonathan knows who has the same divine perspective. Therefore, he feels an immediate kinship to David.
We have the exact same phrase (but a different stem) in Gen. 44:30, where the soul of Jacob is bound up or knit together with the soul of his son, Benjamin. The idea is that the happiness of one soul is tied to the other soul. The feelings of one soul are in close connection to the feelings of the other soul. However, the relationships were much different. With Jacob and Benjamin, the love was much more selfish, even though it was a father’s love for his youngest child. The happiness of his soul was very much tied to the soul of Benjamin, but it was the sort of love which takes. On the other hand, Jonathan’s soul was knit to David was different, as Jonathan had a great deal more character—therefore, his love was more giving.
1Samuel 18:1c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âhêb (ב ֵה ָא) [pronounced aw-HAYVB] |
to desire, to breathe after; to love; to delight in |
3rd person masculine singular, Qal imperfect with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #157 BDB #12 |
Yôwnâthân (ןָטָני) [pronounced yoh-naw-THAWN] |
transliterated Jonathan |
masculine proper noun |
Strong’s #3129 (& #3083) BDB #220 |
kaph or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately; combined with an infinitive, it can also take on the meaning as, often, when, as soon as |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
nephesh (ש∵פ ∵נ) [pronounced NEH-fesh] |
soul, life, living being, desire |
feminine singular construct |
Strong’s #5315 BDB #659 |
Translation: and Jonathan loved him as [he loved] his own soul. Jonathan recognizes that David is a man of great spiritual character. Therefore, Jonathan loves David. Realize that there is no one else that Jonathan knew who had such a clear spiritual perspective of Israel as did David. In my early teens, I recognized a kid from school at two different places, far from our neighborhood, and places where I never expected to recognize anyone. Because we recognized one another, we eventually became very good friends (along with the help of another mutual friend). In retrospect, it is clear that I would never run into anyone else that I knew at either of those places; and the same is true for him.
Edersheim writes: The friendship between Jonathan and David, which dated from the victory over
Goliath, and the modest, genuine bearing of the young conqueror, is the one point of light in a history
which grows darker and darker as it proceeds. We can imagine how a spirit so generous as that of
Jonathan would be drawn towards that unaffected, brave youth, so free from all self-consciousness or
self-seeking, who would seem the very embodiment of Israelitish valour and piety.
One question which is raised by some is, were David and Jonathan homosexuals? We will deal with that question in 1Sam. 20:41.
One question which occurs to me is, why didn’t Jonathan face Goliath? He already exhibited staggering confidence in God in 1Sam. 14. I have one answer to that: it was God’s plan from eternity past for David to face Goliath. This was a battle which would be recalled for thousands of years. Most people who know little or nothing about Scripture still know about David and Goliath. Therefore, God saw to it that Jonathan would not fight Goliath. Now, on the human side, from our vantage point, why didn’t Jonathan volunteer to fight Goliath? Obviously, the best I can do is speculate. However, my educated guess is that Jonathan did volunteer, probably on several occasions, and on each occasion, Saul told him no. In the past, Jonathan has twice taken the initiative against the Philistines, without first consulting with his father. Even thought the results were good, Saul probably chewed him out for not following protocol. Undoubtedly, Saul made Jonathan give him his word that he would take no more offensive action without Saul’s approval first. Therefore, when Saul would not approve of Jonathan fighting Goliath, Jonathan was bound to observe Saul’s mandate.
A second possibility is that Jonathan was elsewhere during the challenge of Goliath, leading another army in another offensive. God saw to it that Jonathan was detained until David defeated Goliath. God also saw to it that Jonathan arrived in time for the post-fight interview.
And so takes him Saul in the day the that and would not give him to return [to] a house of his father. |
1Samuel 18:2 |
So Saul took him [David] in that day and did not allow [lit., give] him to return to his father’s house. |
On that day, Saul took David as part of his staff and did not allow him to return to his father’s house. |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so takes him Saul in the day the that and would not give him to return [to] a house of his father.
Septuagint And Saul took him in that day, and did not suffer him to return to his father’s house.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV From that time on, Saul kept David in his service and would not let David go back to his own family.
NAB Saul laid claim to David that day and did not allow him to return to his father’s house.
NJB Saul engaged him that very day and would not let him go home to his father.
NLT From that day on Saul kept David with him at the palace and wouldn’t let him return home.
REB That same day, when Saul had finished talking with David, he kept him and would not let him return any more to his father’s house, for he saw that Jonathan had given his heart to David and had grown to love him as himself. [The REB combines vv. 1–2 and makes it sound as though Saul kept David in the palace because Jonathan loved him].
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ (From that day on Saul kept David └as his servant┘ and didn’t let him go back to his family.)
JPS (Tanakh) Saul took him [into his service] that day and would not let him return to his father’s house.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And Saul took him that day and did not let him return to his father’s house.
Young's Updated LT And Saul takes him on that day, and did not permit him to turn back to the house of his father.
What is the gist of this verse? Given that David was the man who defeated Goliath, and given that he was able to soothe King Saul with his music, Saul no longer permitted David to return to his father’s house.
1Samuel 18:2a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
lâqach (ח ַק ָל) [pronounced law-KAHKH] |
to take, to take away, to take in marriage; to seize |
3rd person singular, Qal imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #3947 BDB #542 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
yôwm (םי) [pronounced yohm] |
day, today (with a definite article) |
masculine singular noun with a definite article |
Strong’s #3117 BDB #398 |
hûw (אה) [pronounced hoo] |
that |
masculine singular, demonstrative pronoun with a definite article |
Strong’s #1931 BDB #214 |
Translation: So Saul took him [David] in that day... What this means is that David was taken by Saul into the palace as part of his permanent staff. It is probable that this actually refers back to 1Sam. 16:21b, which does not have to occur prior to David’s battle with Goliath (this is the passage where Saul makes David his armor bearer). This has already been discussed in excruciating detail.
1Samuel 18:2b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
nâthan (ןַתָנ) [pronounced naw-THAHN] |
to give, to grant, to place, to put, to set |
3rd person masculine singular, Qal imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #5414 BDB #678 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
shûwb (בש) [pronounced shoobv] |
to return, to turn, to turn back, to reminisce, to restore something, to bring back something, to revive, to recover something, to make restitution |
Qal infinitive construct |
Strong's #7725 BDB #996 |
bayith (ת̣י ַ) [pronounced BAH-yith] |
house, household, habitation as well as inward |
masculine singular construct |
Strong's #1004 BDB #108 |
âb (ב ָא) [pronounced awbv] |
father, both as the head of a household or clan |
masculine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #1 BDB #3 |
Translation: ...and did not allow [lit., give] him to return to his father’s house. Prior to his battle with Goliath, David went back and forth between the palace and his father’s house. After all, David has shown himself the most distinguished warrior in Israel. In 1Sam. 14:52, we know that Saul took any man of miliary value and attached him to his army. This was, therefore, routine for Saul. We are told that David is made Saul’s armor bearer. This probably occurred at this time. Previously, David was the house musician, and, when Saul was at war, there was no reason for him to hang at the palace (hence his return to his father’s house in 1Sam. 17:15). However, here it is clear that David would not be going back and forth between the palace and his father’s house. As was discussed in 1Sam. 16, this verse is probably coterminous with 1Sam. 16:21b–22. That is, Saul made David his armor bearer and also sent a formal request to Saul to keep him on in public service at the palace. Prior to his victory over Goliath, David would to return home and split his work between home and the palace. Now, he is Saul’s armor bearer. You see, it makes the most sense if it is a result of David defeating Goliath in chapter 17; it makes less sense if Saul did this simply because he liked David a lot (1Sam. 16:21). We would expect Saul to make David an armor bearer as a result of doing something which is militarily impressive, like killing Goliath, rather than simply being a good musician.
The problem is that we of a Gentile mind, heavily influenced by Greek philosophy, tend to think in a chronological manner. Personally, I have been exegeting the Bible in a more or less chronological order (there are two Bibles, by the way, which place Scripture in chronological order). However, the Jewish mind did not think like this. Now, had I wrote the book of Samuel, then events in chapter 16 would naturally precede all events recorded in chapter 18. However, this is not necessarily how the Jewish mind thinks. David’s first two promotions are recorded in 1Sam. 16:21–22 because they come under the heading of promotion partially as a result of Saul’s love for him. However, this does not mean that David comes to the palace one day, plays some tunes, and Saul says, “You’re now the palace musician.” And then the next day, soothed tremendously by what David is playing, Saul say, “Heck yes, you’re also going to be my armorbearer.” David did receive those promotions in that order, and Saul did send a message home to his father—however, the events of the following chapter reasonably fall in between the two promotions.
Now, I need to point out that there is no contradiction that I am hoping to fix here; no problem passage that just doesn’t seem to fit. I am just adjusting what is recorded here so that the events are placed sequentially, rather than topically. It is not impossible that these events did occur in just this order as they are found in Scripture. The only problem with that is that the motivations involved (most of which are a matter of conjecture anyway) are more difficult to ascertain. What I need to do is to list the various events of these past several chapters as they occur in Scripture and then sequentially. In any case, there are no theological issues at stake here.
And so cuts Jonathan and David a covenant in a love of his [to] him as his soul. |
1Samuel 18:3 |
So Jonathan and David cut a covenant when his love to him [was as his love for] his [own] soul. |
Also at that time, David and Jonathan made a covenant to indicate that Jonathan loved David as his own soul. |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so cuts Jonathan and David a covenant in a love of his [to] him as his soul.
Alexandrian Septuagint And Jonathan and David made a covenant because he loved him as his own soul.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Jonathan liked David so much that they promised to always be loyal friends.
NLT And Jonathan made a special vow to be David’s friend,...
REB Jonathan and David made a solemn compact because each loved the other as dearly as himself.
TEV Jonathan swore eternal friendship with David because of his deep affection for him.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ So Jonathan made a pledge of mutual loyalty with David because he loved him as much as └he loved┘ himself.
JPS (Tanakh) —Jonathan and David made a pact, because [Jonathan] loved him as himself.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then Jonathan made a covenant with [lit., and] David because he loved him as himself.
Owen's Translation Then Jonathan made with David a covenant because he loved him as his own soul.
Young's Updated LT And Jonathan makes—also David—a covenant, because he loves him as his own soul,...
What is the gist of this verse? David and Jonathan enter into a pact because of Jonathan’s love for David.
1Samuel 18:3a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
kârath (תַרָ) [pronounced kaw-RAHTH] |
to cut off, to cut down; to kill, to destroy; to make a covenant |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #3772 BDB #503 |
Yôwnâthân (ןָטָני) [pronounced yoh-naw-THAWN] |
transliterated Jonathan |
masculine proper noun |
Strong’s #3129 (& #3083) BDB #220 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
berîyth (תי.ר) [pronounced bereeth] |
pact, alliance, treaty, alliance, covenant |
feminine singular noun |
Strong’s #1285 BDB #136 |
Translation: So Jonathan and David cut a covenant... Two things occurred almost simultaneously. Jonathan was a part of Saul’s staff not because he was Saul’s son, but because of the tremendous bravery which he exhibited in 1Sam. 14. So after David defeated Goliath, indicating with what he said that God was responsible, Jonathan knew that he had found himself a soul mate, someone with the same spiritual perspective. Saul, recognizing David’s abilities as a soldier, put him close by. Jonathan, recognizing David’s spiritual strength, decides to make a private alliance with him. We aren’t told here what was said, other than it was simply a pact that the two men made with one another. Who knows?—perhaps this agreement was a precursor of One for all and all for one.
1Samuel 18:3b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
âhêb (ב ֵה ָא) [pronounced aw-HAYVB] |
to desire, to breathe after; to love; to delight in |
Qal infinitive construct with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #157 BDB #12 |
The infinitive construct, when combined with the bêyth preposition, can often take on a temporal meaning and may be rendered when [such and such happens]. It can serve as a temporal marker that denotes an event which occurs simultaneously with the action of the main verb. |
|||
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
untranslated mark of a direct object |
affixed to 3rd person masculine plural suffix |
Strong's #853 BDB #84 |
kaph preposition or ke ( ׃) [pronounced ke] |
like, as, according to; about, approximately; combined with an infinitive, it can also take on the meaning as, often, when, as soon as |
preposition |
No Strong’s # BDB #453 |
nephesh (ש∵פ ∵נ) [pronounced NEH-fesh] |
soul, life, living being, desire |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5315 BDB #659 |
Translation: ...when his love to him [was as his love for] his [own] soul. The bêyth preposition with an infinitive construct means that this covenant was made simultaneously (which would mean spontaneously). David recognized Jonathan’s great spiritual growth and Jonathan saw the same in David. This being understood between the two young men caused them to immediately make a personal pact with one another.
Jonathan’s relationship with David was the polar opposite of Saul’s. From the standpoint of human thinking, David is more of a threat to Jonathan and his potential inheritance of the throne; however, this is not an issue to Jonathan. His love for David is unconditional, and, as we will see in the next verse, it is possible that Jonathan even recognizes that David is the crown-prince. In any case, Jonathan does not stress over that possibility. Saul, on the other hand, will become obsessed with that possibility, which will account for most of the drama which will follow.
Allow me a divergence here: when men and women fall in love, their expectations belie the strength (or lack of) of their relationship. If the man is willing to die for his woman, that is love. If his love is simply based upon what she can potentially do for him, that is selfishness and manipulation. In Eph. 5, we men love the passage, Women obey your husband. We tend to be a little less enthusiastic about, Men, love your wives as Christ loved the Church and gave Himself for it. Men, if you ask a woman to marry you, and your thoughts are about your wedding night, a greater certainty of sex, perhaps an added income, perhaps children, then you are thinking about all the wrong things. If this is a woman whom you are willing to give your life for; if this is a woman that, should she become sick or unattractive, your soul is so knit to hers that these are not issues which would cause you to leave her, then you have a true and honorable love for her.
Jonathan’s love for David was along those lines. He felt as though this was a person that he could trust with his life; he would be the sort of person whom David could trust with his life (which he would on several occasions). He would be willing to give his life for David’s. His soul was knit together with the soul of David’s.
And so removed [from himself] Jonathan the robe which [was] upon him and so he gave him to David and his outer garments and as far as his sword and as far as his bow and as far as his belt. |
1Samuel 18:4 |
So Jonathan removed the robe that he was wearing [lit., which (was) upon him] and he gave it to David, along with [lit., and] his outer garments, his sword, his bow and his belt. |
So Jonathan removed the robe that he was wearing and gave it to David, along with his outer garments, his sword, his bow and his belt. |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so removed [from himself] Jonathan the robe which [was] upon him and so he gave him to David and his outer garments and as far as his sword and as far as his bow and as far as his belt.
Alexandrian Septuagint And Jonathan stripped himself of his upper garment, and gave it to David, and his mantle and all he had upon him, even to his sword and to his bow, and to his girdle [or, belt].
Significant differences: The short phrase which was upon him has a different meaning in the Greek and Hebrew. In the Hebrew, it refers to Jonathan’s robe; in the Greek, we have the additional word all and it refers to everything else where Jonathan was wearing.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Jonathan took off the robe that he was wearing and gave it to David. He also gave him his military clothes, his sword, his bow and arrows, and his belt.
NAB Jonathan divested himself of the mantle he was wearing and gave it to David, along with his military dress, and his sword, his bow and his belt.
NLT ...and he sealed the pact by giving him his robe, tunic, sword, bow, and belt.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Jonathan took off the coat he had on and gave it to David, along with his battle tunic, his sword, his bow, and his belt.
JPS (Tanakh) Jonathan took off the cloak and tunic he was wearing and gave them to David, together with his sword, bow, and belt.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, with his armor, including his sword and his bow and his belt .
Young's Updated LT ...and Jonathan strips himself of the upper robe which is upon him, and gives it to David, and his long robe, even unto his sword, and unto his bow, and unto his belt.
What is the gist of this verse? Jonathan gave his personal military equipment to David.
1Samuel 18:4a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
pâshaţ (טַשָ) [pronounced paw-HAHT] |
to remove one’s clothing, to remove some of one’s own clothing |
3rd person masculine singular, Hithpael imperfect |
Strong’s #6584 BDB #832 |
The Hithpael is the reflexive of the Piel (intensive stem). So this is some that he does to himself (and therefore, pâshaţ simply means to remove one’s own clothing or to remove some of one’s own clothing. |
|||
Yôwnâthân (ןָטָני) [pronounced yoh-naw-THAWN] |
transliterated Jonathan |
masculine proper noun |
Strong’s #3129 (& #3083) BDB #220 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
me׳îyl (לי.עמ) [pronounced meĢEEL] |
robe, upper coat or cloak |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #4598 BDB #591 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5921 BDB #752 |
Translation: So Jonathan removed the robe that he was wearing [lit., which (was) upon him]... Jonathan has found a kindred spirit in David. In this verse, he gives what appears to be most or all of his military accouterments to David. You may wonder, what the heck is going on? Why is he doing this? David has just been hired on into full-time military service and David was a former shepherd. David has nothing by way of true military equipment. Jonathan recognizes this and gives David his own personal equipment.
In our army, the guy shows up, his head is shaved, he is put through rigorous training and given his uniform and weapons. In the ancient armies, whatever things a man brought with him were his weapons and uniform. David has his shepherd stuff—a staff and a sling. Jonathan is going to be the best equipped soldier next to Saul. Jonathan, without giving this s second thought, gives David all of his own military equipment.
1Samuel 18:4b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
nâthan (ןַתָנ) [pronounced naw-THAHN] |
to give, to grant, to place, to put, to set |
3rd person masculine singular, Qal imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #5414 BDB #678 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
maddîym (םי. ַמ) [pronounced mahd-DEEM] |
measure, cloth garment, outer garments; armored coat; carefully tailored clothing; a thick piece of cloth; a leather garment, a carpet |
masculine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #4055 BDB #551 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳ad (דַע) [pronounced ģahd] |
as far as, even to, up to, until |
preposition |
Strong’s #5704 BDB #723 |
chereb (ב ∵ר ∵ח) [pronounced khe-REBV] |
sword, knife, dagger; any sharp tool |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #2719 BDB #352 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳ad (דַע) [pronounced ģahd] |
as far as, even to, up to, until |
preposition |
Strong’s #5704 BDB #723 |
qesheth (ת∵∵ק) [pronounced KEH-sheth] |
bow |
feminine singular noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #7198 BDB #905 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳ad (דַע) [pronounced ģahd] |
as far as, even to, up to, until |
preposition |
Strong’s #5704 BDB #723 |
chăgôwr (רגֲח) [pronounced khuh-GOHR] |
binding; a girdle, belt |
masculine singular noun |
Strong’s #2289 BDB #292 |
Translation: ...and he gave it to David, along with [lit., and] his outer garments, his sword, his bow and his belt. The items which Jonathan gave to David are the basic implements of war. This would suggest to me that the soldiers who were under Saul probably provided their own weapons and equipment.
The NIV Study Bible notes suggest that this act may have been a recognition of more than just a simple need on
David’s part.
Jonathan’s gift of these items to David may signify his realization and acceptance that David would
be successor to the throne and not him (see 1Sam. 23:17). Gordon also suggests that this is a virtual abdication
by Jonathan, the crown prince.
Saul will make this connection probably in this chapter around v. 7; it is reasonable
that his more spiritually aware son will recognize David’s royal personage before Saul would. Jonathan obviously
had no crown to give, nor did he possess anything physical which designated him as crown-prince. However, he
did have the uniform of his country’s military hierarchy, so to speak, and that he gave to David.
At the very least,
a transference of power is foreshadowed here—which is what I think is occurring here, rather than a conscience
abdication of the throne by Jonathan.
Israel Comes to Love David; Saul Begins to Fear and Despise David
And so goes out David in all that sends him Saul he is prudent. And so sets him Saul over men of the war and so he is good in [two] eyes all the people and also in [two] eyes of servants of Saul. |
1Samuel 18:5 |
So David goes out and is prudent in all that Saul sends him [to do]. Therefore, Saul placed him over the men of war and [this] was good in the eyes of all the people and in the eyes of Saul’s servants. |
So David functioned in Saul’s service and showed himself to be wise in all that Saul required him to do. Therefore, Saul set David over his men of war, and this was an intelligent choice in the opinions of the people and Saul’s army. |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so goes out David in all that sends him Saul he is prudent. And so sets him Saul over men of the war and so he is good in [two] eyes all the people and also in [two] eyes of servants of Saul.
Alexandrian Septuagint And David went out wherever Saul sent him, and he acted wisely, and Saul set him over the men of war, and he was pleasing in the eyes of all the people, and also in the eyes of the servants of Saul. [We will return to the text of LXX β with the next verse].
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David was a success in everything that Saul sent him to do, and Saul made him a high officer in his army. That pleased everyone, including Saul’s other officers.
NJB Wherever David was sent on a mission by Saul, he was successful, and Saul put him in command of the fighting men; all the people respect him and so did Saul’s staff.
NLT Whatever Saul asked David to do, David did it successfully. So Saul made him a commander in his army, an appointment that was applauded by the fighting men and officers alike.
REB David succeeded so well in every venture on which Saul sent him that he was given command of the fighting forces, and his promotion pleased all ranks, even the officials round Saul.
TEV David was successful in all the missions on which Saul sent him, and so Saul made him an officer in his army. This pleased all of Saul’s officers and men.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ David was successful wherever Sauls sent him. Saul put him in charge of the fighting men. This pleased all the people, including Saul’s officials.
JPS (Tanakh) David went out [with the troops], and he was successful in every mission on which Saul sent him, and Saul put him in command of all the soldiers; this pleased all the troops and Saul’s courtiers as well.
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Amplified Bible And David went out wherever Saul sent him, and he prospered and behaved himself wisely; and Saul set him over the men of war, and it was satisfactory both to the people and to Saul’s servants.
NASB So David went out wherever Saul sent him, and prospered; and Saul set him over the men of war. And it was pleasing in the sight of all the people and also in the sight of Saul’s servants.
NRSV David went out and was successful wherever Saul sent him; as a result, Saul set him over the army. And all the people, even the servants of Saul, approved.
Young's Updated LT And David goes out wherever Saul sends him; he acts wisely, and Saul sets him over the men of war, and it is good in the eyes of all the people, and also in the eyes of the servants of Saul.
What is the gist of this verse? David was a military success, and soon promoted by Saul to a position of leadership. David was recognized as a good man in the eyes of Saul and all the people of Israel.
1Samuel 18:5a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
yâtsâ (א ָצ ָי) [pronounced yaw-TZAWH] |
to go out, to come out, to come forth |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #3318 BDB #422 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
kol (לָ) [pronounced kol] |
the whole, totality, all, the entirety, every |
masculine singular noun |
Strong’s #3605 BDB #481 |
ăsher (ר ∵ש ֲא) [pronounced ash-ER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
shâlach (ח ַל ָש) [pronounced shaw-LAKH] |
to send, to send for, to send forth, to send away, to dismiss, to deploy, to put forth |
3rd person masculine singular, Qal imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #7971 BDB #1018 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
sâkal (ל-כָ) [pronounced saw-KAHL] |
to look at, to attend to, to turn the mind to; to be or become understanding, to be prudent; to be successful, to act prosperously; to make prudent, to teach |
3rd person singular, Hiphil perfect |
Strong’s #7919 BDB #968 |
Translation: So David goes out and is prudent in all that Saul sends him [to do]. Although the word yâtsâ literally means to go out, to come out, it essentially refers to David acting in service to Saul. As a teacher, I would be called into early morning faculty meetings and at the end, we would be dismissed or sent out. We were not sent out to simply go home; we were sent out to work, to teach the students. This is how we should understand the use of this word in this context (it is often found to be used in this way).
Te result was that David was prudent and wise in all the assignments which Saul gave him. We may reasonably suppose that there were battles to be fought, and that David performed admirably; in fact, we may assume that David stood out from the other soldiers in his abilities.
In my opinion, what had occurred is that Saul pressed David into full-time service (v. 2), making him an armor bearer when Israel was at war, and a palace musician when Israel was not at war. However, David quickly rose in the ranks, as he apparently fought during these subsequent battles, to a position equal to that of Jonathan’s (which will be the next part of this verse).
By the way, just as it seems that Israel is forever at war with various Arab factions today, Israel also was at war almost constantly with the surrounding countries of that day. Probably what we are dealing with are a number of skirmishes with the Philistines, who appear to be among Israel’s most aggressive enemies.
1Samuel 18:5b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa (or va) (ַו) [pronounced wah] |
and so, and then, then, and |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
The wâw consecutive can also be rendered so, that, yet, therefore. There are times when the wâw consecutive simply carries the action along and we do not need an English translation in order to indicate that. |
|||
sîym (םי ̣) [pronounced seem]; also spelled sûwm (ם) [pronounced soom] |
to put, to place, to set, to make |
3rd person masculine singular, Qal imperfect with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #7760 BDB #962 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over, by, beside |
preposition of proximity with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5921 BDB #752 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
man, each, each one, everyone |
masculine plural construct |
Strong's #376 BDB #35 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4421 BDB #536 |
Translation: Therefore, Saul placed him over the men of war... We do not know how long David remained in the ranks of Saul’s army. My guess is less than a year. David was already notorious for defeating Goliath when no one else, including Jonathan, was willing to face him. Therefore, Saul gave David a position of authority, no doubt similar to Jonathan’s position of leadership.
Now, an interesting point is, why didn’t Jonathan face Goliath? We are not given any clue here; given Jonathan’s bravery evidenced in 1Sam. 14 and his unauthorized strike against the Philistines in 1Sam. 13:3, my guess is that Saul, even after congratulating his son, privately told him to make no moves of aggression of any sort without his personal authorization. My guess is that Saul would not allow his son to fight against Goliath. Again, this is purely speculation. Whatever occurred, God orchestrated it, because God’s man needed to fight Goliath.
David enjoyed a very quick rise to military power. He began as Saul’s palace musician, advancing to armor bearer, to being sent out along with the army, and finally, to being over the men of war (the latter two promotions probably occurred in rapid succession—that is, David was made an armor bearer after defeating Goliath, and then, placed in a position of great authority after the next battle, which is unrecorded). It appears in this verse that David has been given a position equal to that of Saul’s in military authority. Even though very little is said about this rise to power, there are several implications. First of all, Saul was able to recognize military bravery and savvy. He may have begun to succumb to demonic influence, but he had not lost it completely. Furthermore, even though there were certainly many men in the ranks of Israel’s army who would like to have advanced, what David consistently did was impressive enough to earn their respect, as the beginning and end of this verse indicate. I have worked with people who would backbite and jockey for positions in a place where such behavior was not necessarily conducive to an increase of authority or salary. So if such things go on where they don’t help one to advance, surely they occur where such things would help one to advance. However, men who had served longer than David approved of his rise to high military authority, and celebrated this as a victory for Israel.
Time-wise, I would place this promotion pretty much where it is found in Scripture—after the fight with Goliath, following the war with the Philistines (which apparently continued), and prior to this particular celebration of vv. 6–7 which caused Saul to become jealous of David.
1Samuel 18:5c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
yâţabv (ב ַטָי) [pronounced yaw-TABV] |
to be good, well, to be pleasing, to do good, to deal well, to make glad, to make a thing good |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #3190 BDB #405 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
׳ayin (ן̣יַע) [pronounced ĢAH-yin] |
spring, literal eye(s), spiritual eyes, spring |
feminine dual construct |
Strong’s #5869 (and #5871) BDB #744 |
kôl (לֹ) [pronounced kohl] |
the whole, all of, the entirety of, all |
masculine singular construct followed by a definite article |
Strong’s #3605 BDB #481 |
׳am (ם ַע) [pronounced ģahm] |
people |
masculine singular collective noun with the definite article |
Strong’s #5971 BDB #766 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
gam (ם ַ) [pronounced gahm] |
also, furthermore, in addition to, even, moreover |
adverb |
Strong’s #1571 BDB #168 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
׳ayin (ן̣יַע) [pronounced ĢAH-yin] |
spring, literal eye(s), spiritual eyes, spring |
feminine dual construct |
Strong’s #5869 (and #5871) BDB #744 |
׳ebed (ד ∵ב ∵ע) [pronounced ĢEB-ved] |
slave, servant |
masculine plural noun |
Strong’s #5650 BDB #713 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
Translation: ...and [this] was good in the eyes of all the people and in the eyes of Saul’s servants. We know that there are some petty jealousies which erupt when Charlie Brown is promoted, but those who have been there as long as Charlie Brown are not. This was not the case. Saul’s decision to give David a position of great authority was supported by both the people of Israel and those who served under David (as well as the rest of Saul’s army—this is to whom Saul’s servants refer to).
And so he is in their coming in a returning of David from a striking of the Philistine, and so come out the women from all cities of Israel to sing and the dances to meet Saul the king in timbrels in joy and in three-stringed instruments. |
1Samuel 18:6 |
And is was in their coming [and] as David returned from defeating the Philistine, that women from all the cities in Israel came out to sing and dance and to meet King Saul with timbrels, with [songs of] joy and with musical instruments. |
Then, as the army returned from battle, along with David, after David’s defeat of the Philistine, that the women from all the cities of Israel came out to sing, to dance and to meet King Saul. They played various songs of happiness on timbrels and other musical instruments. |
||
This and the next verse may appear at first to be confusing. It appears as though David has killed one Philistine, Goliath, and that the women are singing praises to him about killing tens of thousands of men. However, that is not the complete picture.
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so he is in their coming in a returning of David from a striking of the Philistine, and so come out the women from all cities of Israel to sing and the dances to meet Saul the king in timbrels in joy and in three-stringed instruments.
Septuagint And there came out women in dances to meet David out of all the cities of Israel, with timbrels, and with rejoicing, and with cymbals.
Significant differences: The Masoretic text makes it seem as though, after David kills Goliath, women from all the cities of Israel come out to sing and dance (this could be understood to occur after any engagement with the Philistines). In the Greek, this appears to come about as David is promoted and travels with his army.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV David had killed Goliath, the battle was over, and the Israelite army set out for home. As the army went along, women came out of each Israelite town to welcome King Saul. They were singing happy songs and dancing to the music of tambourines and harps.
NLT But something happened when the victorious Israelite army was returning home after David had killed Goliath. Women came out from all the towns along the way to celebrate and to cheer for King Saul, and they sang and danced for joy with tambourines and cymbals [The type of instrument represented by the final word is uncertain].
TEV As David was returning after killing Goliath and as the soldiers were coming back home, women from every town in Israel came out to meet King Saul. They were singing joyful songs, dancing, and playing tambourines and lyres.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ As they arrived, David was returning from a campaign against the Philistines. Women from all of Israel’s cities came to meet King Saul. They sang and danced, accompanied by tambourines, joyful music, and triangles [Hebrew meaning uncertain].
JPS (Tanakh) When the [troops] came home [and] David returned from killing the Philistine, the women of all the towns of Israel came out singing and dancing to greet King Saul [meaning of Hebrew uncertain; Septuagint reads “the dancing women came out to meet David from all the towns of Israel”] with timbrels, shouting, and sistrums [meaning of Hebrew uncertain].
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And it happened as they were coming, when David returned from killing the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with joy and with musical instruments [i.e., triangles or three-stringed instruments].
Young's Updated LT And it comes to pass, in their coming in, in David’s returning from striking the Philistine, that the women come out form all the cities of Israel to sing—also the dancers—to meet Saul the king, with tabrets, with joy and with three-stringed instruments;...
What is the gist of this verse? There appears to have been a tradition which began when David killed Goliath—that the women of Israel would come out and celebrate military victories with singing and dancing. What is occurring here refers probably to a tradition which began, and there is one specific incident which will irritate Saul.
1Samuel 18:6a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was, are; without a specific subject and object, hâyâh can mean and it will come to be, and it will come to pass, then it came to pass (with the wâw consecutive) |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to come in, to come, to go in, to go, to enter |
Qal infinitive construct with a 3rd person masculine plural suffix |
Strong’s #935 BDB #97 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
shûwb (בש) [pronounced shoobv] |
to return, to turn, to turn back, to reminisce, to restore something, to bring back something, to revive, to recover something, to make restitution |
Qal infinitive construct |
Strong's #7725 BDB #996 |
The infinitive construct, when combined with the bêyth preposition, can often take on a temporal meaning and may be rendered when [such and such happens]. It can serve as a temporal marker that denotes an event which occurs simultaneously with the action of the main verb. You will note that we have two instances of that in this verse. |
|||
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than, greater than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
Hiphil infinitive construct |
Strong #5221 BDB #645 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistine |
masculine singular gentilic adjective (acts like a proper noun) with the definite article |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: And is was in their coming [and] as David returned from defeating the Philistine,... The use of hâyâh in this verse simply indicates the actions which all took place at the same time. We often find this rendered and it came to pass or and so it was that... The Israelite army had pursued the Philistine army to their own cities (1Sam. 17:53) and were coming back into Israel (which is the masculine plural suffix with the Qal infinitive construct of to come, to come in). David is returning from killing the Philistine. The bêyth preposition with the Qal infinitive construct verbs indicate that these actions took place simultaneous with the women flocking to the armies with musical instruments. It is possible that someone read or heard Ex. 15:20–21, where Miriam leads the women of Israel in dance to celebrate God’s deliverance in the exodus.
What is reasonably possible is, this tradition began after David killed Goliath. That is, when word got around that David killed Goliath, the giant Philistine who threatened all Israel, many women came out to celebrate his victory when he came through town. This continued as David moved up in the army and became commander of Saul’s armies (which appears to be the case).
1Samuel 18:6b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
yâtsâ (א ָצ ָי) [pronounced yaw-TZAWH] |
to go out, to come out, to come forth |
3rd person feminine plural, Qal imperfect |
Strong's #3318 BDB #422 |
îshshâh (ה ָֹ ̣א) [pronounced eesh-SHAWH] |
woman, wife |
feminine plural construct |
Strong's #802 BDB #61 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than, greater than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
kôl (לֹ) [pronounced kohl] |
with a plural noun, it is rendered all of; any of |
masculine singular construct with a masculine plural noun |
Strong’s #3605 BDB #481 |
׳îyr (רי ̣ע) [pronounced ģeer] |
encampment, city, town |
feminine plural construct |
Strong's #5892 BDB #746 |
Yiserâêl (ל ֵא ָר ׃ ̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
Translation: ...that women from all the cities in Israel came out... The scene is simply this: Israel, particularly the women of Israel, were in a very vulnerable position. If the Israeli army was defeated, then not only would the Philistines pillage Israel, but they would have taken the women and raped them and possibly taken them as slaves. So, quite obviously, the women are going to be particularly thrilled and thankful for what the army of Israel has done. Bear in mind that all that happened was reported back to the rest of Israel, so that these women know what has happened. They recognize that their freedom has been purchased on the battlefield, and that men had made the ultimate sacrifice on their behalf. Therefore, the women come out to the army of Israel in great celebration.
1Samuel 18:6c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
shîyr (רי ̣ש) [pronounced sheer] |
to sing |
Qal infinitive construct |
Strong’s #7891 BDB #1010 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
mechôwlâh (הָלח מ) [pronounced mekhoh-LAW] |
dances, dancing (which usually accompanies and celebrates a victory of some sort) |
feminine plural noun with the definite article |
Strong’s #4246 BDB #298 |
Translation: ...to sing and dance and... Because Israel defeated the very formidable Philistine army, there was great celebration which took place, particularly on the part of the women, who are relatively helpless in this situation. The singing and dancing is simply the expression of their souls.
1Samuel 18:6d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
qârâ (א ָר ָק) [pronounced kaw-RAW] |
to encounter, to befall, to meet |
Qal infinitive construct |
Strong’s #7122 & #7125 BDB #896 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
meleke ( ∵ל ∵מ) [pronounced MEH-lek] |
king, ruler, prince |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #4428 BDB #572 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
tôph (ףֹ) [pronounced tohf] |
timbrel, tambourine; it is sort of a drum or tambourine and it is generally held in the hands of dancing women |
masculine plural noun |
Strong’s #8596 BDB #1074 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
simechâh (הָח מ ̣) [pronounced sime-KHAW], |
joy, gladness, mirth |
feminine singular construct |
Strong’s #8057 BDB #970 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
shâlîysh (שי.לָש) [pronounced shaw-LEESH] |
three-stringed, three-stringed instrument: three-barred, three-cornered; perhaps the musical instrument the triangle |
masculine plural noun |
Strong’s #7991 BDB #1026 |
Translation: ...to meet King Saul with timbrels, with [songs of] joy and with musical instruments. Although there is some confusion as to some of the words here, the general scenario is easy to understand. So that there is no confusion, the women are not flocking to meet King Saul personally. He is a metonym for the Israeli army. Certainly, he will be given his due and the recognition of these women; however, they are there to celebrate the victory of the entire army. There are two musical instruments mentioned (both in the plural): timbrels and triangles (or, three-stringed instruments). In between the naming of these musical instruments, we find that they are meeting Saul with joy—certainly, this could refer to songs of joy, but it just as reasonably refers to the condition of their souls—the women are celebrating Israel’s victory.
Saul was the king and the commander-in-chief; therefore, he is considered the victor against the Philistines, even if he never lifted up his sword. It would be impertinent for the text to read that the people went out to meet certain men in Saul’s army, although, no doubt, that is what some did. However, the people generally came out to celebrate Saul’s victory over the Philistines (whether or not, as I said, he ever lifted up his own sword). However, it will be clear that the people recognized the bona fide war hero in the midst of Saul’s army.
The key to understanding this passage is that this celebrating began after David defeated Goliath and the Israeli army routed the Philistine army. However, this was not a one-time event. It began a tradition which continues as David and the army of Israel continue on their campaigns against their enemies. Let’s see if I can substantiate this: David defeated Goliath (1Sam. 17:31–51), the Israeli army pursued the Philistines (1Sam. 18:52), while David met with Saul (1Sam. 17:58–18:1a). Jonathan gives David the proper equipment (1Sam. 18:4); the women come out and celebrate (1Sam. 18:6); and David prospers or is prudent wherever he goes (1Sam. 18:5). You see, it would make little sense to interpret these events as occurring in a different order even to agree with the order of the verses. V. 5 is a summation of David’s military career prior to Saul turning against him. Vv. 6–7 are a summation of the celebrations that the women of Israel held for the army of Israel. If you are able to grasp that v. 5 covers a period of time and is not just a reference to that one point in time immediately after the defeat of Goliath; then it is easy to grasp that vv. 6–7 also sum up a series of events which began after David’s defeat of Goliath, but continue on. Having this understanding will make help us to make sense of v. 7.
And so answer the women the laughing ones, and so they say: “Has slain Saul in his thousands and David in his ten thousands.” |
1Samuel 18:7 |
The dancing women sang responsively, saying: “Saul has slain his thousands and David his tens of thousands.” |
As a part of their celebration, the dancing women sang, “Saul has killed thousands of our enemies; and David has killed tens of thousands.” |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate And the women sung as they played, and they said: Saul slew his thousands, and David his ten thousands.
Masoretic Text And so answer the women the laughing ones, and so they say:
“Has slain Saul in his thousands
and David in his ten thousands.”
Peshitta And the women sang as they played, and laughed, saying, “Saul has slain by thousands, and David by tens of thousands.”
Septuagint And the women began and said, “Saul has struck his thousands, and David his ten thousands.”
Significant differences: The verse begins differently, although the Hebrew and Syriac are fairly similar.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV They sang:
Saul has killed a thousand enemies;
David has killed ten thousand enemies!
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The women who were celebrating sang,
“Saul has defeated thousands
but David tens of thousands!”
JPS (Tanakh) The women sang as they danced, and they chanted:
Saul has slain his thousands;
David, his tens of thousands!
Literal, almost word-for-word, renderings:
The Amplified Bible And the women responded, as they laughed and frolicked, saying, Saul has slain his thousands, and David his ten thousands.
NASB And the women sang as they played, and said,
“Saul has slain his thousands,
And David his ten thousands.”
NRSV And the women sang to one another as they made merry,
“Saul has killed his thousands,
And David his ten thousands.”
Young's Updated LT ...and the women answer—those playing, and say,
‘Saul has struck among his thousands,
And David among his myriads.’
What is the gist of this verse? After David had defeated Goliath, the armies were met by the women who sang about Saul killing thousands of men and David tens of thousands of men. As we will find out in the exegesis, this does not represent one event, but several.
1Samuel 18:7a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
׳ânâh (ה ָנ ָע) [pronounced ģaw-NAWH] |
to answer, to respond; to speak loudly, to speak up [in a public forum]; to testify; to sing, to chant, to sing responsively |
3rd person feminine plural, Qal imperfect |
Strong's #6030 BDB #772 |
îshshâh (ה ָֹ ̣א) [pronounced eesh-SHAWH] |
woman, wife |
feminine plural noun with the definite article |
Strong's #802 BDB #61 |
sâchaq (ק ַח ָ) [pronounced saw-KHAHK] |
to joke, to jest, to laugh repeatedly, to play, to amuse, to dance |
feminine plural, Piel participle with the definite article |
Strong’s #7832 BDB #965 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person feminine plural, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
Translation: The dancing women sang responsively, saying:... Although the first verb in this verse generally means to answer, to respond; in this context, it means to sing or to sing responsively. The idea is that there is a line sung by some of the women, and other women respond singing another similar line. In fact, BDB gives this verb a separate listing on p. 777 with that meaning. The Piel participle acts as an adjective to describe the women; they are dancing and celebrating, and this participle indicates that. Often, in both the Greek and the Hebrew, we again have a verb which indicates the content of what they are saying.
1Samuel 18:7b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
3rd person masculine singular, Hiphil perfect |
Strong #5221 BDB #645 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
eleph (ף ∵ל ∵א) pronounced EH-lef] |
thousand, family, (500?); military unit |
masculine singular noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #505 (and #504) BDB #48 |
Translation: ...“Saul has slain his thousands... The women first pay homage to Saul, who has been a great and practically fearless warrior (except with regards to Goliath; and even his son Jonathan did not stand up to Goliath). However, he did kill thousands of Israel’s enemies.
1Samuel 18:7c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
rebâbâh (הָבָבר) [pronounced rebvaw-BVAW] |
multitude, myriad, ten thousand |
feminine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #7233 BDB #914 |
Written thousand but read thousands. |
|||
Translation: ...and David his tens of thousands.” This is an interesting refrain, as this appears to have occurred
after David returned from killing Goliath. What I would suppose is that there was a campaign to eradicate the
Philistines from Israel from wherever else they might be, along with other enemies of Israel. That is, in time, v. 5
precedes this verse. What we have in the previous verse is not something which only occurred one time—that is,
after David defeated Goliath, but after every campaign. The women would come out and celebrate the victories
of Saul’s army. My reasoning here is this refrain which the women sing. This would not seem to be reasonable
to sing after David kills one Philistine; however, it would be reasonable after David has been on many military
campaigns. So, what we have in vv. 6–7 is a merging of several events. The women began to come out to
celebrate Israel’s victories when David defeated Goliath and they continued to come out after other victories. At
some point in time, they begin to sing this refrain, that “Saul has killed his thousands and David his tens of
thousands.” In fact, this was probably done by separate groups of women. The first group would sing, “Saul has
killed his thousands” and the second group would respond with, “And David his tens of thousands.”
The women
meant nothing by it. They were celebrating their two great war heroes. As you would no doubt suspect, this really
pisses Saul off.
There are several other interpretations of this passage. It could be that we are on the day after David defeated Goliath, and that the destruction of the Philistines was significant. David himself did not kill tens of thousands of Philistines, but Israel, inspired by David’s defeat of Goliath, killed an inordinate amount of Philistines. Hence, the lyrics of this refrain. Another explanation is that the women were simply mistaken or that ascribing tens of thousands to David was just a song. It is also possible that David personally killed a great many men after defeating Goliath (the song lyrics would be exaggerations). In any case, I still lean toward this as being representative of several successful battles rather than just one after the killing of Goliath. Apparently, David, although not necessarily given a leadership position, assumed one in battle (if we go with my first theory of the events).
There is another reason to interpret this singing and dancing as a tradition which began at the killing of Goliath and continued for several years afterward. The Philistines will be aware of this song—it is mentioned twice again by Philistines, which would indicate that the singing of this song occurred on more than one occasion (1Sam. 21:11 29:5). It is highly unlikely that the Philistines would be aware of this song if it had been song only at the occasion of Goliath being killed (and, as I have already mentioned, this refrain was not sung at the time that Goliath was killed, but it eventually became a part of the celebration of Israeli victories).
Our problem is that we tend to see events as presented in a narrative as always been chronological and sequential.
In Jewish writing, this is not always the case. They seem to think more topically. For this portion of the narrative
to actually represent several occasions would be a very Jewish way of presentation.
There are ways for us to
interpret this passage as referring to single, consecutive events; but that raises as many problems as it solves.
For instance, it appears in the end of 1Sam. 17 that David and Saul do not necessarily join in the attack upon the
Philistines, who are retreating. It is possible that they did and that is left out of the narrative. However, recall that
David is not a full-fledged soldier at the time of defeating Goliath, so that it would have been unnatural for him to join
in the pursuit of the Philistines (especially since he only had a sling shot). An explanation of the song lyrics can be
made, if we are speaking of only one victory parade after one battle, but I don’t see it as being a reasonable
explanation.
You might think that I am making way too much of this chapter and tying it to the previous chapter; however, apparently others have struggled with this as well. In the two main Septuagint versions, we have an abbreviated approach to this chapter (LXX β) and we have the version which corresponds more closely to the Massoretic text (the Alexandrian Septuagint). The abbreviated version does not leave us without questions, nor does it solve the issues that I have raised here. We still have David victorious over Goliath, followed by women coming out and singing that refrain, followed by Saul being afraid of David and removing him to be a captain in his army. This leaves us with the problem, what about the refrain, And David has slain his tens of thousands?
Keil and Delitzsch have a rather lengthy footnote dealing specifically with the chronology of this portion
of the book of Samuel, a small portion of which I will quote: Some supposed discrepancies...are founded
upon the erroneous assumption that everything contained in these two chapters are to be regarded as
strictly chronological. But the fact recorded in v. 2, namely that Saul took David to himself, and did not
allow him to go back to his father’s house any more, occurred unquestionably some time earlier than
those mentioned in vv. 6ff. with their consequences. Saul took David to himself immediately after the
defeat of Goliath, and before the war had been brought to an end. But the celebration of the victory, in
which the paean of the women excited jealousy in Saul’s mind, did not take place till the return of the
people and of the king at the close of the war. How long the war lasted we do not know; but...it certainly
follows that some days, if not weeks, must have elapsed between David’s victory over Goliath and the
celebration of the triumph.
My point is that several have commented on these two or three chapters
alone pointing out that they are not laid out in strict, chronological order.
I should mention one more thing: the words thousands and ten thousands are often used in parallel in poetry
(Deut. 32:30 Psalm 91:7 Micah 6:7). This does not mean that our general understanding of the meaning of this
refrain should be adjusted and that we should have a poetic understanding of it (that is, to understand that this is
simply a common parallelism which does not mean what we think it means). Certainly, it is possible that Saul and
the men he personally commanded have killed thousands of men; and that David and the men under him have killed
tens of thousands; however, it can just as reasonably be interpreted that David and his leadership are responsible
for considerably more enemy deaths than Saul. In no way should we interpret this refrain as merely meaning that
Saul and David have killed lots of men between the two of them. Saul did not understand it in that way, nor did the
Philistines (1Sam. 21:11 29:5). If men of that era understood that this elevated David above Saul, then we should
also understand it in that way.
What passes for fame in one generation does not necessarily hold up in the next. In my lifetime, I have never seen this sort of a turnout for a war heroes or for several war heroes (although there has been, on several occasions, a minor celebration for some war heroes. However, so that we might understand this, David was like the Beatles to his generation (although they were not completely out of control); or he was like a celebrity to the generation during which I write.
And so he burns to Saul exceedingly and so he is displeasing in his [two] eyes the word the this. And so he says, “They have given to David ten thousands and to me they have given the thousands; and still to him certainly the kingdom.” |
1Samuel 18:8 |
This [lit., it] angered Saul exceedingly and this saying displeased him [lit., is displeasing in his eyes]. Therefore [lit., and], he said, “They have ascribed [lit., given] ten [of] thousands to David but they have [only] ascribed to me thousands. In addition, the kingdom [is] certainly his!” |
Saul was furious; the song’s refrain strongly displeased him, so that he remarked to his aides, “These women have ascribed to David tens of thousands of enemies killed, but to me, only thousands. Next, they will want to make him king!” |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so he burns to Saul exceedingly and so he is displeasing in his [two] eyes the word the this. And so he says, “They have given to David ten thousands and to me they have given the thousands; and still to him certainly the kingdom.”
Septuagint And it seemed evil in the eyes of Saul concerning this matter, and he said, “To David they have given ten thousands, and to me they have given thousands.” [The Alexandrian Septuagint adds: “And what more can he have but the kingdom?”]
Significant differences: That Saul was burned up over this is not given in the Greek (but we do find this in the Hebrew, Latin and Syriac); the Alexandrian LXX does have the same final line of the Hebrew, although it appears to be more idiomatically stated (however, this final phrase is in agreement with the Syriac and the Latin, so maybe I have missed the idiom in the Hebrew?).
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV This song made Saul very angry, and he thought, “They are saying that David has killed ten times more enemies than I ever did. Next they will want to make him king.”
NLT This made Saul very angry. “What’s this?” he said. “They credit David with ten thousands and me with only thousands. Next they’ll be making him their king!”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Saul became very angry because he considered this saying to be insulting. “To David they credit tens of thousands,” he said, “but to me they credit └only┘ a few thousand. The only thing left for David is my kingdom.”
JPS (Tanakh) Saul was much distressed and greatly vexed about the matter. For he said, “To David they have given tens of thousands, and to me they have given thousands. All that he lacks is the kingship!”
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Then Saul became very angry, for this saying displeased him [lit., was evil in his eyes]; and he said, “They have ascribed to David ten thousands , but to me they have ascribed thousands. Now what more can he have but the kingdom?”
Young's Updated LT And it is extremely displeasing to Saul and he says, “They have given to David myriads, and to me they have given the thousands; and more to him is only the kingdom.”
What is the gist of this verse? When the women of Israel began to ascribe to David greater victories than Saul, he became extremely angry. He apparently recognizes that David is his successor.
1Samuel 18:8a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
chârâh (ח ָר ָה) [pronounced khaw-RAWH] |
to burn, to kindle, to become angry, to evoke great emotion |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #2734 BDB #354 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
Saul is not the subject of the verb here because the name Saul is preceded by a preposition. The subject of the verb is the song sung by the women. This will be clear in the next phrase, which ends with the word the this, which refers back to that song (and is the subject of the verb). |
|||
meôd (דֹא ׃מ) [pronounced me-ODE] |
exceedingly, extremely, greatly, very |
adverb |
Strong’s #3966 BDB #547 |
Translation: This [lit., it] angered Saul exceedingly... The women came up with a harmless and accurate song; David was responsible for the deaths of tens of thousands of enemies and Saul was responsible for the deaths of thousands. This does not mean that David personally killed 20,000 men and Saul personally killed 2000 (or whatever). David led troops who they themselves were responsible for killing tens of thousands of men. It was a result of David’s bravery, leadership and tactics which allowed him to be victorious over all so many of the enemy.
1Samuel 18:8b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
râ׳a׳ (ע ַע ָר) [pronounced raw-ĢAHĢ] |
to make a loud noise; to be evil [from the idea of raging or being tumultuous]; to be bad, to displease; possibly to be unpleasant and embittering; to break, to shatter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #7489 BDB #949 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
׳ayin (ן̣יַע) [pronounced ĢAH-yin] |
spring, literal eye(s), spiritual eyes, spring |
feminine dual noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5869 (and #5871) BDB #744 |
dâbvâr (ר ָב ָ) [pronounced dawb-VAWR] |
word, saying, doctrine, thing, matter, command |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #1697 BDB #182 |
zeh (ה ∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
demonstrative adjective with a definite article |
Strong’s #2063, 2088, 2090 BDB #260 |
Translation: ...and this saying displeased him [lit., is displeasing in his eyes]. As discussed in the table, the subject of the two verbs is this saying (or, this song); it was the song which angered and displeased Saul. Saul’s initial reaction was one of anger, but, when he thought about it further, the words of the song displeased him because of the possible repercussions of them. The idea was that the people thought more of David than they did of Saul. Up until this time, he had been Israel’s golden boy. Certainly, he had stumbled here and there, but much of that was outside the radar of Israel in general. However, his war record was public record, as was David’s, and he did not compare favorably to David.
1Samuel 18:8c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
nâthan (ןַתָנ) [pronounced naw-THAHN] |
to give, to grant, to place, to put, to set |
3rd person plural, Qal perfect |
Strong's #5414 BDB #678 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
rebâbâh (הָבָבר) [pronounced rebvaw-BVAW] |
multitude, myriad, ten thousand |
feminine plural noun |
Strong’s #7233 BDB #914 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition with the 1st person singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
nâthan (ןַתָנ) [pronounced naw-THAHN] |
to give, to grant, to place, to put, to set |
3rd person plural, Qal perfect |
Strong's #5414 BDB #678 |
eleph (ף ∵ל ∵א) pronounced EH-lef] |
thousand, family, (500?); military unit |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #505 (and #504) BDB #48 |
Translation: Therefore [lit., and], he said, “They have ascribed [lit., given] ten [of] thousands to David but they have [only] ascribed to me thousands. Saul apparently had a staff of men in whom he confided, and he first repeats to them the gist of this song. As already discussed, the men under David were actually the ones who killed tens of thousands of Israel’s enemies.
You may ponder, just who is Israel fighting? Israel was surrounded by enemies and there were enemies within her borders. Ever since the Jews returned to the land in 1947, there has been continual fighting. Because they are God’s people, Satan is going to inspire enemies to rise up against them. This is why antisemitism can continue to run rampant, even when Jews are almost fully assimilated into certain societies. The Philistines will continue to be thorns in the side of Israel even through the time that David is king (although there will be an uneasy coalition there for a short time). There are the Ammonites, the Edomites and the Moabites to the east and southeast of Israel. The Amalekites, who should have been completely wiped out by Saul, still remained in southern Judah. The Phœnicians were on the northern coast of Israel, although I don’t know when they arrived there or whether there were any acts of aggression toward Israel. There are also enemies to the north of Israel. Even given just the first four groups of enemies, that is enough to occupy Saul and his armies.
1Samuel 18:8d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
׳ôwd (דע) [pronounced ģohd] |
still, yet, again, besides, in addition to, even yet |
adverb |
Strong’s #5750 BDB #728 |
lâmed (ל) (pronounced le) |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
preposition with the 3rd person masculine singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
ake ( ַא) [pronounced ahke] |
surely, certainly, no doubt, only, only this once |
adverb of restriction, contrast, time, limitation, and exception. Also used as an affirmative particle |
Strong’s #389 BDB #36 |
melûwkâh (הָכלמ) [pronounced meloo-KAW] |
kingdom, kingship, kingly office, monarchy, royalty |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4410 BDB #574 |
Translation: In addition, the kingdom [is] certainly his!” Saul already knows that the kingdom has been taken from him, although the actual transfer of power has not come to pass yet. He probably did not realize who the next king would be until hearing the words the this song. Now he knows who the next king of Israel will be, and this has got him very disturbed. Recall what Samuel had said to Saul: Jehovah was rejected you from being king over Israel. He has torn the kingdom of Israel from you today and He has given it to your friend who is greater than you.” (1Sam. 15:26b, 28b). Saul knew.
And so is Saul eyeing David from the day the that and beyond. |
1Samuel 18:9 |
So Saul began [lit., is] eyeing David [or, regarding David with suspicion] from that day forward. |
From that day forward, Saul began to eye David with suspicion. |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so is Saul eyeing David from the day the that and beyond.
Alexandrian Septuagint And Saul eyed David from that day and onward.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Saul never again trusted David.
NLT So from that time on Saul kept a jealous eye on David.
TEV And so he was jealous and suspicious of David from that day on.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
JPS (Tanakh) From that day on Saul kept a jealous eye on David.
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB And Saul looked at David with suspicion from that day on.
Young's Updated LT And Saul is eyeing David from that day and from that time onward.
What is the gist of this verse? Saul, realizing that David was his successor, eyed him with suspicion and jealousy from that day forward.
1Samuel 18:9 |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was, are; without a specific subject and object, hâyâh can mean and it will come to be, and it will come to pass, then it came to pass (with the wâw consecutive) |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
gâvan (ןַוָע) [pronounced ģaw-VAHN] |
to eye, to look at; to eye [enviously]; to look [askance] at |
Qal active participle |
Strong’s #5770 BDB #745 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than, greater than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
yôwm (םי) [pronounced yohm] |
day, today (with a definite article) |
masculine singular noun with a definite article |
Strong’s #3117 BDB #398 |
hûw (אה) [pronounced hoo] |
that |
masculine singular, demonstrative pronoun with a definite article |
Strong’s #1931 BDB #214 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
hâleâh (ה ָא ׃ל ָה) [pronounced HAWLe-aw] |
beyond, back, henceforth, hitherto, forward |
adverb |
Strong's #1973 BDB #229 |
Translation: So Saul began [lit., is] eyeing David [or, regarding David with suspicion] from that day forward. The verb found here is only used here, so that we cannot unequivocally determine its meaning. However, its noun cognate is eye, so we get what we need from its cognate and the context. Saul simply kept his eye on David from that day forward.
Saul knows that God has replaced him as king; however, he does not know that David has been anointed nor does he know the manner in which he will be replaced or the time frame. Saul has no idea that David’s patience and faith will be tested for several years and that he, Saul, is going to be the instrument of testing.
Edersheim describes Saul at this time: [The refrain of the women sufficed to kindle in Saul deep and
revengeful envy. Following upon what the spirit of evil from the Lord had set before him as his own fate,
sealed as it was by his solemn rejection from the kingdom and the conscious departure of the Spirit of
God, the popular praise seemed to point out David as his rival. And every fresh success of David,
betokening the manifest help of God, and every failure of his own attempts to rid himself o f this rival,
would only deepen and embitter this feeling, and lead him onwards, from step to step, until the murderous
passion became all engrossing, and made the king not only forgetful of Jehovah, and of what evidently
was His purpose, but also wholly regardless of the means which he used. Thus Saul’s dark passions
were ultimately concentrated in the one thought of murder.
Saul Begins to Make Attempts on David’s Life; Israel’s Love for David Grows
And so he is from the next day and so comes upon a spirit of God evil unto Saul. And so he prophesies in a midst of the house and David is playing in his hand as a day in a day and the spear [was] in a hand of Saul. |
1Samuel 18:10 |
And it was on the next day that an evil spirit of God comes into Saul and Saul raved [lit., and he prophesies] in the midst of the house while David was playing [his instrument] with his hand; Saul [had] a spear in his hand. |
The next day, and evil spirit from God came into Saul and he raved in the midst of the house while David was playing his stringed instrument. Saul had a spear in his hand. |
||
Here is how others have handled this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so he is from the next day and so comes upon a spirit of God evil unto Saul. And so he prophesies in a midst of the house and David is playing in his hand as a day in a day and the spear [was] in a hand of Saul.
Septuagint And it came to pass from the next day that an evil spirit from God fell upon Saul, and he prophesied in the midst of his house. And David was playing on the harp with his hand, according to his daily custom. And Saul’s spear was in his hand.
Significant differences: No significant differences.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The next day the Lord let an evil spirit take control of Saul, and he began acting like a crazy man inside his house. David came to play the harp for Saul as usual, but this time Saul had a spear in his hand.
NAB The next day an evil spirit from God came over Saul, and he raged in his house. David was in attendance, playing the harp as at other times, while Saul was holding his spear.
NLT The very next day, in fact, a tormenting spirit from God overwhelmed Saul, and he began to rave like a madman. David began to play the harp, as he did whenever this happened. But Saul, who had a spear in his hand,...
REB The next day an evil spirit from God seized on Saul. He fell into a frenzy [or, prophetic rapture] in the house, and David played the lyre to him as he had done before. Saul had a spear in his hand,...
TEV The next day an evil spirit from God suddenly took control of Saul, and he raved in his house like a madman. David was playing the harp, as he did everyday, and Saul was holding a spear.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The next day an evil spirit from God seized Saul. He began to prophesy in his house while David strummed a tune on the lyre as he did every day. Now, Saul had a spear in his hand.
JPS (Tanakh) The next day an evil spirit of God gripped Saul and he began to rave in the house, while David was playing [the lyre], as he did daily. Saul had a spear in his hand,...
Literal, almost word-for-word, renderings:
NASB Now it came about on the next day that an evil spirit from God came mightily upon Saul, and he raved in the midst of the house, while David was laying the harp with his hand, as usual [lit., day by day]; and a [lit., the] spear was in Saul’s hand.
Young's Updated LT And it comes to pass, on the next day, that the spirit of sadness from God prospers over Saul, and he prophesies .
What is the gist of this verse? When Israel was not at war, it was David’s duty to play music in the king’s palace, which is what he is doing in this verse. Saul is seized by an evil spirit from God and he speaks apart from his own volition. At this time, Saul has a spear in his hand.
1Samuel 18:10a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was, are; without a specific subject and object, hâyâh can mean and it will come to be, and it will come to pass, then it came to pass (with the wâw consecutive) |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, away from, out from, out of from, off, on account of, since, above, than, so that not, above, beyond, more than, greater than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
mâchŏrâth (ת ָר ֳח ָמ) [pronounced moh-chŏ-RAWTH] |
the morrow (the day following a past day), the next day, the following day |
feminine singular noun/adverb |
Strong’s #4283 BDB #564 |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
tsâlach (חַל ָצ) [pronounced tsaw-LAHCH] |
to come upon, to rush upon, to prosper, to be prosperous |
3rd person feminine singular, Qal imperfect |
Strong's #6743 BDB #852 |
rûwach (ַחר) [pronounced ROO-ahkh] |
wind, breath, spirit, apparition |
feminine singular construct |
Strong’s #7307 BDB #924 |
ělôhîym (מי ̣הֹלֱא) [pronounced el-o-HEEM] |
gods or God; transliterated | ||