|
|
1Samuel 29:1–11 |
The Philistines Mistrust David |
vv. 1–2 The Philistine Armies Initially Gather at Aphek
vv. 3–5 The Philistine Generals Object to David Joining Them
vv. 6–9 Achish Tells David the Decision of the Philistine Generals
vv. 10–11 David’s Departure from the Philistine Armies
Charts, Short Doctrines and Maps:
v. 6 Theories About Achish Taking an Oath by Jehovah
v. 6 “As Jehovah Lives” in the Book of 1Samuel
Doctrines Covered |
Doctrines Alluded To |
||
|
|
|
|
Scriptural Excursions |
||
|
|
|
I ntroduction: 1Sam. 29 is an interesting chapter. David has allied himself with the Philistines and the Philistines are about to attack Israel. We have already talked about Saul and his army and how God is going to remove Saul and his sons from this life. We already know about Saul in great detail; however, his army has gone along with him as well. Saul would say, “Where’s David?” and someone would try to locate him for Saul. Saul would say, “Saddle up, let’s ride; let’s find David and kill him” and they would all move out with Saul in pursuit of David, who had done them no wrong, had done Saul no wrong and had done Israel no wrong. However, God works out these events so that David and his men would not be fighting against Saul and his men; David and his men are not going to fight against the army which represents Israel. God works out these events so that there is no confusion in what David should or should not do.
What we have in this chapter is the initial gathering of the Philistines forces. They will all assemble in Aphek and first take stock of their forces before moving onto Shunem (vv. 1–2). Achish has asked David to join him as his personal bodyguard, along with his army (1Sam. 28:1–2). The Philistine generals recognize David and object to his joining their ranks to fight against Israel, despite the high recommendation of Achish (vv. 3–5). Achish apologetically tells David that he must leave, making it clear that he trusts him implicitly (vv. 6–9). Achish suggests to David that he leave first thing in the morning, which David does (vv. 10–11a). While David is proceeding south, the Philistine army advances to the north (v 11) to Shunem.
The key cities of these final chapters of 1Samuel are all well known to us. Jamieson, Fausset and Brown
tell us: Gilboa, Jezreel, Shunem, En-dor, are all found [today], still bearing the same names. They lie
within sight of each other. Aphek is the only one of the cluster not yet identified [however, we do have a
good idea where it is]. Jezreel on the northern slope of Gilboa, and at the distance of twenty minutes to
the east, is a large fountain, and a smaller one still nearer; just the position which a chieftain would select,
both on account of its elevation and the supply of water needed for his troops.
At least one exegete, Matthew Henry, talks about how David is close to God, in contrast to Saul, who is far from
God, and he notes the difference in results.
The problem is, David is not in fellowship; he is in the wrong place;
he does not belong with the Philistines; he should not be going to war against Israel. We have gone into great detail
in 1Sam. 27 just how far out of bounds David is. Furthermore, in 1Sam. 30, we will see David and his men
disciplined as well as David turning back to God (1Sam. 30:6). There is a contrast between Saul and David in these
two chapters; but it is a contrast between a believer about to die the sin unto death as versus a believer who can
and will recover from his own reversionism.
McGee gives us a more accurate summary of the events leading to this: David has become so
discouraged and despondent because of Saul’s determination to kill him that he left the land of Israel.
God had not told him to leave any more than He told Abraham to leave the land. On the part of both
these men it was a lapse of faith. So David stepped out of the land and moved over into the country of
Philistia.
Because 1Sam. 28:3–25 were obviously inserted, I am going to briefly cover 1Sam. 28:1–2, which, chronologically, belong with this chapter of 1Samuel. 1Sam. 28:3–25 chronologically follow 1Sam. 29 in time. What you will notice is, how smoothly 1Sam. 28:1–2 fit together with 1Sam. 29. I would guess in the source material, these were found together, written by the same author (who is probably David).
If I were teaching this to a congregation, we would go in this order: 1Sam. 28:1–2 1Sam. 29:1–11 1Sam. 28:3–25 1Sam. 30–31. This is roughly the chronological order; however, what is really happening is some of these narratives follow Saul (1Sam. 28:3–25 1Sam. 31) and some of them follow David (1Sam. 28:1–2 1Sam. 29–30). Many of these events are occurring simultaneously, about 70 miles apart.
A complete exegesis of the following two verses can be found with the exegesis of 1Sam. 28.
Slavishly literal: |
|
Moderately literal: |
And so he is in the days the those and so gathers Philistines their camps to the war to engage in war in Israel. And so says Achish unto David, “Understanding you understand that with me you go out in the camps—you and your men.” |
1Samuel 28:1 |
And it happened [or, and it came to pass; lit., and it was] in those days the Philistines congregated their camps for war to fight against Israel. Furthermore [lit., and], Achish said to David, “You fully understand that you will go out with me in the camps—you and your soldiers.” |
And it came to pass in those days that the Philistines congregated their forces to go to war against Israel. Furthermore, Achish said to David, “Please understand that you and your soldiers will go out with me to where my army is.” |
||
What is the gist of this verse? The Philistines decided to make another move against Israel. Achish tells David that he is expected to be allied with the Philistine army.
The listing of the various translations along with the Hebrew exegesis is to be found with our examination of 1Sam. 28.
Translation: And it happened [or, and it came to pass; lit., and it was] in those days the Philistines congregated their camps for war to fight against Israel. The Philistines and the Jews had an ongoing hatred for each other going back to the time of the judges. God had given the land of the Philistines to Israel and the Philistines were forever looking to take bites out of the land that Israel occupied. I don’t know how things are during the time that you are reading this, but as I write this, we have almost the exact same situation occurring between the Israelis and the Palestinians (the name Palestine, by the way, has its roots in the word Philistine). Israel did not seem to make any inroads over the years on Philistine territory (if we limit their territory to their five cities and the immediate surrounding area), but the Philistines seemed to be continually driving a wedge between Israel and Judah, as well as encroaching upon Judah’s territory. Being heathen and not understanding that God had given this land to the Jews, the Philistines certainly believed that they had more rights to this land than Israel did. Therefore, the Philistines would gather their armies periodically to attack Israel, which is what was occurring at this point in time. David, because he is a brilliant man, should have been able to foresee that this would be a possibility during the year and a quarter that he lived in the land of the Philistines.
I have mentioned just how messy the border between Israel and Philistia was. The Philistines apparently had owned Beth shan for much of its history, even though that is right in the midst of Manasseh. We have a hard time grasping that, as our borders tend to be quite clear, well-marked, and contiguous. However, what we find here is not unlike Israel in modern history. There are a few streets which are considered Palestinian, a few which are considered Israeli; and there are people of the wrong type living in each. The borders of Israel at the time of this writing are relatively fluid, and so it was in the days of Saul and before. In fact, there were apparently whole cities within Israel’s borders which were essentially controlled by heathen (Judges 1:27, for instance).
You will also notice that there will be an occasional alliance (like David and Achish) and there will be a lot of animosity as well. We have the same thing today. I have an acquaintance who is a Palestinian who said that when she lived in Israel/Palestine, that those who had lived there (Israelis and Palestinians) essentially got along well, and the newer settlers were the ones who often stirred up trouble. My point is, what we find today as I write this is not altogether different from the time of David and Saul; except that they engaged in more direct warfare.
Translation: ...Furthermore [lit., and], Achish said to David, “You fully understand that you will go out with me in the camps—you and your soldiers.” Achish calls David in and tells him, “You understand that, as a part of this country, you must take part in our military excursions.” The idea is, it did not matter whether these attacks were against Israel or anyone else. This was a well-understood principal in the ancient world. Any man who was a part of a country, also had a responsibility to serve his country in the military. Even though there were exceptions (Saul did not draft every single male), an exception would not be made for David, who is a military man (it is highly unlikely that Achish had any idea that David was once a shepherd boy). David is beholden to Achish; and, as an adult male, he has an obligation to defend the country in which he has chosen to live.
Gill writes: David, and whereby he was like to be drawn into a dilemma; either to fight against his country,
which he could not do conscientiously; or be guilty of ingratitude to Achish, and incur his displeasure, and
be liable to be turned out of his country, or treated in a worse manner, even he and his men, to be seized
on and cut to pieces by the forces of the Philistines, should he refuse.
Do you see the moral dilemmas
which result when you move a little out of God’s will and direction for your life? David went to Philistia
originally just to escape Saul’s constant hounding; now he finds himself in the compromised position of
being expected to go to war against his own country.
By the way, it is not just David that Achish expect to join him; he certainly expects for David to bring his army with him. They are also beneficiaries of life in Philistia, so they are also subject to conscription. Achish believes that they have all been making raids against southern Judah, so the idea of expecting them to fight against Israel is reasonable. Recall the last thing that Achish said about David at the end of 1Sam. 27: “He has made himself odious among his people Israel; therefore, he will become my servant forever.” The same verse tells us that Achish trusts David. Achish has no reason to think that there is any problem at all with his request (which is, for all intents and purposes, a royal command).
And so says David unto Achish, “For so you [even] you know [that] which does your servant.” And so says Achish unto David, “For so a keeper to my head I make you all the days.” |
1Samuel 28:2 |
David answered Achish, “Certainly you [even] you will know that which your servant will [can?] do.” Then Achish said to David, “Certainly I will make you my bodyguard [lit., a guard with reference to my head] perpetually.” |
David answered Achish, “Now you will see what your servant can do.” Then David said to David, “I will make you my permanent bodyguard from now on.” |
||
Again, the Hebrew exegesis of this verse along with the various English translations can be found in the exegesis of 1Sam. 28.
What is the gist of this verse? David appears to agree to join forces with Achish against the Jews. Achish makes David his permanent bodyguard.
Translation: David answered Achish, “Certainly you [even] you will know that which your servant will [can?] do.” David’s answer appears to be vague and somewhat ambiguous; I assume that this allows the listener to take it in whatever way he chooses to take it. “You certainly know what your servant does.” Now, I base my assessment on this sentence alone. It is my opinion that David really does not know exactly what he will do; he is being plunged further and further into this morally ambiguous situation. Furthermore, consider this: David came to Philistia to escape Saul and his army—the Philistines are mobilizing a huge army right at this point in time. How wise would it be for David to tell Achish, “Okay, I have been lying to you all along. I have not made any raids against Judah. Furthermore, I am not taking my army into battle against Israel.” David has an army of 600; the Philistines have thousands of men mobilized for war. If David says the wrong thing, he and his army and their wives and children could be wiped out (remember, David is out of fellowship, so he is not really clinging to the promises of God).
Now Achish does not take this response as vague or noncommital, regardless of the way that David meant it. Achish takes this as an unqualified affirmative response. Achish now has great trust in David, which will be made clear by what he says next.
Translation: ...Then Achish said to David, “Certainly I will make you my bodyguard [lit., a guard with reference to my head] perpetually.” Achish was apparently satisfied with David’s response, even though it sounds noncommital to me; and assigns David probably the most important job he could assign him: he made David his personal bodyguard. This indicates that Achish had great trust in David. Achish will be one of the leaders in this war against Israel (it is not clear if he is the head of this attack or not). We also know that the Philistines have before been routed when their leader is killed (as with Goliath). So Achish has a tremendous amount of trust in David. He is trusting David with his very life. It is unlikely that he suspects David of anything, given the position which he awards him.
You have got to think that this gets David to thinking. He is out of God’s geographical will. He is often out of fellowship. His anointment to become king of Israel was a long, long time ago. This man Achish is putting a great deal of trust in him. He treats David in he way that Saul should have treated him. He trusts David in the way that Saul should have trusted him. Perhaps David is thinking to himself, “Maybe this is where I should be.” David’s ambiguous response may not have been an attempt on his part to do anything but to think this situation through while talking to Achish. One can only imagine the confusion that must be in David’s soul. Saul could have trusted him completely, yet did not; here is a traditional enemy of the Jew, and he trusts David implicitly—with his very own life.
The Philistine Armies Initially Gather at Aphek
Slavishly literal: |
|
Moderately literal: |
And so gather Philistines all their camps [in] Aphek; and Israel is camping in the spring which [is] in Jezreel. |
1Samuel 29:1 |
The Philistines gathered all their forces [or, camps] [in] Aphek; and Israel was bivouacking by the spring which [is] near Jezreel. |
While the Philistines garnered all of their forces in Aphek, Israel bivouacked by the spring near Jezreel. |
||
Here is how others have translated this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so gather Philistines all their camps [in] Aphek; and Israel is camping in the spring which [is] in Jezreel.
Septuagint And the Philistines gather all their armies to Aphek and Israel encamped in Aendor, which is in Jezrael.
Significant differences: The Septuagint version I have has Israel in Aendor and the MT has them camping
near a spring (and the Hebrew here could not be transliterated Aendor). The
Peshitta is in agreement with the MT. 1Sam. 29 did not survive as part of the Dead
Sea Scrolls. None of the ancient manuscripts which I have support the REB or the
NAB, including the Latin (not even by transliteration). My guess is, the Alexandrian
LXX reads Harod. The only footnote offered by any of my sources is in the REB,
which unhelpfully footnotes En-harod with: probable reading; Hebrew: at the spring.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The Philistines had brought their whole army to Aphek, while Israel's army was camping near Jezreel Spring.
The Message The Philistines mustered all their troops at Aphek. Meanwhile Israel had made camp at the spring at Jezreel.
NAB Now the Philistines had mustered all their forces in the spring of Harod near Jezreel.
NLT The entire Philistine army now mobilized at Aphek, and the Israelites camped at the spring in Jezreel.
REB The Philistines mustered their entire army in Aphek; the Israelites encamped at En-harod in Jezreel.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The Philistines assembled their whole army at Aphek, and Israel camped at the spring in Jezreel.
Literal, almost word-for-word, renderings:
HSBC The Philistines brought all their military units together at Aphek while Israel was camped by the spring in Jezreel.
Young's Literal Translation And the Philistines gather all their camps to Aphek, and the Israelites are encamping at a fountain which is in Jezreel..
What is the gist of this verse? The Philistines muster their forces in Aphek; and the Israelites camp by a fountain or spring in Jezreel.
1Samuel 29:1a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa or va (ַו) [pronounced wah] |
and so, and then, then, and |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
qâbats (ץ ַב ָק) [pronounced kaw-BATS] |
to take, to grasp with the hand; to collect; to congregate |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #6908 BDB #867 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated; occasionally to, toward |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
kôl (לֹ) [pronounced kohl] |
with a plural noun, it is rendered all of; any of |
masculine singular construct with a masculine plural noun |
Strong’s #3605 BDB #481 |
machăneh (ה ∵נ ֲח ַמ) [pronounced mah-khuh-NEH] |
camp, encampment; the courts [of Jehovah]; the heavenly host |
masculine plural noun with the 3rd person masculine plural suffix |
Strong’s #4264 BDB #334 |
ăphêq (קֵפֲא) [pronounced uh-FAYK] |
transliterated Aphek |
proper masculine noun |
Strong’s #663 BDB #67 |
Translation: The Philistines gathered all their forces [or, camps] [in] Aphek;... I’ve covered the Doctrine of Aphek in Joshua 12:18; now might be a good time to refer to it. There are several Aphek’s in Scripture, and here we are probably speaking of Aphek in Ephraim, which was probably where the Philistines camped when they fought against Israel in I Sam. 4:1. At this time, Aphek would have been on the northern rim of Philistine territory. This would likely be near, but not on, the northern coast of the Mediterranean. Although this could be the Aphek listed in the point above in the southern portion of Judah, it is more likely that this is located in Ephraim. Given that the Philistines control the territory of Dan around this time, moving eastward into Ephraim would make the most sense. Recall that when the Philistines camped here before, the Israelites went back to get the Ark of God for good luck, which would have been located in the Tabernacle of God which was at Shiloh in Ephraim.
Recall from the previous chapter (vv. 1–2) that these are Philistines from the 5 cities of Philistia. Therefore, if
Achish of Gath is there, then we would expect the four rulers of the other city-states to be there as well. Only one
commentary
that I use seems to think that Achish is the supreme ruler here subject to some checks and balances
by his generals.
This was, by the way, an initial gathering of the Philistine armies. They are not going to necessarily make this their main camp from which to attack. Once they gather and number their troops in relative peace, then they will move northward toward Jezreel. This tells us that this incident that we will study in 1Sam. 29 actually precedes 1Sam. 28:1–4. Several Philistine battalions move through Aphek up to the valley of Jezreel to Shunem (1Sam. 28:4). There is no way that they would move from Shunem and backtrack to Aphek. Furthermore, David is going to be kept from going anywhere close to Shunem, which will be the final stop of the Philistine armies prior to their attack against Israel. This makes this verse occur previous in time to 1Sam. 28:4, where the Philistines are gathering in Shunem. Also in that verse, I gave you a chronological chart of these two chapters, which I will expand upon in 1Sam. 31.
Now, the only thing I have a problem with is, 1Sam. 28:1–2 seem to be properly placed at the beginning of this chapter and 1Sam. 28 should have consisted of vv. 3–25. Furthermore, the eyewitness to the events of 1Sam. 28:3–25 would be different than the eyewitness of the events of 1Sam. 28:1–2 and 1Sam. 29. This tells us that the bulk of 1Sam. 28 was inserted by an editor and written by someone entirely different. This does not mean that it is a phoney account, or anything like that; it simply means that the source material is different and its insertion into Scripture as a part of Scripture was something which occurred later. We do not know who wrote the book of Samuel (it is one book in the Hebrew)—like the book of Genesis, I believe there were several original authors: Samuel, David, Jonathan (for at least 1Sam. 14) and the author of 1Sam. 28 (which actually could have been the same man who recorded 1Sam. 14—Jonathan’s armor bearer). It is my opinion that David was the final author/editor of Samuel (given that his death is not recorded until Kings). Since he was an eyewitness to most of the events of 1Sam. 16–2Sam. 24, and since he was closely associated with Jonathan, who was an eyewitness to 1Sam. 9–15 (and Samuel was also an eyewitness to some of these events) as well as with Samuel (who would have been an eyewitness to most of 1Sam. 1–10), David would be the likely person to have written and edited the entire book of Samuel.
I want you to recognize that there is an invisible hero here—someone observed the events of 1Sam. 28, and yet, we do not even know him by name. He is probably one of the two men who accompanied Saul, but we don’t know his name and we won’t know his name until we slip from this life into eternity. However, if you look around your church, you are going to see a lot of invisible heroes—people who you might even think are too far beneath you to associate with, people who might even be praying quietly on your behalf day after day.
The question in the back of my mind is, why the slopping editing job? That is, why not have 1Sam. 28:3–25 follow 1Sam. 29? That would give us a better chronological order and it would place 1Sam. 28:1–2 where they belong, with 1Sam. 29. After putting in several months of study on these two chapters, this question jumps out at me, as does the odd editing job, and I don’t know if I have a satisfactory explanation as to why it is done this way. Maybe, for those of us who are curious about authorship, this is God the Holy Spirit’s way of making it clear that this is an insertion, a narrative by a different author, which narrative stands out because it requires a different eyewitness and is obviously just stuck right smack dab in the middle of another narrative. Apart from this, I do not know why the history of Saul and the witch of Endor was placed where it is.
I should make two points at this time: first of all, I will try to record all of my questions and concerns, whether or not I have an answer. Part of this reason is, as I continue to study the passage, the answer will become clear to me. Given my age and forgetfulness, it is a good idea to write these questions down, as I could otherwise easily forget them. Furthermore, I am not embarrassed to record a question for which I do not have a satisfactory answer. I have no idea who will read this study of Samuel in the future, but I doubt that it will be the casual believer or the new believer. I pose these questions for the person who does read and study what I have written so that they will have questions of their own to answer which I could not.
Secondly, by introducing a question like this, by indicating that 1Sam. 28:3–25 is from a difference source and obviously inserted, I am not questioning in any way the inspiration of the Word of God. I am not questioning the inspiration of that portion of God’s Word nor am I questioning that this is the Word of God. Just because the final book is written by several authors that one editor wove together, this does not in any way indicate that the narrative lacks divine inspiration and guidance. Our understanding of divine inspiration should not be altered simple because David, for instance, took what Samuel wrote, appended to it what he personally witnessed, and then inserted some narratives from sources which he trusted. After all, if David had not included the account of Saul and the witch of Endor, then that statement of 1Chron. 10:13–14 would make no sense, as it would reference something which Saul did that we would not have a record of (Chronicles was recorded long after the books of Samuel and Kings).
Another question: could the final editor of the book of Chronicles have inserted 1Sam. 28:3–25 into the book of Samuel, so that he had something to refer back to? I doubt it. Believers in the Old Testament, particularly those closely associated with the plan of God, were not in the habit of appending lengthy narratives to the Word of God. The manuscripts which we have of Scripture which are separated by as much as a millennium show little if any change. What is most likely is, David saw this as important to include about Saul. David did not denigrate Saul to bring himself up—David is very honest in presenting himself as well. We see David’s warts as well as his good points. Saul’s choices, the depths to which he sank, as a dog returning to his vomit, is important for us to see.
1Samuel 29:1b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Yiserâêl (לֵאָר ׃̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
chânah (ה ָנ ָח) [pronounced khaw-NAW] |
to bivouac, to camp, to encamp in [or, against], to set up camp |
masculine plural, Qal active participle |
Strong's #2583 BDB #333 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
No Strong’s # BDB #88 |
׳ayin (ן̣יַע) [pronounced ĢAH-yin] |
spring, fountain; eye, spiritual eyes |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #5869 (and #5871) BDB #744 |
ăsher (ר∵שֲא) [pronounced uh-SHER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
No Strong’s # BDB #88 |
Yizere׳êl (ל̤ערז̣י) [pronounced yize-re-ĢAIL] |
God will sow; that which God planted; it is transliterated Jezreel |
masculine proper noun |
Strong’s #3157 BDB #283 |
Translation: ...and Israel was bivouacking by the spring which [is] near Jezreel. The bêyth preposition has a number of meanings; however, here, I have rendered it near instead of in. The reason is, if this spring were in Jezreel, this would simply read by the spring of Jezreel (spring would be in the construct).
Keil and Delitzsch give us a description of this fountain: This fountain is the present Ain Jalûd (or Ain
Jalût, i.e., Goliath's fountain, probably so called because it was regarded as the scene of the defeat of
Goliath), a very large fountain, which issues from a cleft in the rock at the foot of the mountain on the
north-eastern border of Gilboa, forming a beautifully limpid pool of about forty or fifty feet in diameter, and
then flowing in a brook through the valley (Rob. Pal. iii. p. 168).
I don’t know if this is the correct one, but
they paint a vivid picture of it.
Jezreel of Issachar was the summer residence of Ahab and his house (1Kings 18:45, 46). Jezreel was situated
on a mountain, with an extensive and splendid prospect over the large plain that was called by its name. It was
afterwards called Esdraela.
Jezreel is situated between Scythopolis and Legio and can be found in the present-day
Zerîn, situated in the northwest mountains of Gilboa
There is a tributary on my map which runs by Jezreel and feeds into the Jordan River. This location is in Issachar, and puts us reasonably close to Endor. My original problem with this location is, we are about 40 miles northeast of Aphek, which is quite a distance away for two armies to be. However, this makes sense, as this is not actually where the Israelites and the Philistines will do battle. The Philistines are initially gathering their troops to go to war. They are not ready to move against Israel, so they first gather some distance away from Saul and his army. They will advance as a group to Shunem when they are ready to go to war. (1Sam. 28:4).
It is interesting the order in which this occurs. Saul gathers his army far north of the Philistine army, recognizing that there will be a conflict soon. More than likely, Saul had men who relayed to him that the Philistines were mustering their forces. I don’t know exactly how he chose to go to this particular area; maybe Saul is choosing the battleground. In any case, he chooses a choice place for his troops to cool their heels; near a natural spring, which is a necessity for a large army.
Saul is quite fearful of what will happen. This is not Saul the great leader and warrior of his early years; but this is Saul, the coward, the reversionist, a man who had become an enemy of God. He fears dying at the hand of the Philistines; he fears dying under discipline from God; he fears the pain and suffering of war.
And warlords of Philistines are passing over to hundreds and to thousands and David and his men were passing over in the coming after with Achish. |
1Samuel 29:2 |
The warlords were marching [lit., passing] with respect to hundreds and with respect to thousands; and David and his men were marching [lit., passing] in the rear with Achish. |
The warlords continued to march guiding hundreds and guiding groups of thousands; while David and his men were marching in the rear with Achish. |
||
Here is how others have translated this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And warlords of Philistines are passing over to hundreds and to thousands and David and his men were passing over in the coming after with Achish.
Septuagint And the lords of the Philistines went on by hundreds and thousands, and David and his men went on in the rear with Anchus.
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The Philistine rulers and their troops were marching past the Philistine army commanders in groups of a hundred and a thousand. When David and his men marched by at the end with Achish,...
NLT As the Philistine rulers were leading out their troops in groups of one hundred and one thousand, David and his men marched at the rear with King Achish.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The Philistine leaders were marching by with their companies and regiments. David and his men were marching in the rear with Achish.
JPS (Tanakh) The Philistine lords came marching, each with his units of hundreds and of thousands; and David and his men came marching last, with Achish.
Literal, almost word-for-word, renderings:
HCSB As the Philistine leaders were passing in review with their units of hundreds and thousands, David and his men were passing in review behind them with Achish.
Young's Updated LT And the princes of the Philistines are passing on by hundreds, and by thousands, and David and his men are passing on in the rear with Achish.
What is the gist of this verse? The Philistines had their army organized in units of 100 or 1000. David was in the rear with Achish, as his personal guard.
1Samuel 29:2a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely |
simple wâw conjunction |
|
çerânîym (ן∵ר∵ס) [pronounced se-RAW-neem] |
warlords, lords, princes, czars, generals, officers; officials, VIP’s |
masculine plural construct |
Strong’s #5633 BDB #710 |
Equivalent to sârîym (םי ̣ר ָ) [pronounced saw-REEM]. Compare 1Sam. 29:6 with 29:4, 9. Strong’s #8269 BDB #978. |
|||
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
׳âbar (ר ַב ָע) [pronounced ģawb-VAHR] |
to pass over, to pass through, to pass on, to pass, to go over |
masculine plural, Qal active participle |
Strong’s #5674 BDB #716 |
lâmed (ל) [pronounced le] |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
directional preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
mêâh (ה ָא ֵמ) [pronounced may-AW] |
one hundred |
feminine plural numeral |
Strong’s #3967 BDB #547 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lâmed (ל) [pronounced le] |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
directional preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
ălâphîym (מי.פָלֲא) pronounced uh-law-FEEM] |
thousands, families, [military] units |
masculine plural noun |
Strong’s #505 (and #504) BDB #48 |
Translation: The warlords were marching [lit., passing] with respect to hundreds and with respect to thousands;... This was a very serious act of aggression against Israel. The Philistines hated the Israelites, just like Arab groups hate the Jews today. Therefore, if they have their troops built up enough to engage the Israelites in battle, then they will. It is almost automatic. At this point, they are meeting in Aphek first, just to determine their troops numbers and to set up battle protocol, as these troops probably came from the five main Philistine cities. Once they are organized, then they will march to Shunem.
Gill suggests
that these warlords were five in number, one for each primary city-state in Philistia. Joshua 13:3
Judges 3:3 and 1Sam. 6:4, 16, 18 would appear to support this, inasmuch as the same word is used there for the
five lords of the Philistines. Furthermore, çeren is the only word used when making reference to the five Philistine
lords in Scripture. Some of these lords were over groups of a hundred men; others over thousands of men.
Judges 16:18 seems to indicate that this word had a broader usage (however, there is no reason to necessarily
construe the word any differently in the other places where it is found (Joshua 13:3 Judges 3:3 16:5, 8, 18, 23, 27,
30, 1Sam. 5:8, 11 6:4, 12, 16, 18 7:7 29:2, 6–7 1Chron. 12:19). Most of the commentators to whom I refer also
see this as an effort of all the Philistine city-states, meaning that Achish is among equals (the four other city-state
warlords).
Israel’s army also was divided into hundreds and thousands (1Sam. 8:12), which suggests that their arithmetic system, like ours, has a special place for tens, hundreds and thousands.
1Samuel 29:2b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
men; inhabitants, citizens; companions, soldiers, companions |
masculine plural noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #376 BDB #35 |
׳âbar (ר ַב ָע) [pronounced ģawb-VAHR] |
to pass over, to pass through, to pass on, to pass, to go over |
masculine plural, Qal active participle |
Strong’s #5674 BDB #716 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
No Strong’s # BDB #88 |
achărôn (ןרֱחַא) [pronounced ah-kha-ROHN] |
coming after, behind, later, following, last |
feminine singular adjective with the definite article |
Strong’s #314 BDB #30 |
׳îm (ם̣ע) [pronounced ģeem] |
with, at, by, near |
preposition of nearness and vicinity |
Strong’s #5973 BDB #767 |
âkîysh (שי.כָא) [pronounced aw-KEESH] |
transliterated Achish |
masculine proper noun |
Strong’s #397 BDB #37 |
Translation: ...and David and his men were marching [lit., passing] in the rear with Achish. David developed a good relationship with Achish. Recall that he demonstrated a marvelous sense of humor when David had gone to Gath previously (1Sam. 21). Since Achish did not kill David, David felt comfortable going back to him. Given that they apparently have this unspoken pact of nonaggression, it is very natural that David and Achish would ride together. Achish is not terrifically jealous of David like Saul is. He may be using David; but he does not get weird about it.
Now, recall that David has, more or less, consented to join in with Achish against the Israelites. He had little choice; Achish had trusted him and provided him refuge from Saul, who had spent a decade pursuing David. In those days, it was customary to be willing to defend your own country (something which most young people in the United States do not find to be an imperative). Philistia had become David’s country as a result of David’s volition. Therefore, it was only right for David to join them. However, Israel was David’s country over which he would rule, which places David in a tenuous position. Matthew Henry describes his situation below:
Matthew Henry comments: If [David] should quit his post [not fight against the Israelites], he would fall under the indelible reproach, not only of cowardice and treachery, but of base ingratitude to Achish, who had been his protector and benefactor and had reposed a confidence in him, and from whom he had received a very honourable commission. Such an unprincipled thing as this he could by no means persuade himself to do.
If he should, as was expected from him, fight for the Philistines against Israel, he would incur the
imputation of being an enemy to the Israel of God and a traitor to his country, would make his own people
hate him, and unanimously oppose his coming to the crown, as unworthy the name of an Israelite, much
more the honour and trust of a king of Israel, when he had fought against them under the banner of the
uncircumcised. If Saul should be killed (as it proved he was) in this engagement, the fault would be laid
at David's door, as if he had killed him. So that on each side there seemed to be both sin and scandal.
This was the strait he was in; and a great strait it was to a good man, greater to see sin before him than
to see trouble. Into this strait he brought himself by his own unadvisedness, in quitting the land of Judah,
and going among the uncircumcised. It is strange if those that associate themselves with wicked people,
and grow intimate with them, come off without guilt, or grief, or both. What he himself proposed to do does
not appear. Perhaps he designed to act only as keeper to the king's head, the post assigned him
(1Sam. 28:2) and not to do any thing offensively against Israel. But it would have been very hard to come
so near the brink of sin and not to fall in. Therefore, though God might justly have left him in this difficulty,
to chastise him for his folly, yet, because his heart was upright with him, he would not suffer him to be
tempted above what he was able, but with the temptation made a way for him to escape, 1Cor. 10:13.
There is little worse than to be put into a difficult position by your own volition, which is what has happened to David. He is out of fellowship, out of God’s geographical will, and now in a place where, whatever he seems to choose will be wrong. As Henry says above, only God can provide David a way out of this predicament.
One commentator, Abarbinel, suggests that David was there strictly as a bodyguard and that he would not have
raised his hand against the Israelites.
Think this through a little: David is there with 600 warriors—are they going
to surround Achish and not let anyone through, and yet not use their weapons? That would make little sense. They
might remain in Achish’s vicinity, but part of their protection is going to involve killing any Israeli soldier that comes
near. You cannot twist the situation here into David finding a way to fulfill his obligation to Achish and yet do nothing
against Israel—he is clearly trapped in a damned if you do and damned if you don’t situation. David is out of God’s
geographical will and apparently out of fellowship as well (it is implied that he fears Saul in 1Sam. 27:1). Being out
of fellowship and out of God’s geographical will is the easiest way to go from a black and white world, into a world
of grays. God, in His grace, will solve David’s dilemma.
The Philistine Generals Object to David Joining Them
And so say leaders of Philistines, “What the Hebrews the these?” And so says Achish unto leaders of the Philistines, “[Is] not this David, a servant of Saul king of Israel who is with me here days and here years and I have not found in him anything from a day [of] his falling away until the day the this?” |
1Samuel 29:3 |
The leaders of the Philistines said, “What [is up with all] these Hebrews?” So Achish said to the leaders of the Philistines, “[Is] not this David, a servant of Saul king of Israel, who has been here with me [for] days and [for] years and [yet] I have not found in him anything [negative] from the day he fell away until this day?” |
The leaders of the Philistines said, “What is up with all of these Hebrews?” Achish answered them, saying, “This is Saul’s man, David, who has been with me for a long time and yet I have not found any fault in him from the time that he fell away even until today.” |
||
Here is how others have translated this verse:
Ancient texts:
Latin Vulgate And the princes of the Philistines said to Achis: What mean these Hebrews? And Achis said to the princes of the Philistines: Do you not know David who was the servant of Saul, the king of Israel, and hath been with me many days, or years, and I have found no fault in him, since the day that he fled over to me until this day?
Masoretic Text And so say leaders of Philistines, “What the Hebrews the these?” And so says Achish unto leaders of the Philistines, “[Is] not this David, a servant of Saul king of Israel who is with me here days and here years and I have not found in him anything from a day [of] his falling away until the day the this?”
Peshitta Then the princes of the Philistines said to Achish, “What are these men marching here?” And Achish said to the princes of the Philistines, “This is David, the servant of Saul, the king of Israel, who has been with us a year and some months, and I have found no fault in him from the day he came to me until this day.”
Septuagint And the lords of the Philistines said, “Who [are] these that pass by?” And Anchus said to the captains of the Philistine, “[Is this] not David, the servant of Saul king of Israel? He has been with us some days, even this second year, and I have not found any fault in him from the day that he attached himself to me even until this day.”
Significant differences: In the MT, David has fallen away from (or defected from) Saul (who is not named). In the LXX, David is said to have attached himself to Achish. In the Peshitta, David is said to have come to Achish. In the Vulgate, David has fled over to Achish. Now, even though the specific meaning of this phrase is quite different in the ancient translations, the difference is minor with respect to the overall meaning.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The Philistine rulers and their troops were marching past the Philistine army commanders in groups of a hundred and a thousand. When David and his men marched by at the end with Achish, the commanders said, "What are these worthless Israelites doing here?" "They are David's men," Achish answered. "David used to be one of Saul's officers, but he left Saul and joined my army a long time ago. I've never had even one complaint about him.” [vv. 2–3].
NLT But the Philistine commanders demanded, “What are these Hebrews doing here?”
And Achish told them, “This is David, the man who ran away from King Saul of Israel. He’s been with me for years, and I’ve never found a single fault in him since he defected to me.”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ The Philistine officers asked, "What are these Hebrews doing here?" Achish asked the Philistine officers, "Isn't this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me now for a year or two? I've found nothing wrong with him from the day he defected until now.”
JPS (Tanakh) The Philistine officers asked, “Who are those Hebrews?” “Why, that’s David, the servant of King Saul of Israel,” Achish answered the Philistine officers. “He has been with me for a year or more, and I have found no fault in him from the day he defected until now.”
Literal, almost word-for-word, renderings:
Updated Emphasized Bible Then said the princes of the Philistines,
What are these Hebrews [doing here]?
And Achish said to the princes of the Philistines,
Is [this] not David, servant of Saul king of Israel, who has been with me [for] a year or two, and I have found in him nothing [suspect], from the day of his coming over [or, falling away] to me [so it should be, as per the Aramaic, Septuagint, Syriac and Vulgate] to this day?”
HCSB Then the Philistine commanders asked, "What are these Hebrews doing here?" Achish answered the Philistine commanders, "That is David, servant of King Saul of Israel. He has been with me a considerable period of time. From the day he defected until today, I've found no fault with him.”
MKJV And the rulers of the Philistines said, What are these Hebrews doing? And Achish said to the rulers of the Philistines, Is this not David the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or these years. And I have not found anything evil in him from the day he fell away until today?.
Young’s Updated LT And the heads of the Philistines say, “What are these Hebrews?” and Achish says unto the heads of the Philistines, “Is not this David servant of Saul king of Israel, who has been with me these days or these years, and I have not found in him anything wrong from the day of his falling away till this day.”
What is the gist of this verse? The officers of the Philistine army confront Achish, asking him, essentially, “What are Hebrews doing here?” Achish reassures them that this is David, who has not done anything wrong before Achish for the past year or so.
1Samuel 29:3a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong”s Numbers |
wa (or va) (ַו) [pronounced wah] |
and so, and then, then, and |
wâw consecutive |
No Strong”s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter; to say [to oneself], to think |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
sar (ר ַ) [pronounced sar] |
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince, leader, commander |
masculine plural construct |
Strong’s #8269 BDB #978 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
mâh (ה ָמ) [pronounced maw] |
what, how, why |
interrogative; exclamatory particle |
Strong’s #4100 BDB #552 |
׳Iberîym (םי .רב̣ע) [pronounced ģibe-VREEM] |
those from beyond; transliterated Hebrews, Eberites |
proper masculine plural gentis/noun with the definite article |
Strong’s #5680 BDB #720 |
êlleh (ה ∵ ֵא) [pronunced KEHLleh] |
these, these things |
demonstrative plural adjective with the definite article |
Strong's #428 BDB #41 |
Translation: The leaders of the Philistines said, “What [is up with all] these Hebrews?” The Philistines have gathered for battle, and they are passing in review, and they notice David and his 600 men bringing up the rear with Achish. Several of them (and possibly all of them) go right to Achish and ask, “What is going on? Why do we have all these Hebrews with us?” They are about to go to battle with the Jews. It seems ill-advised to have a battalion of Hebrews directly behind them given that they are about to face off with Jews in front. This could result in a nightmare in battle with Hebrews on both sides of them. Therefore, this is a legitimate question. It is unclear whether or not they knew that this was David. I suspect that several of them knew it was David or thought that it was David.
I suspect that one or two saw David and the Hebrews, and then commented around to the others, to see how the rest of them felt about this situation. When there was an unofficial consensus of opinion, many of the officers decided to approach Achish en masse.
A different word is used here for leadership than what we found in v. 2; I suspect the word found in v. 2 refers to specifically the five kings of the five cities of Philistia; and the sarim here refers to these men as well as many of the officers beneath them. In other words, I think Achish was approached by perhaps a couple dozen officers of the Philistine army. The intention is for this delegation to be reasonably large and to carry enough authority to overrule Achish at any point. Achish would not be able to simply look at the other four Philistine lords and say, “Well, what of your junior officers? They are going to do the bulk of the fighting—what do they say about this?”
1Samuel 29:3b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa (or va) (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter; to say [to oneself], to think |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
âkîysh (שי.כָא) [pronounced aw-KEESH] |
transliterated Achish |
masculine proper noun |
Strong’s #397 BDB #37 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
unto, in, into, toward, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
sar (ר ַ) [pronounced sar] |
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince, leader, commander |
masculine plural construct |
Strong’s #8269 BDB #978 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
hă ( ֲה) [pronounced heh] |
interrogative particle which acts almost like a piece of punctuation, like the upside-down question mark which begins a Spanish sentence. The verb to be may be implied. |
Strong’s #none BDB #209 |
|
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
zeh (ה∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
demonstrative adjective with a definite article |
Strong’s #2088, 2090 (& 2063) BDB #260 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
׳ebed (ד ∵ב ∵ע) [pronounced ĢEB-ved] |
slave, servant |
masculine singular construct |
Strong’s #5650 BDB #713 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
meleke ( ∵ל ∵מ) [pronounced MEH-lek] |
king, ruler, prince |
masculine singular construct |
Strong’s #4428 BDB #572 |
Yiserâêl (לֵאָר ׃̣י) [pronounced yis-raw-ALE] |
transliterated Israel |
masculine proper noun |
Strong’s #3478 BDB #975 |
Translation: ...So Achish said to the leaders of the Philistines, “[Is] not this David, a servant of Saul king of Israel,... What Achish does is, answer with a rhetorical question. He is not asking these leaders to answer “true” or “false” with regards to whether or not this is David. It is his way of clearly identifying who David is and making it perspicuous that he knows exactly who David is. David is not just some guy from Israel, but he was Saul’s right-hand man for awhile. Achish does not say that much, but he identifies David as a servant of Saul. Achish is asked about all of the Hebrews which are there, and he answers specifically about one of them, David, their leader.
I believe that Achish expected this question, so he already had an answer planned for them. Notice the way that he presents this—he first tells them, “Hell, yes, these are Hebrews; in fact, this is David—he used to be Saul’s right hand man.” It should be clear to all of the officers who have approach Achish that he knows exactly who David is and what his reputation is. However, Achish will quickly add more information to allay their fears.
Translation: ...who has been here with me [for] days and [for] years and [yet] I have not found in him anything [negative] from the day he fell away until this day?” Achish is also making it clear that David did not just arrive, but that he has been with Achish for a long time. During that time, Achish has found no fault in him, from the day he deserted Saul until this day.
Achish uses the phrase these days or, rather, these years to indicate a long but unspecific period of time. In all actuality, he had David living in Philistia for a year and four months, but he had known David for considerably longer. All the time that Achish knew David, there was never a reason for Achish to distrust him. Now, had Achish known that David was raiding one group of people, but claiming to raid a different group, that may have changed his mind. ...from the day he fell away... is also nonspecific. This could have been from the beginning when he first fell out with Saul and the first time he came to Achish, or it could refer back to the second time he came to Achish. However, to reconstruct this, I think Achish is being intentionally vague, to imply a trust in David which goes back further than it actually goes back. That is, Achish is considerably satisfied with David’s integrity after a year and a few months, but he phrases his evaluation to sound as though it goes further back. This is similar to someone asking about a friend of yours and you say, “Oh, yeah, I’ve known Charlie Brown forever.” You haven’t known C. Brown forever; that is impossible. However, your turn of the phrase makes it sound as though you have known C. Brown all your life.
The idea of finding sin or guilt in someone is used often in Scripture: 1Sam. 25:28 Dan. 6:5 John 19:6 Rom. 12:17 1Peter 3:16 are a few examples of this.
With regards to the verb to desert, you may want to look over the definitions which I have offered in the Hebrew exegesis. In the definitions which I offer, I try to stick with the most common ones; and often, they serve me throughout the exegesis of any book. However, sometimes with a word like nâphal, a more detailed look is required. I do not want to offer a translation, and then for someone to come along several years later and believe it to be unjustified. A good translation is the key to the understanding of all Scripture. There were some cults who really liked to use Moffett’s translation because it suited their points of view. I have also included the Septuagint which seems to convey the proper gist of this verse. David fell from a higher status under Saul to Achish. David went from being royalty under Saul to being a cast-off who is now with Achish. Achish offers no details, insofar as we know; just the gist of David’s status.
Furthermore, Achish assures these officers that not only is David a safe bet, but he was been under Achish’s watch for the past year or so, and Achish has found no reason to be concerned about David and his former status. Note that Achish’s answer is essentially two-pronged: (1) “Yes, I know exactly who David is” and (2) “You do not near to worry about his ultimate allegiance.” This gist of Achish’s answer is, “Yes, I know who this is and I am giving you my personal assurances that everything is fine.”
And so are angry upon him leaders of Philistines and so say to him leaders of Philistines “Cause to return the man and he will return unto his place which appointed him there. And he will not go down with us in the battle and he will be to us for an adversary in the battle. And in how will he make himself pleasing here unto his adonai? Will [it] not [be] in heads the men the these? |
1Samuel 29:4 |
The leaders of the Philistines were angry with [or, because of] him and the leaders of the Philistines said to him, “Send back the man that he will return to the place which you assigned him then. He will not go down with us to the battle that he not become to us an adversary in the battle. And in what way could he ingratiate himself here to his lord? Would [it] not [be] with the heads of these men? |
The leaders of the Philistines were extremely angry with Achish because of David and they said to Achish, “Send this man back so that he can return to the place where you originally assigned him. He cannot go down with us into this war or he will become our adversary in the battle. How do you think he will fall into good graces with his lord? With the heads of these men here? |
||
Here is how others have translated this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so are angry upon him leaders of Philistines and so say to him leaders of Philistines, “Cause to return the man and he will return unto his place which appointed him there. And he will not go down with us in the battle and he will be to us for an adversary in the battle. And in how will he make himself pleasing here unto his adonai? Will [it] not [be] in heads the men the these?.
Peshitta ...lest he be an adversary to us there...
Septuagint And the captains of the Philistines were displeased at him, and they say to him, “Send the man away, and let him return to his place, where you set him, and let him not come with us to the war, and let him not be a plotter in the camp. And how will he be reconciled to his master? Will it not be with the heads of those men?”
Significant differences: A slight difference; the MT says David might be an adversary in the battle and the LXX says he might be a plotter in the camp. In the Peshitta, he is being an adversary to us there (which might be the English translator freely translating?).
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The Philistine army commanders were angry and shouted: Send David back to the town you gave him. We won't have him going into the battle with us. He could turn and fight against us! Saul would take David back as an officer if David brought him the heads of our soldiers.
The Message Angry with Achish, the Philistine officers said, "Send this man back to where he came from. Let him stick to his normal duties. He's not going into battle with us. He'd switch sides in the middle of the fight! What better chance to get back in favor with his master than by stabbing us in the back!
NLT But the Philistine commanders were angry. “Send him back!” they demanded. “He can’t go into the battle with us. What if he turns against us? Is there any better way for him to reconcile himself with his master than by turning on us in battle?.
REB The commanders were indignant and said, ‘Send the man back to the place you allotted to him. He must not fight side by side with us, for he my turn traitor in the battle. What better way to buy his master’s favour, than at the price of our lives?
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ But the Philistine officers were angry with Achish. "Send the man back," the Philistine officers told him. "Return him to the place you assigned him. He shouldn't go with us into battle. He shouldn't be allowed to become our enemy during the battle. Is this man going to try to regain his master's favor? He'll do it with the lives of our men!
Literal, almost word-for-word, renderings:
HCSB The Philistine commanders, however, were enraged with Achish and told him, "Send that man back and let him return to the place you assigned him. He must not go down with us into battle only to become our adversary during the battle. What better way could he regain his master's favor than with the heads of our men?.
WEB But the princes of the Philistines were angry with him; and the princes of the Philistines said to him, Make the man return, that he may go back to his place where you have appointed him, and let him not go down with us to battle, lest in the battle he become an adversary to us: for with what should this fellow reconcile himself to his lord? should it not be with the heads of these men?
Young’s Updated LT And the heads of the Philistines are angry against him, and the heads of the Philistines say to him, “Send back the man, and he does turn back unto his place whither you have appointed him, and does not go down with us into battle, and is not to us for an adversary in battle; and with what does this one reconcile himself unto his lord—is it not with the heads of those men?”
What is the gist of this verse? The Philistine officers object to David’s presence, telling Achish to send David back to the land he gave him. The officers do not want David into battle, because he could at anytime turn against them and kill them in order to gain back Saul’s favor.
1Samuel 29:4a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong”s Numbers |
wa (or va) (ַו) [pronounced wah] |
and so, and then, then, and |
wâw consecutive |
No Strong”s # BDB #253 |
qâtsaph (ף ַצ ָק) [pronounced kaw-TSAF] |
to be wroth, to be angry, to be in a rage |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #7107 BDB #893 |
׳al (ל ַע) [pronounced ģahl ] |
upon, beyond, on, against, above, over; on the ground of, because of, according to, on account of, on behalf of, with, by, besides, in addition to, to, toward, together with, in the matter of, concerning, as regards to |
preposition of proximity with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #5921 BDB #752 |
sar (ר ַ) [pronounced sar] |
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince, leader, commander |
masculine plural construct |
Strong’s #8269 BDB #978 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
Translation: The leaders of the Philistines were angry with [or, because of] him... Although this could mean that these leaders were mad because of David, it probably means that they were angry with Achish. The adverb could be interpreted in either way and it is not unusual for two masculine singular suffixes in the same sentence to stand for two different people in the Hebrew (my point being, there is no way to determine for certain to whom him refers). Because the him in the next section refers to Achish, him in this portion probably also refers to Achish. You will note that in my moderately literal translation, both masculine singular suffixes refer to Achish; but in my more freely translated verse, I apply the first to David and the second to Achish. You will note that both approaches make perfect sense. In either case, as the Philistine generals saw it, Achish’s decision to include David in this battle endangered their lives.
1Samuel 29:4b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa (or va) (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter; to say [to oneself], to think |
3rd person masculine plural, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
lâmed (ל) [pronounced le] |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
directional preposition with the 3rd person masculine singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
sar (ר ַ) [pronounced sar] |
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince, leader, commander |
masculine plural construct |
Strong’s #8269 BDB #978 |
Pelishetîy (י. ש ̣ל) [pronounced pe-lish-TEE] |
transliterated Philistines |
masculine plural gentilic adjective (acts like a proper noun) |
Strong’s #6430 BDB #814 |
shûwb (בש) [pronounced shoobv] |
to cause to return, to bring, to be caused to turn back mentally, reminisce, to return something, to restore, to bring back, to send back, to regain, to recover, to make restitution, reconsider, think again, to be caused to return |
2nd person masculine singular, Hiphil imperfative |
Strong's #7725 BDB #996 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
generally untranslated; occasionally to, toward |
indicates that the following substantive is a direct object |
Strong's #853 BDB #84 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
a man, a husband; anyone; a certain one; each, each one, everyone |
masculine singular noun with the definite article |
Strong's #376 BDB #35 |
Translation: ...and the leaders of the Philistines said to him, “Send back the man... Recall that there is a preposition in the Hebrew which shows respect and deference, and there is one which does not; the Philistine leaders used the one which does not. Furthermore, there is no use of the particle of entreaty here; they flat out tell Achish to send David back. Given the number of Philistine soldiers involved in this assault, we are dealing simply with the leaders of the various battalions and with the heads of the city-states, equal to Achish (we discussed the word çeren back in v. 2 which would indicate that four of these men are equal to Achish). So there is no confusion, this not the men under Achish who are giving him this order, but the kings who are equal with him, as well as generals who are not beholden to him. Achish is being ordered to send David back by his peers and by those who are under him.
1Samuel 29:4c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely; when; since, that; though |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
shûwb (בש) [pronounced shoobv] |
to return, to turn, to turn back, to reminisce, to restore something, to bring back something, to revive, to recover something, to make restitution |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #7725 BDB #996 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
unto, in, into, toward, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
mâqôwm (םקָמ) [pronounced maw-KOHM] |
place, situated; for a soldier, it may mean where he is stationed; for people in general, it would be their place of abode (which could be their house or their town) |
masculine singular noun with the 3rd person masculine plural suffix |
Strong’s #4725 BDB #879 |
ăsher (ר∵שֲא) [pronounced uh-SHER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
pâqad (ד ַק ָ) [pronounced paw-KAHD] |
appoint, set, make, committed, laid up |
2nd person masculine singular, Hiphil perfect with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #6485 BDB #823 |
shâm (ם ָש) [pronounced shawm] |
there; at that time, then; therein, in that thing |
adverb |
Strong’s #8033 BDB #1027 |
Translation: ...that he will return to the place which you assigned him then. There was no argument as to whether David should be a part of the Philistine landscape; he was just not going to go into battle against the Jews. That was far to risky, in the eyes of the Philistine leaders and generals. Achish had assigned David to Ziklag, and this was not a part of the argument. No doubt, there were those who wanted David run out of the Philistine neighborhood altogether; however, there is that expression pick your battles. These generals and kings drew the line at David going to war with them against Jews.
1Samuel 29:4d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
yârad (ד ַר ָי) [pronounced yaw-RAHD] |
to descend, to go down |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #3381 BDB #432 |
׳îm (ם̣ע) [pronounced ģeem] |
with, at, by, near |
preposition of nearness and vicinity; with the 1st person plural suffix |
Strong’s #5973 BDB #767 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
No Strong’s # BDB #88 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4421 BDB #536 |
Translation: He will not go down with us to the battle... The position of the generals and kings is forceful. They leave nothing open to debate. They don’t go up to Achish and say, “Okay, this is our take on the matter...do you see what we mean? So we just don’t feel that David should be fighting along side us.” It is much more direct and forceful. “This David is not going down into the battle with us.” This is a non-negotiable order.
I guess I should mention that, no other exegete that I am aware of sees these men as the generals under Achish who are speaking to him (although they could make up part of this counsel). Again, the number of soldiers involved (groups of hundreds and thousands), as well as the use of the word çeren indicate that these are men who are equal to Achish.
McGee comments: When war was about to break out, David and his men marched with the Philistines.
All the lords of the Philistines knew David, and when they saw him marching with them, they did not like
it—and rightly so. I am sure that if you saw a person who had been your enemy suddenly turn and be
on your side, you would want to make sure that he was not going to come up from the rear and attack
you. that sometimes happens even among Christian brethren today. When a formerly unfriendly person
suddenly becomes friendly, you wonder if he is really your friend or whether he has some ulterior motive
in mind.
1Samuel 29:4e |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
hâyâh (ה ָי ָה) [pronounced haw-YAW] |
to be, is, was, are; to become, to come into being; to come to pass |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #1961 BDB #224 |
lâmed (ל) [pronounced le] |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
directional preposition with the 1st person plural suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
lâmed (ל) [pronounced le] |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
directional preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
sâţân (ןָטָ) [pronounced saw-TAWN] |
an adversary, an accuser, one lying in wait |
masculine singular noun (also used as a proper noun) |
Strong’s #7854 BDB #966 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with, before, in the presence of, upon, against, by means of, among, within |
a preposition of proximity |
No Strong’s # BDB #88 |
milechâmâh (ה ָמ ָח ׃ל ̣מ) [pronounced mil-khaw-MAW] |
battle, war |
feminine singular noun with the definite article |
Strong’s #4421 BDB #536 |
kaí (Καί) [pronounced kī] |
and, even, also |
conjunction |
Strong’s #2532 |
m (μή) [pronounced may] |
not, neither, never, no; lest; nothing, without; also [in a question requiring a negative answer] |
adverb; a qualified negation |
Strong’s #3361 |
gínomai (vίνομαι) [pronounced GIN-oh-mī] |
to become [something it was not before]; to be born; to arise, come about; to be made, to be created; to happen, to take place |
3rd person singular, present middle imperative |
Strong’s #1096 |
epiboulê (ἐπιβουλή, ς, ή) [pronounced eh-pee-bou-LAY] |
a plotter, one who lies in wait, one who plans against another |
feminine singular noun |
Strong’s #1917 |
The actual word found here is epiboulos (ἐπίβουλος) [pronounced eh-PEE-boo-loss]. This could be a more primitive form or a similar noun (it is not found in the NT). |
|||
tês (τς) [pronounced tayç] |
of the; from the |
feminine singular definite article; genitive and ablative cases |
Strong’s #3588 |
parembolê (παρεμβολή) [pronounced pare-em-boh-LAY] |
a camp, encampment; barracks; army in line of battle; a throwing in beside (literal translation) |
feminine singular noun; genitive case |
Strong’s #3925 |
In the Hebrew, David is said to possibly become an adversary in battle; and in the Greek, he is said to become one who plots against the encampment of Philistines. Even those these are technically different, the meaning is essentially the same. |
|||
Translation: ...that he not become to us an adversary in the battle. These men who confront Achish explain their position. It is nonnegotiable, but they are going to explain their position. Their biggest fear is that David will turn on them in battle. Had Saul been killed in front of David, there is a good chance that he might have turned against the Philistines.
Robert Gordon comments: Achish has been blinded by David’s charm, but the Philistine commanders
take a more pragmatic view of the situation. It is hard not to agree with their assessment, even though
we are never given an express statement of David’s intention.
As we have seen, the Philistines have
already had experience with the Israelites changing sides (1Sam. 14:21).
You may well note that David’s attacks against the Geshurites, Gezrites, and Amalekites is not mentioned, because David was able to keep the victims of his raids secret, by killing every man, woman and child. Had the Philistine leaders known that David was lying to Achish about these raids, they would have had even more reason to exclude David from this war.
Now, one of the things running through your mind is, what is David doing, volunteering himself to fight against the Jews? and will God let him get away with that? I’ve got two opinions here which I may expand upon later. David is out of God’s geographical will at this point, and that many of his decisions are faulty because of that. Your follow up question invokes my second opinion: David has a limited leadership role at this time. It is important insofar as it involves his growth as a leader; however, I don’t believe that David’s mistakes carry the same weight as they would if he were king. That is, I think that David could do the same thing as a leader of these 600 men and as a king over Israel, that God would treat him differently. To wit, a sin committed as a leader of the 600 has less by way of consequence than the same sin committed by David as king. I think as you move up the chain of command, as you assume more authority, you also take on more responsibility—not in simply the most obvious sense, but before God as well. As a member of a congregation, with little or no authority within the church and outside of the church, you might get a minor slap on the wrist for this sin or that; however, for the pastor to commit the same sin, his discipline would be greater. I am not trying to give you a reason not to seek a leadership position in your church—but when you go after any position of power, make certain that you are willing to take the responsibility that goes with it.
Now that I think about it, I believe that Thieme taught something very similar to this: that in some cases, a person received double-discipline; and in some cases, there was triple-compound discipline. Therefore, if you desire this or that position of authority—if you believe your opinion should be the foremost opinion—you must be willing to take the heat as well.
Application: While you sit around your small house with the rusted 15 year old car outside in the rain, you think
how you would like to win the lottery or how much you would like that promotion as it would give you more power
and more money. As the saying goes, be careful what you wish for, as you just might get it. With money and
position comes responsibility. Do you think God is going to drop a million dollars in your lap if all you are going to
do is buy a new car and electronic gear (or, shoes if you are a woman
)? When God gives you money, you have
a responsibility; when God gives you authority, you have greater responsibilities. It is a fact of life. You have a great
increase in your financial and authority status, and those sins that God gives you a slap on the wrist for might
suddenly turn into much greater and more painful discipline.
1Samuel 29:4f |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with before, in the presence of, upon, against, by means of |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
mâh (ה ָמ) [pronounced maw] |
what, how, why |
interrogative; exclamatory particle (with the definite article) |
Strong’s #4100 BDB #552 |
Bammâh (הָ-) [pronounced bahm-MAW] means wherein, wherewith, by what means. This combination of particles is often used for indirect questions and can be rendered in what?, in what thing?, on what account?, why?, how?, in what way?, by what means? |
|||
râtsâh (הָצָר) [pronounced raw-TSAWH] |
to make oneself pleasing, to ingratiate oneself [to someone else]; to obtain anyone’s favor or grace |
3rd person masculine singular, Hithpael imperfect |
Strong's #7521 BDB #953 |
zeh (ה∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2088, 2090 (& 2063) BDB #260 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
unto, in, into, toward, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
ădônây (יָנֹדֱא) [pronounced uh-doh-NAY] |
lord, master, owner, superior, sovereign; can refer to the trinity or to an intensification of the noun; transliterated Adonai |
masculine plural noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #113 BDB #10 |
Translation: ...And in what way could he ingratiate himself here to his lord? David’s estrangement from Saul was well known, not only in Israel but in the neighboring kingdoms. David does not just show up to Gath and Achish says, “Okay, no problem; hang out with your guys in Ziklag.” Achish knows what is going on with Saul and David. Most of those under him also are cognizant of this. They may not know all of the details; they certainly do not know the spiritual repercussions—but they know the basics. Saul has branded David an outlaw. David used to be a high-ranking general under Saul, and now he is not. However, as the leaders point out here, what better way for David to ingratiate himself to Saul than to double-cross the Philistines in the midst of battle. This is a very logical conclusion; we know that if David suddenly turned on the Philistines and killed every single one of them, that Saul would be thankful for a few days, and then David would be on his crap-list again. However, the Philistines do not know this. They may not be fully aware of the nature of Saul’s fight with David, that it is based solely upon his mental attitude sins exacerbated by his mental illness. They simply know that Saul and David are on the outs with one another and that David could be looking for a way to get back in Saul’s good graces. They don’t realize that this would be futile for David to even try (as he had done on several occasions).
1Samuel 29:4g |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
wa (or va) (ַו) [pronounced wah] |
and so, then |
wâw consecutive |
No Strong’s # BDB #253 |
hă ( ֲה) [pronounced heh] |
interrogative particle which acts almost like a piece of punctuation, like the upside-down question mark which begins a Spanish sentence. The verb to be may be implied. |
Strong’s #none BDB #209 |
|
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with before, in the presence of, upon, against, by means of |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
rôsh (שאֹר) [pronounced rohsh] |
head, top, chief, front, choicest |
masculine plural construct |
Strong's #7218 BDB #910 |
îysh (שי ̣א) [pronounced eesh] |
men; inhabitants, citizens; companions, soldiers, companions |
masculine plural noun with the definite article |
Strong's #376 BDB #35 |
hêmmâh (ה ָ ֵה) [pronounced haym-mawh] |
they, those; themselves; these [with the definite article] |
3rd person masculine plural personal pronoun with the definite article |
Strong’s #1992 BDB #241 |
Translation: ...Would [it] not [be] with the heads of these men? Here is what David will give in exchange for Saul’s appreciation: the heads of the Philistine soldiers. This is the viewpoint of the men speaking to Achish; we already know that such an act would only temporarily cause Saul to back off from pursuing David’s life; however, they don’t know this. The fears and suspicions of these Philistine leaders are very reasonable.
What is occurring here is a wonderful out for David. He finds himself in a morally tenuous situation, and God gives him an out. He has been a guest of Achish in the land of the Philistines, and, as such, is beholden to them. Understood well during that period of time what a man’s obligation to serve in the military, something which we do not have an appreciation for in our country. So David was under a moral obligation to serve militarily under Achish. However, he was going to be the next king of Israel. It makes little sense for such a one to go into battle against Israel on the side of their enemies. God delivers David here. God works out all things for good on David’s behalf. As we have discussed, David is not even in fellowship nor is he in God’s geographical will; yet God still takes care of him. We have little or no true appreciation with regards to God’s grace. Most of us still think that, if we are good, God is going to bless us. God gives us multifarious blessings regardless; and God even blesses us in difficulties. Learn from this passage; learn from David’s life; recognize how God works in the life of David, despite the fact that David is outside God’s will right now. These men of the Old Testament are examples to us, lessons to us, so that we might better apprehend God’s grace to us.
The Treasury of Scriptural Knowledge concludes: The princes reasoned wisely, according to the
common practice of mankind; and it was well for David that they were such good politicians. it was
ordered by a gracious Providence that they refused to let David go with them to this battle, in which he
must have been either an enemy to his country, or false to his friends and to his trust. Had he fought
for the Philistines, he would have fought against God and his country; and had he in the battle gone over
to the Israelites, he would have deceived and become a traitor to the hospitable Achish. God therefore
delivered him from such disgrace; and by the same kind Providence he was sent back to rescue his
wives, and the wives and children of his people, from captivity.
And is not this David who they answer to him in the dancing, to say ‘Has slain Saul in his thousands and David in his ten thousands’?” |
1Samuel 29:5 |
And is this not the David of whom they sing [lit., whom they sing regarding him] in dances, saying, ‘Saul has slain his thousands and David his ten thousands’?” |
Furthermore, isn’t this the David of whom they sing when celebrating, saying, ‘Saul has slain his thousands and David his tens of thousands’?” |
||
Here is how others have translated this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And is not this David who they answer to him in the dancing, to say ‘Has slain Saul in his thousands and David in his ten thousands’?”
Septuagint [Is] this not David who they began to celebrate in dances, saying, ‘Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands’?”
Significant differences: None.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV The Israelites even dance and sing, "Saul has killed a thousand enemies; David has killed ten thousand enemies!”
The Message Isn't this the same David they celebrate at their parties, singing, Saul kills by the thousand, David by the ten thousand!”
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Isn't this David of whom people sing in dances: 'Saul has defeated thousands but David tens of thousands'?”
JPS (Tanakh) Remember, he is the David of whom they sang as they danced:
Saul has slain his thousands;
David, his tens of thousands.”
Literal, almost word-for-word, renderings:
HCSB Isn't this the David they sing about during their dances: Saul has killed his thousands, but David his tens of thousands?”
Young’s Updated LT Is not this David, of whom they answer in choruses, saying, ‘Saul has struck down his thousands, and David among his myriads’?”
What is the gist of this verse? The Philistine generals ask Achish if this is the same David that the Israelite women sing about; the song which goes, “Saul has killed thousands; and David tens of thousands.”
1Samuel 29:5a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong”s Numbers |
wa (or va) (ַו) [pronounced wah] |
and so, and then, then, and |
wâw consecutive |
No Strong”s # BDB #253 |
hă ( ֲה) [pronounced heh] |
interrogative particle which acts almost like a piece of punctuation, like the upside-down question mark which begins a Spanish sentence. The verb to be may be implied. |
Strong’s #none BDB #209 |
|
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
zeh (ה∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2088, 2090 (& 2063) BDB #260 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
ăsher (ר∵שֲא) [pronounced uh-SHER] |
that, which, when, who |
relative pronoun |
Strong's #834 BDB #81 |
׳ânâh (הָנָע) [pronounced ģaw-NAWH] |
to answer, to respond; to speak loudly, to speak up [in a public forum]; to testify; to sing, to chant, to sing responsively |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #6030 BDB #772 |
It is reasonable to render this speak [or, answer] loudly, speak up [in a public forum]. ׳ânâh occasionally has a very technical meaning of giving a response in court, and could be rendered testify. in some contexts, this word can mean to sing. BDB lists this on p. 777. |
|||
lâmed (ל) [pronounced le] |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
directional preposition with the 3rd person masculine singular suffix |
No Strong’s # BDB #510 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with before, in the presence of, upon, against, by means of |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
mechôwlâh (הָלח מ) [pronounced mekhoh-LAW] |
dances, dancing (which usually accompanies and celebrates a victory of some sort) |
feminine plural noun with the definite article |
Strong’s #4246 BDB #298 |
Translation: And is this not the David of whom they sing [lit., whom they sing regarding him] in dances,... The men of Philistia were familiar with David. They knew of him by his reputation, which he retained in other countries, despite what Saul did. This word for dances very likely is a part of a celebration.
1Samuel 29:5b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
lâmed (ל) [pronounced le] |
to, for, towards, in regards to, with reference to, as to, with regards to, belonging to |
directional preposition |
No Strong’s # BDB #510 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter; to say [to oneself], to think |
Qal infinitive construct |
Strong’s #559 BDB #55 |
nâkâh (ה ָכ ָנ) [pronounced naw-KAWH] |
to smite, to assault, to hit, to strike, to strike [something or someone] down, to defeat |
3rd person masculine singular, Hiphil perfect |
Strong #5221 BDB #645 |
Shâûwl (לאָש) [pronounced shaw-OOL] |
which is transliterated Saul; it means asked for |
masculine proper noun |
Strong’s #7586 BDB #982 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with before, in the presence of, upon, against, by means of |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
ălâphîym (מי.פָלֲא) pronounced uh-law-FEEM] |
thousands, families, [military] units |
masculine plural noun with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #505 (and #504) BDB #48 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely; when; since, that; though |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with before, in the presence of, upon, against, by means of |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
rebâbâh (הָבָבר) [pronounced rebvaw-BVAW] |
multitude, myriad, ten thousand |
feminine plural noun with a 3rd person masculine singular suffix |
Strong’s #7233 BDB #914 |
Translation: ...saying, ‘Saul has slain his thousands and David his ten thousands’?” This song which the Jewish women sang quickly became a folk song throughout the land and extended beyond Israel (1Sam. 18:7 21:11). Apparently, this song was known far and wide; at least these few lyrics. There is some irony here, lost on the Philistines (and lost on most casual readers of Scripture as well). It appears as though this song is also what nudged Saul’s jealousy and mental attitude sins against David (see 1Sam. 18:8–15). So, David is there with the Philistines, in part, because of this song. The Philistine leaders do not want him there because of this song.
It is interesting what these men know and don’t know about David. This song to which they refer probably goes back a decade or two (recall, this was sung around the time that David had defeated Goliath). Achish, who probably had David investigated, was aware of his being on the outs with Saul. These Philistine leaders may or may not have been aware that Saul was out to kill David; none of them realize that David is to be king over Israel (even though many Israelites appear to be aware of this, including Saul). None of them know that David’s recent attacks have been against the enemies of Israel and that he has been lying about this to Achish. Like all situations, neither Achish nor these other leaders have all of the facts. The news which they had was quite limited in scope, and they had to make whatever decisions they could based upon what they knew. The decision here was a good and reasonable one, from their viewpoint. It also gets David off the hook, as we have discussed.
Achish Tells David the Decision of the Philistine Generals
And so calls Achish unto David and so he says unto him, “Living Yehowah, for upright you [are] and good in my [two] eyes [in] your going out and your coming in with me in the camp, for I have not found in you evil from a day of your coming in unto me until the day the this. And in [two] eyes of the officers, not good you. |
1Samuel 29:6 |
Achish then called to David and said to him, “[As] Yehowah [is] alive, you [are] upright [or, you (have) integrity]. And in my eyes your going out and your coming in with me in the camp [has been] good, for I have not found in you evil from the day you came in to me until this day. However [lit., and], in the eyes of [my] officers you are not approved [or, good]. |
Achish then called David aside and told him, “As Jehovah lives, I believe that you are upright and honest. I have observed your actions as being honorable and I have not found any evil in you from the day that you came to me up to this very day. However, my officers do not approve of you. |
||
Here is how others have translated this verse:
Ancient texts:
Masoretic Text And so calls Achish unto David and so he says unto him, “Living Yehowah, for upright you [are] and good in my [two] eyes [in] your going out and your coming in with me in the battle, for I have not found in you evil from a day of your coming in unto me until the day the this. And in [two] eyes of the officers, not good you..
Septuagint And Anchus called David, and said to him, “[As] the Lord lives, you [are] upright and approved in my eyes, and your going out and your coming in with me in the army, and I have not found evil to charge against you from the day that you came to me until this day. But you are not approved in the eyes of the lords.
Significant differences: Not really.
Thought-for-thought translations; paraphrases:
CEV Achish called David over and said: I swear by the living LORD that you've been honest with me, and I want you to fight by my side. I don't think you've done anything wrong from the day you joined me until this very moment. But the other Philistine rulers don't want you to come along.
NLT So Achish finally summoned David and his men. “I swear by the Lord,” he told them, “you are some of the finest men I’ve ever met. I think you should go with us, but the other Philistine rulers won’t hear of it.
Mostly literal renderings (with some occasional paraphrasing):
God’s Word™ Then Achish called David and told him, "I solemnly swear, as the LORD lives, you are a dependable man. I consider your campaigning with me a good thing, because I've never found anything wrong with you from the day you came to me until now. But the rulers don't approve of you.
JPS (Tanakh) Achish summoned David and said to him, “As the Lord lives, you are an honest man, and I would like to have you serve in my forces; for I have found no fault with you from the day you joined me until now. But you are not acceptable to the other lords.
Literal, almost word-for-word, renderings:
ESV Then Achish called David and said to him, "As the LORD lives, you have been honest, and to me it seems right that you should march out and in with me in the campaign. For I have found nothing wrong in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords do not approve of you.
HCSB So Achish summoned David and told him, "As the LORD lives, you are an honorable man. I think it is good to have you working with me in the camp, because I have found no fault in you from the day you came to me until today. But the leaders don't think you are reliable.
Young's Updated LT And Achish call unto David, and says unto him, “Jehovah lives, surely you are upright, and good in mine eyes is your going out, and your coming in, with me in the camp, for I have not found in you evil from the day of your coming in unto me till this day; and in the eyes of the princes you are not good.
What is the gist of this verse? Achish calls David over and tells him that he has no problem with David joining them, but that his officers will not hear of it.
1Samuel 29:6a |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong”s Numbers |
wa (or va) (ַו) [pronounced wah] |
and so, and then, then, and |
wâw consecutive |
No Strong”s # BDB #253 |
qârâ (א ָר ָק) [pronounced kaw-RAW] |
to call, to proclaim, to read, to call to, to call out to, to assemble, to summon |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong's #7121 BDB #894 |
âkîysh (שי.כָא) [pronounced aw-KEESH] |
transliterated Achish |
masculine proper noun |
Strong’s #397 BDB #37 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
unto, in, into, toward, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied) |
Strong's #413 BDB #39 |
Dâvid (ד̣וָ); also Dâvîyd (די.וָ) [pronounced daw-VEED] |
beloved and is transliterated David |
masculine proper noun |
Strong’s #1732 BDB #187 |
wa (or va) (ַו) [pronounced wah] |
and so, and then, then, and |
wâw consecutive |
No Strong”s # BDB #253 |
âmar (ר ַמ ָא) [pronounced aw-MARH] |
to say, to speak, to utter; to say [to oneself], to think |
3rd person masculine singular, Qal imperfect |
Strong’s #559 BDB #55 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
unto, in, into, toward, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied); with the 3rd person masculine singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
chay (י ַח) [pronounced KHAH-ee] |
living, alive, active, lively, vigorous [used of man or animals]; green [vegetation]; fresh [used of a plant]; flowing [water]; reviving [of the springtime]; raw [flesh] |
adjective |
Strong's #2416 BDB #311 |
YHWH (הוהי) [pronunciation is possibly yhoh-WAH] |
transliterated variously as Jehovah, Yahweh, Yehowah |
proper noun |
Strong’s #3068 BDB #217 |
Translation: Achish then called to David and said to him, “[As] Yehowah [is] alive,... This oath which Achish takes
is interesting; we expect such an oath from David or Jonathan or even from Saul; but not from a Philistine. We
could suppose that Achish is attempting to be politically correct, but I think this indicates that he is a believer. If he
is a believer, there are a number of implications and tangents that we could go on. Why is he going to war against
Saul? How could David be a positive influence on Achish if he has been dishonest in his dealings with Achish?
What is up with this oath, when David has actually been dishonest with Achish? On the other hand, if Achish is
simply being politically correct, then we have no questions, was what he is saying is meaningless. At this point,
I am very curious as to the comments by other exegetes.
Could Achish have been positive toward the God of Israel through someone else? It seems unlikely; and, since he is about to attack and destroy the Jewish army, any sort of alliance with the God of Israel also seems unlikely. |
It might be interesting to take a quick look back in the book of 1Samuel at all of the times an oath was taken in the name of Jehovah. |
||
Scripture |
Quotation |
Background |
1Sam. 14:39 |
“For, as Yahweh lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.” But there was not a man among all the people who answered him. |
Saul issued a stupid order that no one should eat or drink until he had avenged himself on the Philistines. Jonathan had not heard this order and ate some honey. Saul here is saying, “Even if Jonathan my son ate something, he will die” not realizing that his son had eaten. The people around Saul talked him out of this foolish course of action. |
1Sam. 14:45 |
The people said to Saul, “Will Jonathan die, who has worked this great salvation in Israel? Far from it: as Yahweh lives, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he has worked with God this day.” So the people rescued Jonathan, that he didn't die. |
This is part of the same narrative from above. It is the people who swear by Jehovah that Saul will not harm Jonathan. |
1Sam. 19:6 |
Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, “As Yahweh lives, he shall not be put to death.” |
Saul, after telling Jonathan and his servants that he wants to kill David, backs off, at Jonathan’s insistence, and swears that he will not kill David (in the next half of this chapter, Saul sends messengers at night to capture David at his home). |
1Sam. 20:3 |
David swore moreover, and said, “Your father knows well that I have found favor in your eyes; and he says, Don't let Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as Yahweh lives, and as your soul lives, there is but a step between me and death.” |
David is solemnly testifying to Jonathan that his life is constantly in danger because of Saul. |
1Sam. 20:21 |
“Behold, I will send the boy, saying, Go, find the arrows. If I tell the boy, Behold, the arrows are on this side of you; take them, and come; for there is peace to you and no hurt, as Yahweh lives.” |
If Jonathan determines that it is safe for David to return (David has just begun to hide out permanently from Saul), then he will give him a signal; and Jonathan here is solemnly testifying that, if he gives this signal, then David will be safe. |
1Sam. 25:26 |
“Now therefore, my lord, as Yahweh lives, and as your soul lives, seeing Yahweh has withheld you from blood guiltiness, and from avenging yourself with your own hand, now therefore let your enemies, and those who seek evil to my lord, be as Nabal.” |
Abigail recognized her husband, Nabal, as a worthless man. Since she convinced David not to kill him, she swears by Jehovah for all men who are David’s enemies to be like him (powerless before David). It is more of a prayer to God than a promise to David. |
1Sam. 26:10 |
David said, “As Yahweh lives, Yahweh will strike him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.” |
David is using this phrase to guarantee Saul’s eventual doom, which, at that time, David was assured of in his own soul. If someone has treated you unfairly, then give them over to God. God can take care of them. |
1Sam. 26:16 |
“This thing isn't good that you have done. As Yahweh lives, you are worthy to die, because you have not kept watch over your lord, Yahweh's anointed. Now see where the king's spear is, and the jar of water that was at his head.” |
David is berating Abner for not carefully guarding his master, Saul. He tells them that they are worthy of death for this failure. |
1Sam. 28:10 |
Saul swore to her by Yahweh, saying, “As Yahweh lives, there shall no punishment happen to you for this thing.” |
You may recall from the previous chapter that Saul swore to the witch of Endor that he would not punish her for violating his edict (she did not know who he was at the time). |
1Sam. 29:6 |
Then Achish called David, and said to him, “As Yahweh lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the host is good in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day: nevertheless the lords don't favor you.” |
Our passage here. Achish swears to David that he has always found David to be trustworthy. |
As you might notice, many of the times that this phrase is used, it means very little, and assures the hearer of nothing. The key every time is the character of the person who makes the statement. If you can’t trust the person, then you cannot trust their vow. Also, you will note that this phrase is not just used as a vow, but as an emphatic. |
1Samuel 29:6b |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because; when, at that time, which, what time |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
yâshâr (רָשָי) [pronounced yaw-SHAWR] |
right, correct, accurate, lacking in contradictions, upright, straight, uniform, having internal integrity, even |
masculine singular adjective |
Strong’s #3477 BDB #449 |
attâh (הָ-א) [pronounced aht-TAW] |
you (often, the verb to be is implied) |
2nd person masculine singular, personal pronoun |
Strong’s #859 BDB #61 |
Translation: ...you [are] upright [or, you (have) integrity]. This is quite interesting that Achish sees David as upright (or as having integrity), when in fact, David has actually been dishonest with him and dishonest about where he has been and what he has been doing. However, unlike the information which Saul received, as to David’s whereabouts, we have not found the same thing with Achish. Achish has trusted David from the beginning, even though it could be argued that David’s time with him has been David’s worst time, his effect upon Achish has been positive for the most part. Again, this is interesting and leaves us wide open for speculation.
1Samuel 29:6c |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely; when; since, that; though |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
ţôwb (בט) [pronounced tohbv] |
pleasant, pleasing, agreeable, good, better; approved |
masculine singular adjective which acts like a substantive |
Strong’s #2896 BDB #373 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with before, in the presence of, upon, against, by means of |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
׳êynayim (ם̣יַני̤ע) [pronounced ģay-nah-YIM] |
spring, literal eye(s), spiritual eyes, spring |
feminine dual noun with the 1st person singular suffix |
Strong’s #5869 (and #5871) BDB #744 |
This can mean in my eyes, to my way of thinking, in my opinion, in my estimation. |
|||
yâtsâ (אָצָי) [pronounced yaw-TZAWH] |
to go out, to come out, to come forth; to rise; to flow, to gush up [out] |
Qal infinitive construct with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong's #3318 BDB #422 |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely; when; since, that; though |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to come in, to come, to go in, to go, to enter |
Qal infinitive construct with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong’s #935 BDB #97 |
êth (ת ֵא) [pronounced ayth] |
with, at, near, by, among, directly from |
preposition (which is identical to the sign of the direct object); with the 1st person singular suffix |
Strong's #854 BDB #85 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with before, in the presence of, upon, against, by means of |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
machăneh (ה ∵נ ֲח ַמ) [pronounced mah-khuh-NEH] |
camp, encampment; an army camp; those who are camped [army, company, people]; the courts [of Jehovah]; the heavenly host |
masculine singular noun with the definite article |
Strong’s #4264 BDB #334 |
Translation: And in my eyes your going out and your coming in with me in the camp [has been] good,... Achish tells David that in all of his observations of David, David’s comings and going have been good. The mention of camp here could refer either to the encampment of the Philistines where they are right here; or to David’s camp in Ziklag. I would assume that Achish is referencing the latter, as it is not clear that David has spent much time with Achish preparing for battle.
So far, David has responded just as he should have responded when Achish called him into battle. He was living on Philistine land, and therefore had some responsibility to the Philistine army. When he was called to serve, he showed up. On the other hand, it appears as though David was outside the geographical will of God; so, even though he did some things which were okay; he was just in the wrong place at the wrong time. At no time, did God guide David, through a prophet or through the Ephod, to leave Israel.
1Samuel 29:6d |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
kîy (י̣) [pronounced kee] |
for, that, because; when, at that time, which, what time |
conjunction; preposition |
Strong's #3588 BDB #471 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
mâtsâ (א ָצ ָמ) [pronounced maw-TSAW] |
to attain to, to find, to detect, to happen upon, to come upon, to find unexpectedly, to discover |
1st person singular, Qal perfect |
Strong’s #4672 BDB #592 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with before, in the presence of, upon, against, by means of |
a preposition of proximity with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong’s #none BDB #88 |
râ׳âh (הָעָר) [pronounced raw-ĢAW] |
evil, misery, distress, disaster, injury, iniquity, aberration, that which is morally reprehensible |
feminine singular noun |
Strong’s #7451 BDB #949 |
min (ן ̣מ) [pronounced min] |
from, off, out from, away from, on account of, since, than, more than |
preposition of separation |
Strong's #4480 BDB #577 |
yôwm (םי) [pronounced yohm] |
day; time; today (with a definite article) |
masculine singular construct |
Strong’s #3117 BDB #398 |
bôw (א) [pronounced boh] |
to come in, to come, to go in, to go, to enter |
Qal infinitive construct with the 2nd person masculine singular suffix |
Strong’s #935 BDB #97 |
el (ל∵א) [pronounced el] |
unto, in, into, toward, to, regarding, against |
directional preposition (respect or deference may be implied); with the 1st person singular suffix |
Strong's #413 BDB #39 |
׳ad (דַע) [pronounced ģahd] |
as far as, even to, up to, until |
preposition |
Strong’s #5704 BDB #723 |
yôwm (םי) [pronounced yohm] |
day; today (with a definite article) |
masculine singular noun with a definite article |
Strong’s #3117 BDB #398 |
zeh (ה∵ז) [pronounced zeh] |
here, this, thus |
demonstrative adjective with the definite article |
Strong’s #2088, 2090 (& 2063) BDB #260 |
Translation: ...for I have not found in you evil from the day you came in to me until this day.... Achish goes on; he apparently has not looked too deep, but David has never turned on Achish and David has never made any attacks on Philistine encampments. So, despite the battles David has engaged in previously against the Philistines, David’s behavior has been good with respect to Achish during this time period. It is almost as though David has been traded from one sport’s franchise to another; at one time he was a rival, and now he is an ally. It is interesting how easily Achish is taken in by David (although David never did plot evil against Achish). It makes me think that Achish is a young man who did not have a previous history in the wars against David. However, this theory ignores the fact that he would have been brought up to hate the Jews; it also brings into question how so young a man could be ruler over one of the five Philistine cities. On the other hand, recall how Saul let the king of the Amalekites live? He seemed to have as much in common with this king as with his own men, and he apparently had some respect for him—this king was his counterpart. Achish may have a similar point of view with David—David may be, in his eyes, his Jewish counterpart. For David to become his ally is a great coup. Again, please realize, I am only thinking aloud here; only speculating.
Recall that Saul accused David of sedition and of turning his own son against him; Achish was probably aware of these charges, and David did nothing of the sort while on Philistine land. So Achish is pleased with this odd alliance that he has with David.
We are never told whether Achish had spies observe David and report back, but, given that Achish does not appear to know that David has lied to him about his exploits, I would think that Achish does not have spies following David (at least, not into battle). At best, Achish has a few observers here or there near Ziklag, who might note when David and his men come and go.
I hope that you can see the irony in what Achish is saying. Achish trusts David implicitly, enough to trust him with his life, while David has lied to him repeatedly. One might even say that David is using Achish. On the other hand, Saul did not trust David at all, taking steps to kill him again and again, even though David’s dealings with Saul have been completely honest and above board.
1Samuel 29:6e |
|||
Hebrew/Pronunciation |
Common English Meanings |
Notes/Morphology |
BDB and Strong’s Numbers |
we (or ve) (ו) [pronounced weh] |
and, even, then; namely; when; since, that; though |
simple wâw conjunction |
No Strong’s # BDB #251 |
be (׃) [pronounced beh] |
in, into, at, by, near, on, with before, in the presence of, upon, against, by means of |
a preposition of proximity |
Strong’s #none BDB #88 |
׳êynayim (ם̣יַני̤ע) [pronounced ģay-nah-YIM] |
spring, literal eye(s), spiritual eyes, spring |
feminine dual construct |
Strong’s #5869 (and #5871) BDB #744 |
çerânîym (ן∵ר∵ס) [pronounced se-RAW-neem] |
warlords, lords, princes, czars, generals, officers; officials, VIP’s |
masculine plural noun with the definite article |
Strong’s #5633 BDB #710 |
lô (אֹל or אל) [pronounced low] |
not, no |
negates the word or action that follows; the absolute negation |
Strong’s #3808 BDB #518 |
ţôwb (בט) [pronounced tohbv] |
pleasant, pleasing, agreeable, good, better; approved |
masculine singular adjective which acts like a substantive |
Strong’s #2896 BDB #373 |
attâh (הָ-א) [pronounced aht-TAW] |
you (often, the verb to be is implied) |
2nd person mascu | |