List of English Bible Translations


Written and compiled by Gary Kukis


These studies are designed for believers in Jesus Christ only. If you have exercised faith in Christ, then you are in the right place. If you have not, then you need to heed the words of our Lord, Who said, “For God so loved the world that He gave His only-begotten [or, uniquely-born] Son, so that every [one] believing [or, trusting] in Him shall not perish, but shall be have eternal life! For God did not send His Son into the world so that He should judge the world, but so that the world shall be saved through Him. The one believing [or, trusting] in Him is not judged, but the one not believing has already been judged, because he has not believed in the Name of the only-begotten [or, uniquely-born] Son of God.” (John 3:16–18). “I am the Way and the Truth and the Life! No one comes to the Father except through [or, by means of] Me!” (John 14:6).


Every study of the Word of God ought to be preceded by a naming of your sins to God. This restores you to fellowship with God (1John 1:8–10). If we acknowledge our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness (1John 1:9). If there are people around, you would name these sins silently. If there is no one around, then it does not matter if you name them silently or whether you speak aloud.


Topics

Casual English Bible

International Children’s Bible

Original Aramaic New Testament in Plain English


Preface: There are approximately 147 translations included here as of November 30, 2023. That listed in the information column often came from the links provided; that information is often edited down. This is pretty much a thumbnail sketch of the (mostly) readily available translations. All of these can be found online or in e-sword (try www.e-sword.net and/or www.BibleSupport.com) For the most part, these are translations to which I refer or have referred to in the past.


Bible Translation

Located

Classification

Information

A Faithful Version

e-sword 9–10; https://afaithfulversion.org/commentary-about/

A generally accurate and literal transltion, simply to the NASB, NKJV, etc.

About this Bible: A Faithful Version with Commentary is the first complete Bible ever published in a single volume to present all the books in their original manuscript order (A Faithful Version).

American English Bible

http://www.2001translation.com/

Based upon the LXX Greek text; listed as partially literal and partially paraphrased. Also called the 2001 Translation.

This is a translation based on the Greek text (OT and NT); and it is often unique. I have never been able to find a name to credit for this translation.

American Revised Version 2005

e-sword 9–10

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

The English Revised Version of 1885 (OT) paired with the American Standard Version of 1901 (NT).

American Standard Revised Version (New Testament)

e-sword 9–10

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

Copyright © 2015 by Jeff D. Huddleston

All rights reserved.

American Standard Version 1901

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

The American Standard Version, also known as the Standard American Edition, Revised Version, is a revised version of the KJV. It was completed in 1885 and newly edited by the American Revision Committee in 1901. It has been revised as the NASB.

The Amplified Bible

www.biblegateway.com/versions/

A very accurate translation with additional text to help clarify some passages.


See Bible gateway for more information.

The Amplified Bible of 2015 includes more amplification in the Old Testament and refined amplification in the New Testament...


The AMP was the first Bible project of The Lockman Foundation...The first edition was published in 1965.


The AMP is based on the American Standard Version of 1901, Rudolph Kittel’s Biblia Hebraica, the Greek text of Westcott and Hort, and the 23rd edition of the Nestle Greek New Testament as well as the best Hebrew and Greek lexicons available at the time. Cognate languages, the Dead Sea Scrolls, and other Greek works were also consulted....

Analytical-Literal Translation of the New Testament of the Holy Bible

e-sword 9–10

Very accurate translation of the New Testament; not always an easy read.

Copyright (c) 1999-2001 by Gary F. Zeolla

Awful Scroll Bible

e-sword 9–10

http://awfulscroll.50webs.com/

Usually quite original but not an easy read. I placed this with the mostly literal translations.


The plural of you is written yous.

This "Awful Scroll, Straight Old & New Testaments" translation was made by me, Emery Szasz, a brother in the Lord, for the purpose of having a version available that is sincerely and accurately literal. The King James version is reasonably well translated, but it is both old in language (Needing to be translated itself!), and some verses are wanting to be translated better.

Beck’s “An American Translation”

Book form only

Classified as partially literal, partially paraphrased. I have never found this version online.

Beck: I have done my utmost to make [my translation]...the most accurate on the market [with]...the best text, the most thorough lexicographical, Grammatical, and archeological evidence...My goal is to have God talk to the hearts of people in their language of today and tomorrow.

Benner’s Mechanical Translation

e-sword 9–10

https://www.mechanical-translation.org/

Slavishly literal; not an easy read. All of the proper names are given a translation wherever they are found.

Aka the Ancient Hebrew Research Center Revised Mechanical Translation of Genesis and Exodus. This is an ongoing work.


Online, Benner has done the Pentateuch and about half of the Psalms.

Benjamin Brodie’s Translation

Online only:

http://www.versebyverse.com/translations.html

Very literal translation which is also readable.

Brodie, although of a different theological persuasion than R. B. Thieme, Jr.; depended in part upon Thieme’s work in the original languages to develop this translation.

Berean Literal Bible

e-sword 9–10

Generally literal translation of the NT along the lines of the NASB, NKJV, MEV.

Preface: The Berean Bible is a completely new translation of the Holy Bible, based on the best available manuscripts and sources. Each word is connected back to the Greek or Hebrew text, resulting in a transparent and honest text that can be studied for its root meanings..

Berean Study Bible

e-sword 9–10

Full Bible, reasonably literal, along the lines of the NIV or ISV.

See www.bereanbible.com

Bible in Basic English

www.biblestudytools.com/bible-versions/

e-sword 9–10

http://www.o-bible.com/bbe.html

Classified as a limited vocabulary translation; and as partially literal, partially paraphrased.


There are times when its sentence structure is odd (perhaps poetic). Not sure if that is a negative or a positive for younger readers.

The language used is Basic English. Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute, is a simple form of the English language which, with about 1,000 words...Working with the Orthological Institute, a Committee under the direction of Professor S. H. Hooke, Professor Emeritus of Old Testament Studies in the University of London, has been responsible for a new English form of the Bible made from the Hebrew and the Greek.

Bible in Worldwide English

e-sword 9–10

Limited vocabulary, easy-to-read; for young and those who are just learning English.

This New Testament was originally prepared by Annie Cressman, who died in 1993. She was a Canadian Bible teacher in Liberia in West Africa...she found that she was spending more time explaining the meaning of the English than she was teaching the Bible itself. So she decided to write this simple version in easy English so that her students could easily understand. This project was completed by someone else.

The Bond Slave Version Bible

e-sword 9–10

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the KJV, ASV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

This Bible Version is not copyrighted. It is a computer modernized version of the King James text.

Brenton’s Septuagint

e-sword 9–10

http://ebible.org/eng-Brenton/

http://studybible.info/Brenton

Good, accurate translation, made from the LXX.

English translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1807-1862). Old Testament only.

BRG Bible

www.biblegateway.com/versions/

Although this is a very accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

This appears to be the KJV with colored text; Blue, Red and Gold (for the statements of the Father, the Son and the Holy Spirit)

Breakthrough Version

e-sword 9–10

Partially literal; partially paraphrased. A very readable Bible.

BV info.: Blasting through the limitations of traditional translating, this Bible is more literal, more consistent, more precise, more contemporary, and more correct.


It is so accurate that it even translates hundreds of words in the original Greek text that other Bibles (including the KJV) do not.

Casual English Bible

https://www.casualenglishbible.com/

This is a limited vocabulary paraphrase by Stephen M. Miller. It is very readable and good for a young reader or for someone struggling with English.

Miller has reworked the entire NT and most of the Old. He guides the translation away from churchy and scholarly words that are familiar and endearing to longtime Christians but make no sense to Bible newcomers.


I think that Miller’s Bible maps are some of the very best that I have come across.

Charles Thomson New Covenant

e-sword 9–10

 

New Testament only

Christian Community Bible (1988)

http://www.pbible.org/english/

I have this listed with the Catholic Bibles; it is a mostly literal translation with some paraphrasing.


Generally speaking, I find this to be a good translation with reasonable footnotes.

Posted by Sociedad Bíblica Católica Internacional

Christian Standard Bible

http://read.csbible.com/

Moderately accurate translation; not sure I will use it, since it does not vary much from the HCSB.

Slight changes have been made to the HCSB, and this will be the result. 2017. Press release.

Common English Bible

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

Listed as a thought-for-thought paraphrase; it might just as reasonably be placed in the partially literal, partially paraphrased section.

The Common English Bible is a translation of the scriptures intended to be a comfortable reading level for over half of all English readers. It attempts to substitute more traditional biblical terminology with more natural wording.

Complete Jewish Bible

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

Placed in the Jewish Bible category. This is a mostly good translation with some paraphrasing; and often a new way of looking at things. See About the CJB for more information.

The CJB is a translation of the Bible into English by Dr. David H. Stern. It consists of Dr. Stern's revised translation of the Old Testament (Tanakh) plus his original Jewish New Testament (B'rit Hadashah) translation in one volume. It was published in its entirety in 1998 by Jewish New Testament Publications, Inc.

Concordant Literal Version

e-sword 9–10

http://studybible.info/CLV

Placed with the literal, word-for-word translations; often a very clunky and unreadable translation. More information here.

The compiler of the CONCORDANT VERSION, the late A. E. Knoch, was painfully aware of his shortcomings in this regard.

Conservapedia translation

www.conservapedia.com/Category:Conservative_Bible

Mostly literal with some paraphrasing. More information here.

The Conservative Bible Project is a project utilizing the "best of the public" to render God's word into modern English without archaic language and liberal translation distortions.

A Conservative Version

e-sword 9–10

Although this is a very accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

By Dr. Walter L Porter, ThD, which was a revision to the “American Standard Version 1901"

Contemporary English Version

e-sword 9–10

www.biblegateway.com/versions/

One of the most imaginative translations; much of it paraphrased; however, this is still a very conservative translation in terms of theology. However, they say that it is not a paraphrase.


More information here.

Uncompromising simplicity marked the American Bible Society's (ABS) translation of the Contemporary English Version (CEV) that was first published in 1995. The text is easily read by grade schoolers, second language readers, and those who prefer the more contemporized form. The CEV is not a paraphrase. It is an accurate and faithful translation of the original manuscripts.

Context Group Version

e-sword 9–10

I categorize this as a literal, word-for-word translation. When you is found in the plural, it is marked with (pl).

This version is fairly literal, but takes into account the cultural insights of the Context Group scholars. The context group takes many of the concepts in the New Testament and explains how they would be viewed in terms of first century Middle Eastern culture..

Darby Translation

www.biblegateway.com/versions/

I categorize this as a literal, word-for-word translation. Most of the time, it does not offer anything new or different from the NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

A literal translation of the Old Testament (1890) and the New Testament (1884) By John Nelson Darby (1800-82).

Disciples’ Literal New Testament (DLNT)

www.biblegateway.com/versions/

 

 

Douay Rheims Catholic Bible

 

www.biblestudytools.com/bible-versions/

Translated from the Latin; a literal, word-for-word translation. Archaic English.

Douay Old Testament first published by the English College at Douay, A.D. 1609

Rheims New Testament first published by the English College at Rheims, A.D. 1582; translation of Latin Bible

Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)

www.biblegateway.com/versions/

A more up-to-date English translation, taken from the Latin text.

It is not clear who did this translation. More information can be found here.

Easy English

http://www.easyenglish.info/bible/

1200 word vocabulary was the basis for this translation. Classified as a limited vocabulary Bible. Therefore, it is good for a young reader. It offers definitions as well, which are designed for a young reader.

Around 30 different people were involved in this project.

Easy-to-Read Version–2002

e-sword 7–8

Classified as a limited vocabulary Bible. I have been unable to find the 2002 version anywhere online.

 

Easy-to-Read Version–2006

e-sword 9–10 (2008)

www.biblegateway.com/versions/ (2006)

Classified as a limited vocabulary Bible. More information here. This translation has been updated on several occasions.

The Easy-to-Read Version (ERV) is an English translation of the Bible by the World Bible Translation Center (WBTC), a subsidiary of Bible League International. It was originally published as the English Version for the Deaf (EVD) by BakerBooks.

The Emphasized Bible (aka Rotherham’s translation)

e-sword 9–10

http://studybible.info/version/Rotherham

Classified as a literal, word-for-word translation. The sentence structure and vocabulary is rather archaic and not easy to read.

Aka Joseph Bryant Rotherham's The Emphasized Bible, from 1902.

English Majority Text Version (EMTV) of the Holy Bible

e-sword 9–10

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

New Testament only; Copyright © 2002-2003 Paul W. Esposito

English Standard Version

e-sword 9–10

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

Accurate, word-for-word translation; also a very readable translation and highly recommended. More information here.

The ESV Bible is a relatively new Bible translation that combines word-for-word precision and accuracy with literary excellence, beauty, and readability.

Evangelical Heritage Version

On Bible Gateway

I could not find anything that really distinguished this Bible so I stopped using it. This is apparently a mostly Lutheran project.

Version information: our goal is to produce a balanced translation, suitable for all-purpose use in the church...We seek a balance between the poles of so-called literal and dynamic equivalent theories of translation...We seek a balance between formality and informality..

Evidence Bible

www.evidencebible.com/tableofcontents.shtml

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

New Testament, Psalms and Proverbs. This may be equivalent to the NKJV, but with added notes and information primarily of an apologetic nature. Closely associated with Ray Comfort.

exeGeses companion Bible

e-sword 9–10

http://studybible.info/version/ECB

This is an ultra literal, word-for-word translation, which I place with the Jewish translations. It is not a very read, but it very much reveals the feel of the Hebrew language. More information is found here.

[The] exeGeses companion Bible [is]

a literal translation and transliteration of Scripture


[It] Presents the essence of the exeGeses ready research BIBLE, written with awe and reverence in the classic contemporary language of today, closely following the active tense of the Hebrew manuscripts.

exeGeses ready research Bible

e-sword 9–10

Ultra-literal, word-for-word translation, very much in keeping with the Hebrew language. It is even more difficult to wade through than the text above.

FORMAT:

The King James text is in regular type.

The text under exegeses is in oblique type.

The text of the exegeses is in bold type.

The Expanded Bible

www.biblegateway.com/versions/

Very literal, word-for-word translation, with many alternative ways of translating the original text provided. I place this in the Expanded/Embellished Bibles section. More information is found here.


This is definitely a study Bible and not a reading Bible. However, it is paired with the New Century Bible. They are the same translation except that the NCB leaves out all of the additional material in brackets. The NCB is certainly a Bible which can be read, as one would read a book.

The Expanded Bible, while also imperfect, helps with all of these problems inherent in translation. It allows the reader to see multiple possibilities for words, phrases, and interpretations. Rather than opting for one choice, it shows many. It can, for instance, show both an original metaphor and a more prosaic understanding of that metaphor. It can show a second or third way of understanding the meaning of a word, phrase, verse, or passage. It can provide comments that give the historical, cultural, linguistic, or theological background that an English-language reader may lack. When helpful, it provides the most literal renderings to show what a translator has to work with.

The FarAboveAll translation

e-sword 9–10

Probably very literal, based upon the Robinson-Pierpont Byzantine Textform 2005 main text only, without notes.

New Testament only Copyright © 2009-2011 by Graham G Thomason 

Ferrar-Fenton Bible

Archived text version (not always accurate)

PDF Version.

Generally a literal translation, but F.F. often goes his own way when translation a passage.


Also called the Holy Bible in Modern English. More information here.

Fenton spent approximately fifty years working on his translation, with his sole goal 'to study the Bible absolutely in its original languages, to ascertain what its writers actually said and thought. He worked on his translation between 1853 and 1903.

Free Bible Version

e-sword 9–10

Although I have said, “You get what you pay for,” I found this to be a pretty good translation and I quote it often in my chapter studies.

New Testament only translated by Jonathan Gallagher

The Geneva Bible

www.biblegateway.com/versions/

The text is simply the KJV with many additional footnotes. About half of the footnotes here are helpful.

 

God’s Word

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

This is essentially equivalent to the Names of God Version.

GOD'S WORD Translation (GW) accurately translates the meaning of the original texts into clear, everyday language. Readable and reliable, GW is living, active, and life-changing.

God’s Truth (Tyndale)

 

This is very much an old English translation. For most people, it will be too dated.

 

Good News Bible (Today’s English Version)

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

A paraphrase; some passages are better than others. Over the years, I have developed an appreciation for paraphrased Bibles.

The Good News Translation was first published in 1976 by the American Bible Society in a "common language." The simple, everyday language makes it especially popular for children and those learning English.

Green’s Literal Translation

e-sword 9–10

I believe that Green has done three translations. I often refer to this one as it has OT references cited. His translations tend to be very literal, yet readable.

 

Hebraic Roots Bible

e-sword 9–10

Reasonably literal Bible with some words and phrases leaning toward Jewish readers.

 

Hebrew Names Version (HNV)

www.biblestudytools.com/bible-versions/

http://ebible.org/engwmb/

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

This is equivalent to the World Messianic Bible and the World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME)

The Heritage Bible

http://kukis.org/Translations/Heritage_Bible/

I liked this translation and was sorry to see it start to fade away. I kept copies of it and posted it on my website.

Although this is a Bible with the imprimatur, it is a good translation, a readable Bible, and not a Bible that would be readily identified as Catholic.

Holman Christian Standard Bible

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

The HCSB is a highly readable, accurate translation written in modern English. It is published by Holman Bible Publishers, the oldest Bible publisher in America.

Holy New Covenant Translation

 

 

 

International Children’s Bible

www.biblegateway.com/versions/

 

 

International Standard Version

e-sword 9–10

www.biblegateway.com/versions/

 

 

Israeli Authorized Version

e-sword 9–10

 

Translated by Jay P. Green, Sr.

Jewish Publication Society (Tanakh—1985)

 

 

 

J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)

www.biblegateway.com/versions/

 

New Testament only.

Jonathan Mitchell NT

 

 

 

Judaica Press Complete T

e-sword 7–8

 

 

Jubilee Bible 2000

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

Translated from the Original Texts in Hebrew and Greek into Spanish by Casiodoro de Reina (1569) and compared with the revision of Cipriano de Valera (1602)


Based on the New Testament of Francisco de Enzinas (1543) and on the New Testament (1556) with the Psalms (1557) of Juan Pérez de Pineda


This material was translated from Spanish into English by Russell M. Stendal and compared with the Old English Translation of William Tyndale (Pentateuch of 1530, Ploughboy Edition New Testament of 1534, Joshua to 2 Chronicles of 1537, and Jonah). It was also compared word for word with the Authorized Version (by King James) of 1611.

Kaplan Translation

 

 

The Pentateuch only; often a fresh perspective on the translation can be found here. Notes are primarily from rabbis; some notes are helpful; some are not.

The King James Version

e-sword 9–10

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

Although this is a very accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

The KJV is the first version of Scripture authorized by the Protestant church and commissioned by England's King James I.

King James 3 (2005 Version)

e-sword 9–10

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

 

Kretzmann’s Commentary

 

This is simply the KJV with additional clarifying text.

 

Len Gane Paraphrase

 

 

 

Lexham English Bible

e-sword 9–10

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

The LEB complements your primary translation with its transparent design and literal rendering. It helps you see the text of God’s Word from another angle.

Literal New Testament

e-sword 9–10

 

A literal, word for word, translation of the Greek New Testament

Literal Standard Version

 

 

 

The Living Bible

www.biblegateway.com/versions/

 

 

The Message

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

The Message is a paraphrase from the original languages written by Eugene, H. Peterson. The Message provides a fresh and unique Bible-reading experience.

Modern English Version

www.biblegateway.com/versions/

 

 

Modern King James Version

e-sword 9–10

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

copyright © 1962-1998 by Jay P. Green, Sr.

Modern Literal Version

e-sword 9–10

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

Modern Literal Version O.T. © Copyright 2016 by G. Allen Walker (not sure if he did the NT section)

Montgomery New Testament

 

 

 

Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE)

www.biblegateway.com/versions/

 

New Testament only

Murdock’s New Testament Translation

e-sword 9–10

 

A translation of the Peshito Syriac New Testament into English by James Murdock, 1851

Names of God Bible

www.biblegateway.com/versions/

 

This is God’s Word™, but with the transliterated versions of names of God, which are bolded and italicized.

New Advent (Knox) Bible

http://catholicbible.online/

http://www1000.newadvent.org/bible/gen001.htm

Catholic Bible; partially literal and partially paraphrased.

This appears to have been made from the Latin text.


Nearly always a fresh way of looking at the text.

New American Bible (2002)

 

 

 

New American Bible (2011)

www.biblegateway.com/versions/

 

 

New American Standard Bible

www.biblegateway.com/versions/

 

The NAS is written in a formal style, but is more readable than the King James Version. It is highly respected as the most literal English translation of the Bible.

New Berkeley Version

Book only

 

 

New Century Version

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

This is the Expanded Bible without the expanded text.

 

NET (The New English Translation) Bible®

e-sword 9–10

www.biblegateway.com/versions/

The NET Bible is a reasonably literal translation.

This translation contains some of the best footnotes of any Bible.

New English Bible (1970)

 

 

 

New European Version

 

 

 

New International Version, ©2011

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

This translation for this is written in short sentences, which may be more appropriate for young readers or for those who struggle with English.

The NIV offers a balance between a word-for-word and thought-for-thought translation and is considered by many as a highly accurate and smooth-reading version of the Bible in modern English.

New International Reader’s Version

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

This is a limited vocabulary translation with short sentences. This is excellent for a young reader.

 

New Jerusalem Bible

 

 

 

New King James Version

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

The NKJ is a modern language update of the original King James Version. It retains much of the traditional interpretation and sentence structure of the KJV.

New Life Version

www.biblegateway.com/versions/

 

 

New Living Translation

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

Using modern English, the translators of the NLT focused on producing clarity in the meaning of the text rather than creating a literal, word-for-word equivalence. Their goal was to create a clear, readable translation while remaining faithful to original texts.

New Revised Standard Version

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

The New Revised Standard is a popular translation that follows in the traditions of the King James and Revised Standard Versions. It was written with the goal of preserving the best of the older versions while incorporating modern English.

New Simplified Bible

 

 

 

New Testament for Everyone (NTE)

www.biblegateway.com/versions/

 

New Testament only

New Testament — variant readings

 

 

 

Niobi Study Bible aka Patchworkid's Personal Study Bible

e-sword 9–10

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

By Niobi Huey Watson?

Original Aramaic New Testament in Plain English with Psalms and Proverbs (8th edition)

e-sword 9–10

 

This is the work of our translator David Bauscher and his editor Tim Mitchell. This Peshitta New Testament, is a plain English edition of our Aramaic English Interlinear New Testament (7th edition), translated by Rev. David Bauscher. Copyright 2006.

Orthodox Jewish Bible

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

 

Owen's Translation

Book only; Old Testament only

This is my go-to book when translating the Old Testament. It has the English and Hebrew along with the morphology of the words.

 

The Passion Translation

 

 

 

Plain English Version

https://www.bible.com/bible/2530/GEN.1.PEV

This translation is unique in almost every verse.

Translated for speakers of Australian Indigenous languages..

Radiant New Testament

https://www.bible.com/bible/2753/MAT.1.RAD

I am still learning about this translation. It is readable and it is written in contemporary English.

[The] Radiate [New Testament] is an interconfessional New Testament for all people who wish to engage with God’s word in accessible language, as it faithfully translates the original meaning into readable, contemporary English.

Restored Holy Bible Version 6.0

e-sword 9–10

Although this is a very accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

 

Revised Douay-Rheims Bible (‘you’ version)

http://www.cormacburke.or.ke/node/1054

 

I am not sure who exactly did this.

Revised English Bible

https://alkitab.mobi/2/reb/

The is a very readable and reasonably literal translation, and given the imprimatur.

The Brits do not like having their translations out there on the internet, so this may be the only place to find this translation.

Revised Knox Bible (aka the You Version)

 

 

 

Revised Standard Version

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

Although this is a very accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

The Revised Standard Version is a revision of the King James Version, the Revised Version, and American Standard Version. This text is intended for both private reading and public worship.

Revised Young's Literal Translation of the NT

e-sword 9–10

 

Original is by J. N. Young; not sure who does the revising.

Riverside New Testament

 

 

 

Leicester A. Sawyer’s New Testament

 

 

 

The Scriptures 1998

e-sword 9–10

 

 

The Scriptures 2009

e-sword 9–10

 

 

Septuagint in American English 2012 (LXX2012)

http://ebible.org/eng-lxx2012/

 

 

The Spoken English
New Testament

e-sword 9–10

 

A New Translation
From the Greek

By J. Webb Mealy

Syndein/Thieme

http://syndein.com

Most of the time, there is a somewhat reworked translation for the KJV.

This page has threadbare commentary which is clearly from R. B. Thieme, Jr.’s teaching.

Thomas Haweis’ New Testament translation from the Greek

e-sword 9–10

 

A Translation of the New Testament from the Original Greek 1795 by Thomas Haweis

Third Millennium Bible

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

 

Today’s NIV

 

 

 

Torah - Aramaic English Standard Version of the Peshitta

 

 

 

Translation for Translators

http://ebible.org/t4t/

There is additional Italicized text added throughout. I have classified this as partially literal and partially paraphrased and as an expanded/embellished Bible. This additional text is sort of like a commentary, so that you have a good idea of everything that is taking place.

A Translation for Translators is a special translation of the Bible designed to help translators to know implicit information in the original languages that is often required it translating the Holy Bible to other languages. It presents alternate ways of translating that may be necessary in various languages. It also gives additional insight to people who are just interested in reading and studying the Bible in English. A Translator's Translation is a version of the same text, edited to be more smoothly readable for the latter group. Work is currently in progress on the Old Testament, and will be updated here periodically. More information on this translation.

Tree of Life Version

e-sword 9–10

www.biblegateway.com/versions/

 

 

Twentieth Century New Testament

e-sword 9–10

This is a very readable translation which is reasonably accurate.

 

21st Century KJV

www.biblegateway.com/versions/

 

 

An Understandable Version

e-sword 9–10

 

The New Testament; translated by William E. Paul

Updated Bible Version 2.11

e-sword 9–10

I rarely find something in this literal translation which stands out. Interestingly enough, they do not include the book of Acts as part of their canon.

 

Unfolding Word Literal Text

 

 

 

Urim-Thummim Version

e-sword 9–10

 

 

The Voice

www.biblegateway.com/versions/

The Voice nearly always has a unique take on any verse and passage. Sometimes phrases and sentences are added (in italics) so that we have a better idea what is taking place.

 

A Voice in the Wilderness

e-sword 9–10

Although this is a very accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

 

Webster’s Bible Translation

e-sword 9–10

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

 

Welcome Bible

e-sword 9–10

 

A New Testament paraphase by Len Gane ©2006-2012 All Rights Reserved.

Based on the Textus Receptus

Weymouth’s NT translation (aka the New Testament in Modern Speech)

e-sword 9–10

 

Translation by Richard F. Weymouth

Wikipedia Bible Project

e-sword 9–10

 

 

Wilbur Pickering New Testament

 

 

 

William's New Testament

e-sword 9–10

 

1937 by Charles B. Williams

The Word of Yahweh, 2nd edition

e-sword 9–10

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

© 2003 Assembly of Yahweh

All rights reserved

World English Bible (WEB Bible)

e-sword 9–10

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

This is very similar to the HNV and the World Messianic Bible. More information on the WEB.

World Messianic Bible

http://ebible.org/engwmb/

I would place this in the literal list of Bible translations; and in the Jewish/Hebrew names set.

The World Messianic Bible is an edition of the World English Bible that uses a dialect of English closer to what Messianic Jews normally use. It is just like the World English Bible, except:


God's Proper Name in the Old Testament is rendered "LORD" or "GOD" instead of "Yahweh".

Many proper names in the New Testament are given in their Hebrew forms instead of the common Greek/English forms.

"Baptize" is rendered "immerse" for a more clear connection between Jewish purification rituals and the meaning of the Greek word.

The books of the Old Covenant are listed in the traditional Hebrew Bible order.

Worldwide English (New Testament) (WE)

www.biblegateway.com/versions/

 

New Testament only

Worrell New Testament

 

 

 

Worsley’s New Testament

 

 

 

Wycliffe Bible (WYC)

www.biblegateway.com/versions/

Although this is a fairly accurate translation, it rarely offers anything beyond what is found in the ESV, NKJV, NASB, MEV, and/or the WEB.

 

Young’s Literal Translation

e-sword 9–10

www.biblegateway.com/versions/

www.biblestudytools.com/bible-versions/

 

 

Young's Updated LT

In my translations.

I used to update Young’s translation chapter-by-chapter. I no longer do this. The Revised Young’s Translation does a pretty good job of that.

I just developed a macro to update the language of Young’s Literal Translation.



Topics

Charts, Graphics and Short Doctrines


Addendum


This is a link to a 2013 book which categorizes 1400 English versions of the Bible:

http://corp.credoreference.com/component/booktracker/edition/9984.html

This link is not the book itself, but it does name every one of these versions.


Some of these translations come packaged with the free e-sword (www.e-sword.net)

Many of these translations can be found at www.Biblesupport.com


EBible list of Bibles and their locations:

http://ebible.org/bible/